↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Вот такое кино, индийское (гет)



Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Флафф
Размер:
Макси | 471 035 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Мэри Сью
 
Проверено на грамотность
По мотивам заявки https://ficbook.net/requests/264749 — Гарри Поттер и сёстры Патил. Видя, что Рон не уделяет второй сестре нужного внимания, Гарри берет ее "на попечение", и… ситуация ему нравится. Ему весело. Ему комфортно. Так начинаются отношения триады одного англичанина и двух индианок. Что выйдет из комбинации полного отсутствия тормоза и присутствия удачи овер 9000 уровня Гарри, интеллекта Падмы и "женской разведки" Парвати? К тому же в Индии к змееустам отношение как к аватарам Божества
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Каждая решенная проблема порождает новую неразрешимую проблему

(1)

Утром в воскресенье Гермиона поймала на себе заинтересованный взгляд Парвати и насторожилась. Вроде бы у девушки её друга нет причин желать отвадить Гермиону от Гарри Поттера, да и прошлый демарш с конфетами из Седриковой благодарности намекает на желание подружиться. Но кто её знает?

— Гермиона, а ты почему волосы не выпрямляешь, заплетать ведь удобней будет, да и смотрелось на балу красиво? — спросила Парвати в ответ на настороженный взгляд Грейнджер.

— С этим зельем для выпрямления волос возиться очень долго, мне время впустую тратить жаль, — вздохнула Гермиона. Чёрт с ней, с красотой, но прямые волосы послушней, легче заплетаются, легче расчёсываются и вообще почти не путаются.

— Зачем обязательно зелье? — Парвати широко распахнула глазища, демонстрируя удивление. — В Хогвартсе можно чары использовать.

— Мне чары для выпрямления волос не попадались, — сказала Гермиона с намёком.

— Это потому, что ты всякую ерунду читаешь, — не упустила возможности высказать своё мнение Парвати, доставая нужный номер «Ведьмополитена».

Описанное в журнале заклинание было несложным, но вот так сразу, без тренировки тыкать в себя палочкой Гермиона была не готова. Лишнего времени на тренировки у неё сегодня нет. Они договорились по возможности пораньше позавтракать и идти в Хогсмид. Гермиона хотела узнать, что думает Сириус о тех предметах, про которые рассказывал Гарри со слов Добби. Расспросить его о чарах, используемых в пещере. Поучаствовать в рыбалке и пикнике. И ей совсем не хотелось, чтоб её опять перехватил Виктор. Он конечно хороший, но всё самое интересное происходит рядом с Гарри. Да! Им ведь ещё с Ритой Скитер разбираться.

— Давай сегодня я тебе волосы зачарую, — предложила Парвати, и Гермиона с радостью согласилась.

Если б речь шла о чём-нибудь другом, не относящемся к гламуру, она бы усомнилась в способности Парвати Патил правильно выполнить заклинание и не доверилась ей. Но всё, что имело отношение к уходу за своим телом и наведению красоты, Парвати делала на совесть. Вот и сейчас её движения были чёткими, а слова заклинания сами слетали с губ. Гермиона ещё не успела осознать происходящее, а работа была уже закончена.

— Встретимся за завтраком, — махнула рукой Парвати, уходя в душ.


* * *


— Зачем ты это делаешь? — заподозрила подругу в предательстве Лаванда.

— Я ей пару подходящую нашла, теперь свожу, — самодовольную улыбку, полную предвкушения, Парвати сдержать даже не пыталась.

— Кого? Думаешь, получится? А вдруг они с Роном сойдутся? — Лаванда теребила подругу в надежде получить хоть один ответ и его дождалась. На последний вопрос Парвати ответила:

— С Роном они ещё не доросли до отношений.


* * *


Всё же теперь, когда «поцелуй дементора» отменили, Гарри было гораздо спокойнее. Он почти не боялся, что Сириуса поймают. Почти. Радость от того, что крёстный вообще существует, что он рядом, что они скоро встретятся, почти не омрачалась страхом. Почти. Зато дополнительное напряжение создавали разложенные по укромным местам куски души Воландеморта. Разумеется, Гарри догадывался, что они как-то связаны с живучестью Воландеморта. Но лезть в пещеру сам он не хотел, а в банк и не мог. Где эта пещера и чей сейф — Добби не сказал, наверное, хотел сначала получить душу из кольца или обещание скормить ему и остальные души. Гарри было не жалко, но, опять же, лезть в пещеру и банк… Рисковать крёстным он тоже не хотел и не мог. Гарри подозревал, что у Сириуса недостаточно знаний, чтобы разобраться с инферналами и дементорским зельем. Чтобы привлечь к проблеме Грюма или Дамблдора, придётся рассказывать, откуда Добби столько знает. А Гарри не был уверен, что готов об этом говорить, даже с крёстным. Мысленно он не раз уже рассказал Сириусу о произошедшем недоразумении и так и не решил, говорить или не говорить.

Рита Скитер в баночке в кармане тоже спокойствия и радости не добавляла. Гарри периодически пытался оправдаться перед собой за посаженного в баночку живого человека. В конце концов, они могли бы честно считать её жучком и раздавить. И она первая полезла. Конечно, придурочных журналистов и без Скитер хватает, но у них нет такой возможности добывать информацию.


* * *


В общем, Сириус издалека понял, что Гарри нужно поговорить.

Встреча сегодня изначально намечалась у реки. Блэк кружил недалеко от идущих подростков, высматривая возможную охрану или наблюдателей. На первый взгляд, впрочем, на второй и третий тоже, Гарри Поттер никому интересен не был. С одной стороны, им это было на руку, с другой — наводило на неприятные размышления. Сириус даже допускал предположение, что наблюдателя он просто не заметил. Тоже мысль не слишком радужная. Но это кем надо быть? Путь к речке неудобен для наблюдения издалека. По дороге часто приходится огибать горы, горки и нагромождения камней. Каждый раз, когда Гарри с друзьями скрывались за очередной деталью ландшафта, Сириус нервничал и догонял их, наплевав на поиски наблюдателя. Но ведь если б он был, то тоже бы нервничал и догонял. Разве нет?

Добравшись до реки, дети расселись по заранее трансфигурированным Сириусом брёвнам (и стулья — и в глаза не бросаются). Создавалось впечатление, будто сил что бы то ни было делать у них не осталось. Но стоило чёрному псу принять человеческий вид, как встрепенулась Гермиона.

— Сириус? — удивлённо воскликнула она. — Если б встретила на улице, ни за что не узнала бы.

— Во-во, я тоже, — нашёл в себе силы пошевелить языком Рон.

— Да вот, палочкой обзавёлся, — смущённо пробормотал Сириус Блэк.

Разумеется, Гермиону восхищал не сам мужчина, а качество произошедших с ним изменений. Разумеется, Сириус это понимал, но на него так давно девушки с восхищением не смотрели, что даже тень этого чувства выбивала из равновесия. Мысленно встряхнувшись, он быстро привёл в норму уставших детишек, пообещав пирожки к чаю, как только тот будет заварен. Слова оказались заклинанием, не иначе, растущие организмы уже были не прочь перекусить. Подумаешь, завтракали недавно в Хогвартсе. Этот Хогвартс отсюда и не видно даже. Сириус едва успел развести костёр, как над ним был подвешен котелок с водой.

Взбодрившиеся дети вспомнили, что вообще-то у них есть проблемы, и дополняя друг друга, пожаловались на журналистку-анимага.

— Держать её в банке всю оставшуюся жизнь мы не можем, выпустить тоже, — говорил Гарри.

— Эти журналисты пишут, что им в голову взбредёт! — возмущалась Гермиона.

— Не представляю, как можно заставить Скитер дать клятву? — это Парвати.

— Да и клятва нужна такая, чтоб ничего не упустить, — это Падма.

— Она наверное захочет отомстить и либо будет целенаправленно искать способ, либо однажды воспользуется моментом, — поделилась житейской мудростью Парвати.

— Да если б мы её не поймали, Скитер бы могла прицепиться к нам и узнать про тебя, — высказался Рон.

— Вот я и думаю, может, просто подержать Риту Скитер в баночке до конца турнира, а потом отпустить, — вернулась к первоначальному плану Гермиона.

— Тогда уж до оправдания Сириуса, — поправил её Гарри. — Кстати, Грюм сказал, что «поцелуй дементора» для тебя отменили и начали доследование, но невиновным без допроса считать не хотят. Он надеется повлиять на их мнение, но это будет не быстро.

— Грюм — старик упрямый, может, что и получится, — небрежно заметил Сириус. Его переполняло чистое, ничем не замутнённое счастье. Все проблемы просто меркли и терялись рядом с тем фактом, что Гарри пришёл к нему за помощью. Его не гонят, не отправляют в безопасное место, в него верят. — Давайте сюда свою журналистку, я её обработаю так, что она сама по собственному желанию поклянётся. А до конца турнира, действительно, пусть в банке посидит.

Внешне Сириус старательно делал вид, что так и должно быть. В котелке закипела вода, вокруг трансфигурированного столика засуетились дети, заваривая чай, разбирая кружки и пирожки. Для них как раз ничего особенного не произошло (Гарри исключение). Возникла проблема, они пожаловались взрослому, и он взялся её решать. Будучи исключением, Гарри пребывал в не меньшем восторге, чем его крёстный. Рядом с ним есть взрослый, сильный человек, желающий решать его проблемы.

Раньше Сириус не смог бы, приобняв, отвести крестника в сторону и спросить, что ещё его беспокоит. Просто не ощущал себя вправе сделать это, не чувствовал себя достойным.

Раньше Гарри не смог бы рассказать о проживавшем до недавнего времени в его шраме куске души Воландеморта. У него бы даже мысли не возникло, что такая откровенность может принести не только вред, но и пользу.

— Ты прав, полагаю, эти предметы действительно связаны с живучестью Воландеморта. Узнать, где они находятся, не проблема, сейчас Добби обыкновенный домовик, а домовик не может не ответить на прямой вопрос хозяина, а в хозяевах у Добби ты и твои девочки, — о происхождении домовых эльфов Сириус впервые слышал, ну не учили в семье Блэков детей вести хозяйство, ни в тринадцать лет, ни в четырнадцать, и даже в пятнадцать тоже не учили. А в шестнадцать Сириус сбежал из дома. У Поттеров домовиков не было вовсе. Но насчёт обязательного подчинения прямым приказам он не сомневался.

— Душу из кольца вы ему, разумеется, отдадите: и не жалко, и обещали. Жаль только, я один не смогу за ним сходить, без змееуста там, похоже, не обойтись. Потом можно будет и Грюма подтянуть, и Дамблдора, а знания, появившиеся у демона, на диадему сва́лите или на кольцо. Добби по вашему приказу подтвердит любые слова. И давай я буду последним, кто узнал про недоразумение со шрамом. Даже Дамблдору не сто́ит.

Последние слова были скорее результатом обиды на директора Хогвартса и главу Ордена феникса, чем проснувшейся осторожностью: Сириус пытался расспросить его о шраме крестника, так как сам не мог понять, почему тот может болеть, и, соответственно, не мог вразумительно ответить на письмо Гарри. Попытка вышла неудачной, Дамблдор написал полное тумана письмо, из которого можно было понять, что всё идёт по плану, и поблагодарил за сообщение. Передавать такой ответ Гарри — это издевательство!

Впрочем, Сириус в собственных мотивах не копался и свои советы мог аргументировать:

— Если б Дамблдор мог разобраться с твоим шрамом, он бы с ним давно разобрался. А раз директор этого не сделал, значит сам в вопросе ничего не понимает. Проблема из практической перешла в теоретическую. А чисто теоретически мы и сами можем версии строить.

— Да я и не собирался ничего Дамблдору рассказывать, — успокоил крёстного Гарри.

Действительно ведь не собирался, даже мысль не мелькала. Директор же не проявил интерес к его проблемам. А раз человеку не интересно, к нему лезть — только дураком себя выставлять. Тем более, он сам не мог даже себе объяснить, что же его так напрягает в вопросе, который, как правильно выразился Сириус, стал теоретическим.

— Летом сходим или сходишь в Мунго, там пройдёшь полное медицинское обследование, не объясняя причин, — сказал крёстный, каким-то образом лучше Гарри сообразив, что его беспокоит. — Если есть какие-либо последствия, они найдут и так.

Мальчик окончательно успокоился: нерешаемых проблем нет. А друзья уже поглядывают на него и Сириуса вопросительно. Они так долго сидели и деликатно не приближались к ним, что превысили все нормы, отпущенные им природой и воспитанием.

— Когда мы пойдём за кольцом? — спросил Гарри у Сириуса, устраиваясь на бревне между Падмой и Парвати.

Рон и девочки навострили уши и всем своим видом выразили готовность идти прямо сейчас. Они уже наелись, отдохнули и были не прочь подвигаться, проклятые сокровища, например, поискать.

— Сначала я схожу туда один, поброжу вокруг, а уже потом, в следующие выходные, например, мы пойдём с Гарри, вдвоём, — Сириус серьёзно посмотрел на каждого в отдельности и на всех сразу. Ему совсем не улыбалось тащить толпу детишек в тайник Воландеморта. Там и одного Гарри много будет, но без него никак.

Гарри полностью устраивал такой вариант: он не хотел подвергать опасности ни друзей, ни своих любимых девочек.

— Сегодня вечером провожу вас до Хогсмида, вы пойдёте в Хогвартс через ворота, а я через «Сладкое королевство». Встретимся за статуей. Ты, Гарри, вызовешь Добби и прикажешь ему отправить меня к хижине с кольцом.

— Давай вместе дойдём до «Сладкого королевства». Если что, мы от тебя внимание отвлечём, — внесла поправку в план Сириуса Гермиона.

Парвати подавила коварную улыбку.

Собравшийся было спорить Гарри выдохнул.

Всем стало ясно, что поиски сокровищ отменяются. Ну, на худой конец для развлечения сойдёт и рыбалка с соревнованием «кто больше» и «чья больше».


* * *


— Мы не слишком много наловили? — первой опомнилась Гермиона, когда гора рыбы стала достигать отметки «выше колена». Её родители и начальная школа учили беречь природу.

— Нормально, — оценил улов Сириус. — Но можно переходить к готовке, как раз проголодаться успеем.

— Мы это всё будем готовить? — ужаснулся Рон. — Да тут до ночи работы хватит.

— Без паники, — сказал Сириус. — Готовить мы будем только обед, а на остальном желающие могут кулинарные чары отрабатывать, я их как раз осваиваю.

К немалому удивлению Гермионы желание поучиться выразили все. Ладно Парвати, она, оказывается, заклинанием, выпрямляющим волосы, на «превосходно» владеет. Может, легкомысленная гриффиндорка давно хотела научиться чарами чистить, потрошить и даже запекать рыбу. Но сосредоточенно пыхтящий Рон, добровольно и с удовольствием тренирующий правильное произношение…

Может, дело в том, что у Гермионы впервые ничего не вышло раньше всех? Её рыба, подвергшись магической обработке, то выворачивалась наизнанку, то превращалась в фарш, вместе с кишками и костями. Готовка определённо не входила в число талантов Гермионы.

Каждый раз, получая нечто невообразимое и далёкое от задуманного, начинающие повара соревновались в остроумии по поводу судьбы очередной рыбины.

Более-менее приемлемый результат имелся у Сириуса, но он взрослый и не первый день чары осваивает. По общему мнению, его работу можно даже Клювокрылу предложить. Самим же лучше пообедать ухой, приготовленной в котелке, и рыбой, поджаренной на углях.

— Мама чистит, режет и, наверное, потрошит магией, а варит, жарит на плите, — поделился Рон подробностями семейного быта, уплетая обед.

— У нас готовят домовики, — пожала плечиком Парвати.

— Но для варки, жарки они используют плиту, — напомнила невнимательной сестре, как обстоят дела на их кухне, Падма.

— В Хогвартсе, кстати, тоже, — сказал Гарри.

— Точно! — обрадовалась Гермиона. — Наверное, готовить магией очень сложно.

Все посмотрели на Сириуса.

— Понятия не имею, — честно ответил он. — У нас тоже домовики готовили, а нам с Регом вообще на кухню не разрешали ходить. Лили умела готовить магией от и до, но предпочитала на плите, говорила, на живом огне вкуснее.

— А у мамы с папой домовиков не было? — заинтересовался Гарри.

— Нет, — мотнул головой Сириус. — Ни у твоих родителей, ни у бабушки с дедом домовых эльфов не было. Почему, не знаю. После твоего рассказа подумал, может, кто из твоих предков демонам насолил так, что они забыть не могут.

— Не сходится, — возразила Гермиона. — Добби очень уважает Гарри, и по-своему спасать его пытался.

— Да, — подхватила Падма, — ни он, ни старший домовик Хогвартса не возражали против того, что Гарри будет одним из перевызывающих.

Парвати и Гарри лишь вздохнули. Они забыли сказать Падме, что про «перевызов» Гермионе решили ничего не говорить. А останавливать её посреди фразы глупо.

— «Перевызывающих»? — спросила Гермиона, забыв о загадках семейства Поттер.

— Добби нужно было помочь, а ты обещала Грюму до семнадцати ничего такого не делать, — пояснил Гарри.

Подруга обижаться не стала. Действительно ведь, помочь нужно, а она обещала.

Сириуса, наоборот, «тайны семьи Поттер» заинтересовали. Он ещё раз обдумал полученную информацию и подкорректировал вывод:

— Возможно, недовольство демонов касалось только мистера Поттера, а Джеймса просто научить оказалось некому.

— В магическом мире и так трудно искать информацию, — уловила Гермиона намёк на схожесть чужих проблем со своими собственными. — В библиотеке каталога нет, мадам Пинс сидит для мебели, да ещё многие темы закрытыми оказались.

— Для библиотеки есть специальное поисковое заклинание, — смутился Сириус. — Нас ему ещё на первом курсе староста научил. Я не подумал, что вы его не знаете. Сколько учился, наши старосты всегда это заклинание первачкам показывали.

Все, кроме Рона, тут же переполнились жаждой знаний, это ж какая экономия времени в библиотеке. Рон молчал. Он помнил, как мама однажды сказала, что в их дом домовик не придёт. Но дело наверняка не в обиде демонов на семейство Уизли, а в отсутствии нужного фундамента. Настроение испортилось, и учить что-либо не хотелось.

— Произносите слово или несколько из нужной темы, говорите заклинание, описываете палочкой вот такой круг, потом расслабляете пальцы, чтобы палочка могла свободно двигаться. Она укажет направление к ближайшей книге, в которой есть заданные слова. Если книга оказалась не тем, что нужно, при повторном колдовстве мысленно её исключите. Кстати, закрытость информации таким образом можно обойти. В своих автобиографиях маги порой увлекаются хвастовством и даже семейные секреты выдают, а уж про цензуру вовсе не вспоминают.

После этих слов Гермиона была потеряна для общества. У неё за почти четыре года накопилось столько вопросов…

Гарри и Парвати одинаково пожалели о лишнем времени, потраченном на поиск книг при написании эссе, времени, которое можно было б употребить с большей пользой — на полёты на метле, поиски загадок и разгадок, сон, в конце концов (на изучение косметических чар, уход за собой и своим гардеробом, отслеживание новостей, сон, в конце концов). Даже интересно, это только их старосты поленились, или хорошая традиция была утеряна до Перси и Фхины. Хотя если б Перси знал столь полезное, уж братьев он бы научил. Или нет?

— У нас старосты тоже ничему подобному не учат, — поделилась очевидной информацией Падма. — Думаю, на Когтевране такой традиции не было. А может и была. На самом деле когтевранцы ничем не отличаются от представителей других факультетов. И точно так же из-за пары лентяев или высокомерных придурков могли забыть хорошую традицию.

— Который час? — спохватился Сириус.

Все поглядели на часы, и Гермиона озвучила увиденное:

— Половина четвёртого.

— Пора вам в замок, — Сириус встал на ноги. — Вот что… — он нахмурился и, устраняя следы пикника, начал выдавать инструкции: — Старайтесь по одному нигде не ходить, чтоб как с Диггори не получилось. Пойдёте в следующий раз в Хогсмид — меня предупредите. Я присмотрю. Пишите, если случится что-нибудь необычное.

— Мы с тобой ещё не прощаемся, — напомнил крёстному Гарри.

— Вдруг не до разговоров будет, — отмахнулся Сириус. Придирчиво осмотрев поляну и решив, что её вид достаточно напоминает первозданный, он превратился в Бродягу и, вильнув хвостом, направился в сторону деревни.


* * *


К «Сладкому королевству» пятеро учеников Хогвартса и собака подошли в четыре часа сорок минут. С первого взгляда стало ясно, что внимание от Бродяги отвлекать не придётся. Магазин был переполнен больше обыкновенного. Нагулявшиеся по Хогсмиду ученики перед возвращением в школу желали прикупить пару-тройку-десяток вкусняшек. Вход в подсобку был чуть приоткрыт. Видимо, продавец так часто туда спускался, что не считал нужным утруждаться и закрывать за собой дверь.

Выждав десять минут после того, как Бродяга просочился в оставленный продавцом проход, и решив, что прошло достаточно времени, чтобы Сириус спустился в люк, дети изобразили нежелание стоять в очереди и поспешили в Хогвартс. Они так спешили, что даже запыхались слегка.

— Куда ты бежишь? — спросил Рон, тяжело дыша, когда они поднялись по парадной каменной лестнице в вестибюль замка.

Гарри недоумённо посмотрел на друга. Вроде бы Рон слышал их с Сириусом договор, не отходил никуда. Зачем тогда спрашивает?

— Я хочу сказать: он же никуда не денется.

Может быть Рон и был прав, но Гарри нервничал из-за присутствия Сириуса в тайном ходу.

— Мало ли кто туда сунется, — пояснил он свою торопливость.

— Вам совсем нет необходимости «туда» идти, — сказала Парвати Рону и Гермионе. — Вы же не участвовали в обряде.

Рону бежать на четвёртый этаж не хотелось. Из Большого зала летели запахи вкусного ужина. Гермиона мечтала оказаться в библиотеке, проверить свежеизученное заклинание, а затем наверстать упущенное. Нет, она вовсе не собиралась заниматься магическим поиском всего того, что уже однажды нашла механическим путём. Гермиона хотела вернуть когда-то утраченную традицию и обучить полезным чарам прочих учеников, хотя бы гриффиндорцев, по крайней мере тех, которые от неё не сбегут.

И оба легко согласились с Парвати. Сириуса к тайнику Сами-Знаете-Кого отправят и без их участия. Так-то Гарри с этим делом и один бы справился, но близняшкам было жутко интересно посмотреть на потайной ход. Любопытство легко побеждало аппетит, тем более, что ужин не отменяется, а откладывается. К тому же крёстный их парня не велел им поодиночке ходить. То есть отпускать Гарри одного никак нельзя.

Сам Гарри указания Сириуса пропустил мимо ушей, считая их невыполнимыми в принципе. В туалет и душ ему что, тоже в компании ходить? Но присутствие рядом Падмы и Парвати успокаивало. Гарри не был уверен, что Добби его послушается, обряд-то Падма проводила, силу они на равных вливали. Он не заметил, как замедлил шаг и взял девочек за руки.

Коридоры Хогвартса были безлюдными, как после отбоя. Кто-то ужинает, кто-то ещё в Хогсмиде. Но у Гарри невольно возникло чувство, что они нарушают правила и выскочивший из-за поворота Филч снимет с них баллы и назначит отработку. Возможно, у сестер Патил в головах бродили те же ассоциации, иначе как объяснить, зачем за статую ведьмы они полезли сразу втроём, а не по очереди. Там двое-то еле помещаются. Пообниматься можно вполне легально, на свидании, со всем комфортом.

Гарри повернулся к статуе лицом, не отрывая подошвы ботинок от пола, чтобы не оттоптать девочкам ноги. Чтобы не пихнуть ни одну из них локтем, он обнял спутниц покрепче. Парвати хихикнула. Падма улыбнулась. Гарри этого не видел — ощущал.

— В магловском мире профессионально поисками сокровищ занимаются археологи, а в магическом есть такая профессия? — начал он строить планы на будущее, охваченный духом авантюризма. — Даллас вроде бы нигде, кроме Хогвартса, не учился.

— Сокровища ищут ликвидаторы проклятий, от гоблинов или от гильдии, — дала справку Падма.

— У нас дядя Ракеш — ликвидатор проклятий из гильдии, — сказала Парвати. — Мы можем ему тебя порекомендовать.

Гарри вспомнил про Билла Уизли и подумал, что потом надо будет Рона расспросить, а сейчас пора уже лезть в статую, но не удержался и задал последний вопрос:

— А какая разница?

— К гоблинам идут те, кому заплатить за учёбу нечем. Там среди учеников смертность очень большая. И потом, всё найденное достаётся банку. Ликвидаторы получают зарплату, премию. Они не работают самостоятельно, ищут там, где сказали и что сказали. В гильдии будущие ликвидаторы платят за обучение, среди учеников смертность низкая. Потом ликвидатор платит ежегодные взносы (вроде, небольшие) и десять процентов с клада. Гильдия своих защищает от конкурентов. Во всяком случае, за убитого отомстит, лечение, если что, оплатит, — на этот раз справку давала Парвати.

Падма удивилась неожиданным познаниям сестры. Вроде бы, с дядей Ракешем всегда вместе общались.

— Диссендиум, — прошептал Гарри и задел палочкой статую.

Разговоры он усилием воли отложил на потом. В потайном ходу их, возможно, Сириус уже ждёт. Падма с Парвати до лета из школы никуда не денутся. Более того, они могут расспросить своего дядю поподробнее о профессии ликвидатора. С Роном на эту тему Гарри вовсе не передумал пообщаться. Мало ли, может, в банке свои плюсы есть, девочки просто не знают.

Горб статуи ведьмы открылся. Гарри показалось, что в прошлый раз отверстие было меньше. Ведь тогда оно было ему в аккурат, прямо точь-в-точь. Он за год немного подрос, и отверстие тоже.

— Там каменная горка, — стал инструктировать Гарри девочек. — Я пойду первым. Считайте до десяти — и вперёд. Спустившись, сразу в сторону откатываться.

Горка закончилась быстро, и следуя собственной инструкции, он, спустившись, откатился в сторону, вскочил на ноги и зажёг «Люмос». Падма уже была на середине склона. Гарри дождался, когда она откатится ему под ноги, и помог ей встать. Парвати спешно сходить с дороги нужды не было, зато ей было необходимо привести мантии в порядок: свою, сестры и Гарри. Падма восприняла процесс чистки и лёгкой глажки как привычное зло. Это надо просто пережить. Гарри была приятна забота, но она же смущала, или не она, а то, что ему самому следовало выучить нужные заклинания, а не позволять за собой ухаживать.

Заметив в свете люмоса непередаваемую гамму эмоций на лице мальчика, Падма попыталась оправдать сестру:

— Парвати важно, как выглядит одежда, но ведь это не катастрофа.

— Совсем не катастрофа, — подтвердил Гарри. — Потом покажешь мне эти заклинания, — обратился он к Парвати, в качестве доказательства.

— Обязательно, — ответила она мальчику, а сестре сказала: — И нечего меня оправдывать, я же не тащу Гарри в магазин, гардероб подбирать, — судя по тону Парвати, ей этого очень хотелось.

— Если девочка следит за внешним видом мальчика, значит считает его своим, — прозвучал голос Сириуса. Дети вздрогнули от неожиданности. — Я это всегда Джеймсу говорил, когда он начинал ревновать к всяким немытым и нечёсаным, — весьма интригующе закончил он свою мысль.

— Я совсем не против, — подбодрил Гарри растерявшихся девочек, и уже хотел было расспросить о папиных конкурентах за внимание мамы, но крёстный его прервал:

— Вызывайте домовика, вам на ужин надо, да и темнеть скоро начнёт, осмотреться не успею.

— Добби, — позвал Гарри, забыв о своих сомнениях.

Его мысли были заняты родителями и смутными догадками. Но приложив некоторое усилие, он отложил любопытство на потом и проинструктировал появившегося домовика: — Переправишь Сириуса к тому дому, где лежит кольцо, и расскажешь ему обо всех ловушках, что оставил там Воландеморт.

— Дожидаться меня там не нужно, покажет, что сможет, расскажет — и пусть в Хогвартс возвращается, — подсказал Сириус.

У Гарри была мысль приказать Добби в случае опасности переправить крёстного в этот ход, например, но немного поспорив сам с собой, он подтвердил инструкции Сириуса. Ведь если они одновременно аппарируют в разные стороны, ничего хорошего не выйдет. Да и полагаться лучше на себя, когда оцениваешь опасность.

Добби, счастливый до невозможности, пообещал сделать «всё как велит хозяин Гарри Поттер». Причём, у мальчика создалось полное ощущение, что счастливым домового эльфа делает сам факт приказа, а не его содержание. Про своё желание съесть кусок души из кольца он как будто забыл.

— Всё-таки демон и демон под контрактом — это две большие разницы, — пробормотал Гарри, когда Добби с Сириусом аппарировали из потайного хода.

— Ещё бы, — согласилась Падма. — Призыв так долго шлифовали. Правда, до идеала доработали только контракт домового эльфа. Везде, где для дела требовалось оставить демону возможность причинить вред человеку, рано или поздно контракт шёл вразнос.

— Может быть, кстати, Воландеморт, когда лез с экспериментами к домовикам, как раз это и пытался обойти. То есть не вызывать демона, имея очередной сомнительный контракт, а наложить возможность причинять вред людям поверх идеального контракта, — предположил Гарри.

— Не представляю, как такое возможно, — мысленно пытаясь вообразить себе процесс, сказала Падма.

— Судя по Добби, Воландеморт тоже.

— Вы бы лучше подумали, как мы отсюда вылезать будем. Умники, — фыркнула Парвати. — Лестницы-то нет.

— Я в прошлый раз на горку с разбегу забирался, — смутно припомнил Гарри.

— Ну, с разбегу, так с разбегу, — тоже не нашли других вариантов девочки. Метлы с собой нет. Использовать чары на живом человеке без подготовки боязно.

Пока они забирались вверх по склону, испачкались и измазались не меньше, чем пока спускались. По мнению Парвати — ужасно. На взгляд Гарри и Падмы — чуть-чуть.

Но всё же мальчик выжидательно посмотрел на Парвати: «учи, мол». Раз уж сам обещал, значит надо делать, да и мало ли когда пригодиться может. Девочка взгляд поняла правильно и, засияв от удовольствия внутренним светом, медленно продемонстрировала важнейшие из чар.

Пока Парвати была занята, Падма сама привела свою одежду в порядок. Справившись с уроком, ученик и учительница повернулись к ней и одинаково хмыкнули.

— Ну да, я знаю эти заклинания, — смутилась Падма. — Просто не вижу смысла постоянно себя отглаживать и забываю. Это не значит, что меня совсем не волнует внешний вид. Но тратить на него столько времени… Сейчас же, раз уж вы всё равно стоите, почему бы нет.

Спор девочек о том, что в жизни важнее, был вечным, не создавал напряжения, не раздражал, а наоборот, казался тёплым и уютным. Гарри понял, что обратившись к нему в прошлый раз, Падма просто вписала его в их собственный мир.

— Вы мне нравитесь такими, какие есть, — улыбнувшись, обозначил он свою позицию в их мире.

Они, не торопясь и держась за руки, пошли к Большому залу.

— И ты даже позволишь мне заняться твоим гардеробом? — не смогла не воспользоваться моментом Парвати.

— Да пожалуйста, — легкомысленно согласился Гарри.

— Я бы сказала, что ты не знаешь на что подписываешься, — изобразила мрачное личико Падма. — Но твоим гардеробом просто необходимо заняться. Женщина, которая подбирала тебе одежду, не имеет право так называться.

На взгляд Парвати, Падма была слишком прямолинейна. Но Гарри, выслушав наезд на родственницу, не обиделся, а наоборот, рассмеялся ему одному понятной шутке.

— Отсутствие вкуса — это не смешно, это грустно, — намекнула она на желание знать «в чём юмор».

— Моя тётя очень гордится хорошим вкусом. Она тщательно подбирает цветы для сада, трепетно относится к его оформлению. У неё идеальный дом. По её мнению, семья у неё тоже идеальная, и только я порчу картину. А вы тётю Петунию женщиной без вкуса назвали и даже не женщиной вовсе.

Гарри снова засмеялся, представляя, как она бы отреагировала на такие комментарии в свой адрес. А потом он вспомнил её рассказы всем, кто соглашался слушать, о Джеймсе и Лили Поттерах, безработных алкоголиках, и их сыне, хулигане и неряхе. Видимо, таким способом тётя снимала с себя ответственность за внешний вид Гарри. И, судя по всему, успешно.

— Ты же не хочешь сказать, что одеваешься так, чтобы испортить несчастной женщине картину. Мантии-то у тебя нормальные, — расписалась в полном непонимании ситуации Парвати. Её сестра согласно покивала.

— Нет, конечно. Не знаю, как Дамблдор уговорил Дурслей взять меня в дом, но магию они ненавидят, меня с трудом терпят, а эта одежда перешла ко мне от кузена Дадли, когда он вырос, — пока Гарри объяснял своим девочкам ситуацию, его осенило: — Кажется, я не купил себе нормальную одежду только потому, что на волшебных улицах она мне не попадалась, а обменять галеоны на фунты фантазии не хватило. Или я просто магловский мир знаю ещё хуже, чем магический, а энергии для самостоятельных исследований не было.

Весь вид Гарри говорил, что сейчас у него энергии выше крыши. Он потыкал пальцем в ставший тонким белым росчерком шрам и сказал:

— С тех пор, как избавился от его содержимого, обнаружил в себе много сил, которые раньше уходили на таскание этого самого. Ни на что другое их просто не оставалось. Расстроившись из-за какой-нибудь ерунды, мог весь день просидеть, ничего не делая, и двигаться только по необходимости, острой необходимости.

Парвати вспомнила все слухи, что ходили по Хогвартсу о деятельности Гарри Поттера, и факты, которые огласки не получили. И это у их парня упадок сил был, из-за всяких там бесстыжих душ. А что будет теперь, когда Гарри полон энергии. Девочка улыбнулась своим мыслям. И да, за одеждой они обязательно сходят вместе. Раз те магазины, что продавали вещи по магической моде, Гарри не привлекли, ей придётся самой объяснять ему все плюсы такой одежды. Разумеется, гардероб можно будет продублировать магловским, она и сама с удовольствием прикупит себе пару-тройку вещичек по их моде. А ведь есть ещё магазин, торгующий одеждой под маглов. Парвати там не была, но с удовольствием побывает.

У Падмы после рассказа Гарри появилось столько вопросов, что она даже не сразу смогла разобраться, какой из них стоит задать первым. Все вопросы одинаково настойчиво просились на язык и, естественно, не сумев распихать остальных, застряли в горле. Падма вздохнула, успокоилась кое-как, навела порядок в своей голове и спросила:

— Как думаешь, зачем Дамблдору потребовалось навязывать тебя маглам?

— Он говорит, что так нужно для сохранения маминой защиты, из-за которой Воландеморт не смог меня убить. Но про защиту он уже знает, значит при следующей встрече будет её учитывать. И наверняка, прежде чем полезет, придумает как её обойти.

— А испытал Вы-Знаете-Кто защиту, когда ты спасал философский камень? — полувопросительно-полуутвердительно сказала Парвати.

— То есть после первого курса ты спокойно мог уехать от родственников, — с той же интонацией произнесла Падма.

— Если только Дамблдор не знал об особенностях моего шрама. Тогда можно предположить, что защита требовалась от него. А встреча с Воландемортом на первом курсе — это второстепенная деталь.

Версия Гарри была вполне жизнеспособна. Действительно ведь, кусок души Вы-Знаете-Кого мог и захватить тело маленького мальчика. А раз он этого не сделал, значит ему что-то помешало. Конечно, теперь его нет и защищаться нет необходимости. Разве что любопытно, что за защита такая, которая от авады спасает. Вряд ли Гарри о ней знает, но вдруг.

— А ты случайно не в курсе, чем тебя мама так хорошо закрыла? — не удержала Падма вопрос на языке.

— Своей жертвой, — буркнул Гарри.

Глаза у девочек стали огромные-огромные.

— Это как? — спросила Парвати.

— Она провела обряд «жизнь за жизнь», — пробормотала её сестра, рассуждая вслух, — но тогда бы Лили Поттер умерла до прихода Вы-Знаете-Кого. И уж точно никто бы не перепутал причину смерти с авадой. Хотя Дамблдор мог следы подправить. Стоп, обряд-то одноразовый, от души Вы-Знаете-Кого не защитил бы.

— Её убил Воландеморт, — прервал Гарри рассуждения подруги. — По словам Дамблдора, мама отдала свою жизнь, защищая меня, что стало причиной появления щита.

— А он не объяснил, почему у других детей, чьи матери погибли, защищая их, не возникли такие же щиты? — скептически высказалась Падма. — Это не предположение, это надувательство какое-то.

— Не объяснил, но я и без Дамблдора могу на этот вопрос ответить, — Гарри её возмущение не понял, но раз ей так важно, стал объяснять по порядку: — Когда на третьем курсе ко мне близко подходили дементоры, я слышал смерть мамы. Воландеморт предложил ей жизнь, если она отойдёт. То есть он как бы дал ей право под прицелом его палочки самой распоряжаться своей жизнью. Мама отказалась отойти. Она сказала: «Пожалуйста, только не Гарри… Убей лучше меня…» Вот и получилось не «погибла в бою, защищая своего ребёнка», а «отдала жизнь». Видимо, другим женщинам такой возможности не давали.

— Ну да, — согласилась с выводом друга Падма. — Они даже вслух всё проговорили, а заклинания начинаются с самых обычных слов. Правда, причём тут магловские родственники миссис Поттер, непонятно. Хотя, тот же обряд, жизнь за жизнь — одноразовый. Длительной защиты он не предполагает, а тут вообще стихийное не пойми что. В магии же символизм имеет большое значение.

— Потрясающая, должно быть, была женщина, — мечтательно вздохнула Парвати. — Даже Все-Знают-Кого зацепило.

— Свят, свят, — сам не вполне понимая от чего, открестился Гарри и натурально заржал.

Всё-таки логика Парвати — штука не для средних умов. Падма взглядом дала понять, что она тоже так считает.


* * *


Вечером Парвати улучила возможность оказаться наедине с Грейнджер и обратить внимание гриффиндорской умницы на то, как засмущался Сириус Блэк в ответ на её восхищение.

Это было совсем не просто, ведь та, не дожидаясь значка старосты, обучала гриффиндорскую мелкоту и Невилла Лонгботтома библиотечно-поисковым чарам.

Гермиона и хотела бы отмахнуться от романтично настроенной девочки. Вечно ей везде любовь мерещится. Но Парвати успела себя показать человеком, разбирающимся в душевных порывах мальчишек. Потому так просто отмахнуться не получилось. Нет-нет, а мысль мелькала.


* * *


Гарри также выбрал момент, оказавшись наедине с другом, завёл недавно запланированный разговор:

— Рон, что ты знаешь о профессии своего брата, Билла?

— М-м… — задумался Уизли. — Тебе тоже захотелось стать ликвидатором проклятий? Не выйдет, — сделал вывод друг.

— Почему это? — забеспокоился Гарри и уточнил: — Я так понимаю, ты об этом уже думал.

— Думал, — печально подтвердил Рон. — Этим летом, когда Билл приехал в «Нору», весь такой крутой, при деньгах. Я его спрашивал, нельзя ли мне стать ликвидатором проклятий, как он. Билл сказал, что без рун и нумерологии меня в ученики не возьмут. Вот так.

Мысли в голове Гарри замельтешили бешеными пикси. Девочки о рунах и нумерологии ему ничего не сказали. Они не знали. Возможно. Ни Падма, ни Парвати не мечтают о работе ликвидатора проклятий. Их дядя тоже вряд ли мечтал о такой карьере для племянниц. То есть разговор о нужных для поступления в ученичество предметах заводить незачем. Но ему-то что делать? Повторить за Роном — не выйдет?

— И почему ты после второго курса в Египте не захотел стать ликвидатором проклятий? — почти простонал Гарри. Он уже сроднился с мыслью о будущей профессии. Отказываться теперь было чертовски обидно.

— Потому что тогда Билл ещё не был мастером, зарабатывал в два раза меньше и выглядел не так круто, — проворчал Рон. Ему в своё время тоже было обидно, но он утешился тем, что не надо учить два сложных предмета.

Гарри до этой мысли было ещё далеко. Возможно, ему было б проще договориться с собой и утешиться, если б он не успел озвучить свои планы девочкам. Деятельность Сириуса тоже спокойствия не добавляла. В суете вечера было намного проще. Мрачные мысли не пробились в голову. Но стоило ему остаться в одиночестве, как они буквально на него набросились. В результате Гарри спал плохо и, промаявшись до утра, вылез из постели даже с некоторым облегчением. Скоро завтрак и утренняя почта. От Сириуса придёт письмо, где будет написано, что всё в порядке.


1) Закон, сформулированный сотрудниками министерства труда США.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 23.01.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 31
Deskolador Онлайн
Живенькая глава получилась.
Заодно фантастическая картинка, Дамблдор на метле. Вот сразу представил, как бородища по ветру разлетается и колокольчики звенят.
Спасибо.
Бедный Волди мне его даже жаль. Какие планы и все мимо. Дамблдор на метле - классная фантазия. И мысли деканов о своих подопечных так разняться.
Спасибо, очень понравилось. И ведь как все логично получается!
Deskolador Онлайн
Парвати совершенно фантастическая. Как она в новой главе на подоконнике сидела и ногами болтала ))
Deskolador Онлайн
Спасибо :)
Дамблдор на метле - классная фантазия.
Дамблдор на метле - вполне себе канон. Конец первой книги.
Супер работа! Жду продолжения! Автору огромное спасибо за отличную историю. Парвати супер!
На фикбуке работа закончена если что.
Deskolador Онлайн
Нравятся мне такие комментаторы ) С отсутствием мозга.
Все лучше и лучше. Гг постепенно, правда слишком медленно, начинает замечать девочек. Хм... У него со здоровьем все нормально?
Deskolador Онлайн
Буднично завершилось.
Даже Дамби люлей не получил.
Зато повеселил умеренно выпивающий Рон. Традиция преподавателей полётов в Хоге соблюдена )
Прочитал, понравилось.
Понравилось)) спасибо!)
Deskolador
Начало забавное.
Гарри вообще порадовал, канонный обалдуй, но с просыпающимся мозгом :)
И даже заметил, что девочки - это девочки )
Да, с тем, как его "воспитывали", это удивительно, что он заметил такой нюанс, но однозначно радует, что заметил раньше Рона )))
Спасибо! Очень добрый получился фик!
Прочитал, не впечатлило.
В целом - нормально.
Такое себе чтиво забросил уже на первых главах
Ну почему фикрайтеры до такой степени плавают в английских реалиях? Почему это Гарри танцевать не умеет и еле плавает? В Англии в школах есть урок плавания. Отдельно от физкультуры. С момента поступления в школу. Гарри и Дадли пошли в школу в 5 лет в 1-й класс - и сразу поплыли... 6 лет Гарри плавать учился, и в каноне он плавать умеет - в согласии с английскими порядками. Кстати, сейчас в школу идут в 3 года - и сразу учатся плавать.Что до танцев, то танцы в английской школьной программе как раз входят в физкультуру вместе с бегом, прыжками и прочим футболом. Тоже с момента поступления. Так что не беспокойтесь, и плавать, и танцевать Гарри умел.
Спасибо за историю! Было весело!
Здоровья!!! Мира!!! Всех Благ!!! Вдохновения!!!
Leopold_the_Cat
За танцы я не скажу, а вот что касается плавания, то в 25 главе Кубка Огня (в которой Гарри в ванной старост разгадывает загадку яйца) есть вот такой момент:

«Значит, всё правильно? - обрадовался Гарри. - Второе задание состоит в том, чтобы найти в озере русалок и... и...

Внезапно до него дошёл смысл им же самим сказанного, и радость стремительно вылилась из него, как будто кто-то вытащил из живота затычку. Плавает-то он не очень хорошо, у него никогда не было возможности как следует научиться. Когда они были маленькие, Дадли водили на уроки плавания, а Гарри - ни разу, видимо, в надежде, что в один прекрасный день он утонет.»

Так что таки не очень-то он умеет плавать.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх