Название: | Far Beyond a Promise Kept |
Автор: | oliver.snape |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/8646550/1/Far-Beyond-a-Promise-Kept |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
На следующий день после Рождества во время завтрака Симус был совсем в плохой форме. Гарри ему не особо сочувствовал, но и не стал присоединяться к тем, кто создавал как можно больше шума, только чтобы досадить ему. Невилл тоже, что не мешало ему смеяться, когда Дин начал барабанить по столу руками.
— Я вас всех ненавижу, — застонал Симус, осушая стакан тыквенного сока.
— Ты же сам сделал эти мармеладки, — напомнил ему Дин.
— Вы же не издеваетесь над Гарри за то, что он вернулся, черт знает, в какую рань, — возразил Симус слабым голосом. — Эй, Поттер! Где ты был всю ночь?
— Пытался решить загадку ко второму заданию, — с легкостью соврал Гарри. — Рождественское чудо и все такое.
— Вот же ты гад, — буркнул Симус, опуская голову на стол. Мгновением позже он подскочил на месте, когда Дин снова начал барабанить по столу.
— Чем у вас с Гермионой все вчера кончилось? — спросил Гарри, стараясь говорить тихо, и подцепил себе еще ломтик бекона.
Рон замер, так и не донесся чашку до рта.
— Она все еще злится, — ответил он.
Гермиона еще не спустилась, но Джинни уже была тут, и Гарри догадывался, что его друг боялся, что сестра доложит ей обо всем, что он скажет.
— Понятно, — сказал он. — Но насколько сильно она злится?
Рон сделал большой глоток тыквенного сока и скривился.
— Она сказала, что даст мне еще один шанс, — ответил он, засовывая палец в чашку с соком. — Фу, у меня в соке волос.
Гарри, который в этот момент делал глоток, поперхнулся и выплюнул все на стол.
— Вот же мерзость, — пожаловался Симус, с гримасой отталкивая от себя почти пустую тарелку. — Тебя что животные растили?
— Да, — отстранено ответил Гарри, вытирая лицо салфеткой. — Рон, помнишь, что я говорил тебе вчера вечером? Насчет того, что не стоит смешивать с…
Ритмичный стук прервал его мысли, поскольку Гарри тут же узнал в нем звук, с которым деревянная трость Грюма ударялась о пол.
— Поттер! — рявкнул Грюм, встав за спиной у Рона. — Хочу поговорить с тобой о турнире. Пойдем-ка в мой кабинет.
Гарри поднял взгляд на Грюма, глаз которого жутко вращался в глазнице, словно оценивая возможные угрозы.
— Эм, конечно, сэр, — пробормотал Гарри, не сумев придумать провод отказаться от встречи, который бы не вызвал подозрений.
— Тогда собирай вещи, — сказал Грюм, явно намереваясь подождать и пойти вместе с ним.
Поскольку день был выходным, у Гарри с собой было не особо много вещей — только маленькая записная книжка, которую он когда-то позаимствовал у Снейпа. Гарри взял ее со стола и как бы невзначай потер большим пальцем по маленькой татуировке на внутренней стороне пальца. Переступив через скамью, он бросил короткий взгляд в сторону стола преподавателей и увидел, что Снейп смотрел на него в упор. Татуировка начала пульсировать барабанной дробью, но это лишь слегка ободрило Гарри, пока он шагал за Грюмом к выходу из Большого зала.
— Уже разгадал загадку, Поттер? — спросил Грюм, ковыляя в сторону лестницы.
— Кажется, да, — сказал Гарри, внимательно оглядываясь по сторонам, пока они шли. Было утро, и солнечный свет проникал сквозь окна, освещая портреты в коридоре и спешащих на завтрак студентов. Никому не показалось странным, что Гарри шел вместе с профессором Грюмом.
— И как ты собираешься выиграть? — спросил Грюм, ведя его по коридору в сторону кабинета Защиты от Темных Искусств.
— С этой частью я еще не разобрался, сэр, — ответил Гарри. Мысленно он пожалел, что у него с собой не было карты, ведь тогда бы он смог посмотреть, насколько далеко от них был Снейп и кто именно притворялся профессором Грюмом.
— Ну, могу сказать тебе точно, что акваланг будет призвать сложнее, — сказал Грюм, открывая кабинет и запуская его внутрь, сделав глоток из фляжки, когда Гарри проходил мимо. Мальчик же тем временем почувствовал, как барабанная дробь в татуировке стала отчетливее.
— Я умею плавать, — сказал Гарри, притворившись, что рассматривает кабинет. Он не знал, зачем Грюм позвал его сюда, но понимал, что ни одним своим словом не должен вызвать подозрений. Так чего же хотел Грюм? Действительно ли он хотел поговорить о турнире? Или он хотел узнать, что было известно Гарри?
— Конечно, — ответил Грюм. — Но насколько ты можешь задержать дыхание?
Один его глаз был устремлен прямо на Гарри, да и другой, хотя периодически и окидывал взглядом кабинет, большую часть времени тоже был сосредоточен на нем. Гарри внезапно вспомнил о предупреждении Снейпа насчет легилименции и о том, что для нее был необходим зрительный контакт. Он чувствовал, как вспотели ладони, и судорожно попытался скрыть мысли с помощью окклюменции. Та ему пока плохо давалась, но Гарри был решительно настроен держать свои подозрения при себе, пока не поговорит со Снейпом.
— На… на пару минут, сэр, — ответил Гарри, в то время как его голову наполнили образы гномов, еды и песен. ”Нож тупи и ложки гни!”, заставлял себя думать Гарри. — Этого недостаточно, но я схожу в библиотеку и что-нибудь придумаю.
— Уж постарайся, — сказал Грюм, сверля его взглядом. — Ты в последнее время не заглядывал в подземелья?
— Нет, — озадачено ответил Гарри, чувствуя себя неуютно под взглядом Грюма. — Туда где живут слизеринцы? Я же не сумасшедший.
Грюм хитро усмехнулся ему, отчего его лицо ужасно исказилось, а гаррины подозрения лишь усилились. Гарри не чувствовал никаких признаков ментального вторжения, но Снейп ведь говорил ему, что порой его было не так просто заметить. Он стоял, не шевелясь, отправив свой разум в путешествие по хоббичьей норе. ”Бей бутылки, пробки жги!”
— В озере живут не только русалки, и ты быстро поймешь, что задание лучше закончить, как можно скорее, — закончил Грюм, кивая.
”Бильбо Бэггинсу назло!”, продолжал мысленно петь Гарри, одновременно пытаясь слушать Грюма и закрывать собственные мысли. Это было куда сложнее делать, когда испытывал его не Снейп.
— Ты смеешься надо мной, мальчик? — внезапно спросил Грюм, перегибаясь через стол.
— Что? — спросил Гарри и вздрогнул, когда образы Бэг Энда и гномов вылетели из его головы. Что любопытно, теперь он чувствовал барабанную дробь в татуировке немного сильнее, и та была все так же непреклонна. Гарри понял, что Снейп был совсем близко.
— Корчишь тут рожи. Думаешь, я не знаю, как выгляжу, — угрожающе заявил Грюм.
— Нет! Нет-нет, — запротестовал Гарри, быстро пытаясь придумать, что соврать. — Нет, дело не в этом. Мы… вчера на балу мы протащили мармеладки с огневиски. Живот что-то до сих пор не в порядке.
Спустя пару напряженных секунд лицо Грюма растянулось в ухмылке, и он громко засмеялся. Гарри заметил у него за спиной зеркало, в котором отражались тени и лицо Снейпа.
— Вот вы даете, — сказал Грюм. — Но чтобы я больше о таком не слышал до следующего задания.
— Конечно, сэр, — согласился Гарри. Не успел он придумать, что бы такого сказать, чтобы ускользнуть из кабинета, как в коридоре послышались быстрые уверенные шаги и дверь распахнулась.
— Мистер Поттер, — прошипел Снейп опасным тоном. — Мне казалось, что в этот момент вы должны находиться на отработке за вашу маленькую выходку на вчерашнем балу.
Гарри вздрогнул. Конечно же, Снейп все услышал.
— На дворе каникулы, — угрюмо произнес Грюм, и из его тона исчезли все следы дружелюбия. — Едва ли это время для отработок, профессор.
Взгляд на лице Снейпа был совершенно уничижающим.
— Думаю, человек, работающий в школе первый год, едва ли может решать, какое наказание глава факультета может назначать, а какое — нет, — прорычал Снейп.
— Забавно, я как-то пропустил объявление о том, что тебя сделали главой Гриффиндора, — сказал Грюм с насмешкой и отвратительно улыбнулся.
Снейп зашел в кабинет, указывая на Грюма пальцем. Рукав его длинного сюртука скрывал руку настолько, что из-под черной ткани выступал только тонкий белый палец, походивший на своеобразное оружие.
— Если я помню правильно, из-за твоего неосмотрительного поведения тебя чуть не прикончили в прошлой войне. Я бы не отказался посмотреть на это еще раз, — прошипел Снейп. Гарри слегка съежился, отступая к двери. Он сам позвал Снейпа на помощь, но порой он забывал, каким тот мог быть страшным. Но Грюма это, похоже, нисколько не поколебало.
— А мне вот интересно посмотреть, по какую сторону ты окажешься на этот раз, — ответил Грюм со злобой.
— Даже не сомневаюсь, — тихо ответил Снейп. — Поттер! В мой кабинет, сейчас же!
Он едва ли не рявкнул этот приказ, и Гарри подпрыгнул на месте. Он быстро бросился к двери, поняв, что нужно было поддерживать игру «Снейп ненавидит Гарри Поттера», к тому же в данный момент ему было не особо трудно изобразить легкий испуг, поскольку Снейп по понятным причинам явно злился.
Когда они добрались до подземелий, Гарри заметил, что Снейп так и не перестал злиться, в чем отчасти мальчик был виноват сам. Но вот чем именно он его разозлил — Гарри было неизвестно.
— Сядь! — сказал Снейп, указав на стул перед своим столом. Гарри подошел к столу, кинув взгляд на карту с обозначенными на ней Великими кругами.
— Ты ведь злишься на меня, да? — спросил Гарри, садясь на стул и переводя взгляд на Снейпа.
— О, очень наблюдательно, Поттер, — с сарказмом ответил Снейп, запуская руку в волосы.
— Нет, — сказал Гарри и покачал головой, когда Снейп наградил его злым взглядом. — Я Джон. Джон Снейп.
Снейп тяжело вздохнул и сложил руки на груди.
— Да, это так. И что же ты такого сделал сегодня, Джон Снейп, что могло разозлить твоего… отца?
— Я не знаю, — тихо ответил Гарри, уставившись на Снейпа большими глазами. — Я использовал татуировку, когда пошел в кабинет профессора Грюма.
— Но ты никак это не объяснил, — сказал Снейп практически безэмоционально.
— Я думаю, что это не профессор Грюм, — объяснил Гарри, ерзая на месте. — Думаю, кто-то использует Оборотное зелье, и именно это я хотел рассказать тебе вчера вечером.
— И что? Ты просто забыл? — спросил Снейп, все еще сверля Гарри взглядом. — Кто-то опасный, возможно, Пожиратель Смерти, находится в школе, а ты просто забыл рассказать об этом мне?
— Меня отвлекли, — поспешно ответил Гарри, покраснев из-за предъявленного ему обвинения. Во время тренировок он усердно старался доказать Снейпу, что был не бесполезен, что мог сражаться в этой войне, а теперь он попал в неприятности из-за того, что забыл такую глупую малость. — Меня отвлекло пророчество, но я хотел все рассказать тебе, просто из головы вылетело. Я записал все… где-то, но утром записку не увидел.
Снейп начал мерить комнату шагами, тяжело дыша через нос, отчего его ноздри раздувались.
— Ты не должен допускать, чтобы столь глупые вещи, как Рождество, отвлекали тебя от такой важной информации! — прошипел он.
— Я не хотел! Я хотел рассказать тебе сразу, как проснусь!
— Но ты не сделал этого! И тебя могли убить, потому что тебя отвлеки сверкающие рождественские игрушки! — рявкнул Снейп.
— Это неправда! — перебил его Гарри, совершенно не понимая, почему к глазам подступили слезы, которые он попытался остановить. — Я думал о пророчестве и о том, что сказала Трелони, чтобы показать тебе в Омуте Памяти.
Снейп выдохнул, но Гарри видел, что тот все еще был очень раздражен.
— Ты должен научиться помещать важную информацию в отдельное место в своем разуме. Туда, где ты о ней не забудешь, — сказал Снейп, грозя ему пальцем.
— Я знаю, — сказал Гарри, сжимая ткань своих брюк. — Я никогда раньше не занимался этими шпионскими штучками. Прости.
— Ты и дальше не будешь ими заниматься, — строго предупредил его Снейп. — Ты не шпион. Ты можешь помогать мне здесь, на своих уроках, или когда мы отдыхаем дома. Но ты не будешь решать проблемы самостоятельно и уж точно не будешь бросаться с головой в неприятности, — прорычал Снейп, явно все еще злясь. Он раздраженно опустил руки и призвал стул с кухни. Сев напротив Гарри, он наклонился вперед, положив руки на колени мальчика, словно готовясь продолжить читать ему нотацию.
— Но ты же это делаешь, — сказал Гарри, не дав Снейпу сказать то, что тот собирался. — Вот что имела в виду Трелони, “тот, чья великая история никогда не была рассказана”. Она говорила о тебе. И ты собираешься во все это ввязаться снова, — продолжил Гарри, переведя взгляд в сторону, где на кухонном столе лежал сверток, адресованный на имя Эвана Розье.
— И почему ты так уверен, что мой план заключается в этом? — спросил Снейп, чуть успокоившись.
— Потому что именно это ты сделал в первой войне, — выдохнул Гарри, надеясь, что Снейп не сорвется на него, как это было летом. — Ты пытался спасти мою маму, и это не сработало. И теперь ты пытаешься уберечь меня.
— Я ни во что не бросался сломя голову, — сказал Снейп, откидываясь на спинку стула, словно пытаясь отстраниться от Гарри. Его глаза метались из стороны в сторону, и, судя по виду, чувствовал он себя некомфортно. — Я поступил трусливо и попросил другого о помощи вместо того, чтобы сделать все самому.
— Ты не можешь быть трусом, — уверено сказал Гарри. — Не после того, как сказал мне, что я тоже должен просить о помощи.
— Я буду называть себя так, как посчитаю нужным, — ответил ему Снейп строгим тоном, который не оставлял места для спора. — И я накажу тебя за то, что ты ушел с тем, кого считал опасным. — Снейп выдохнул и заправил волосы за уши. — Хотя, судя по вашему разговору, этот человек считает, что никто не заподозрил, что он не тот, за кого себя выдает.
— Ага, — ответил Гарри, прокручивая в голове разговор. Он чуть расслабился, поняв, что злость Снейпа сошла на нет. — Погоди. Если ты не знал о нем, то почему пошел за мной?
— Потому что ты активировал татуировку. Которая, кстати, была твоей идеей на случай, если нужно будет сообщить об опасности, — сказал Снейп, говоря с Гарри так, словно тот был глупым ребенком.
— Понятно, — ответил Гарри. — Я… ну… Спасибо за это.
Снейп фыркнул и встал со стула.
— Опекун, Джон. Мне заставить тебя написать определение этого слова сто раз?
— Нет, — быстро ответил Гарри. Но Снейп, похоже, сосредоточился на чем-то другом, покончив со своей лекцией о глупых поступках.
— Я тоже знал, что кто-то варит оборотное зелье, поскольку из моих запасов украли нужные ингредиенты, и если бы это был ты, мои защитные чары не среагировали бы.
— Я у тебя ничего не крал, — сказал Гарри, поднявшись со стула и двинувшись к дивану, который уже считал своим местом.
— В последнее время, — заметил Снейп, роясь в бумагах на столе.
Гарри был не настолько глуп, чтобы и дальше развивать эту тему.
— Что мне делать, если Грюм снова решит со мной поговорить? Я же не могу просто взять и начать избегать учителя, — сказал Гарри, кинув взгляд в сторону двери. Он заметил движение на картине, которая висела на стене — том же изображении старого дома, что висело в их квартире в Нижнем Тэрроу.
— Используй свою маленькую карту, чтобы избегать его, и соблюдай осторожность. Используй татуировку, если будет необходимо, но только если события будут вести к настоящей угрозе. Пока ты рядом со мной или своими друзьями, я не думаю, что тебе что-то угрожает, — ответил Снейп, листая страницы книги. — Пока что.
Гарри же наблюдал, как из дома вышла фигура, спустившаяся по ступенькам. Мгновение она оглядывалась по сторонам, а затем вернулась обратно в дом.
— Пока что? — повторил Гарри.
— Еще зима, — сказал Снейп, введя мальчика в еще большее недоумение. — Так, ты можешь остаться здесь и потренироваться в разоружающем заклинании или вернуться в гриффиндорскую башню.
Гарри вспомнил о синяках, оставшихся после последней тренировки, и о том, что сейчас вообще-то были каникулы.
— В башню, — ответил он, подскакивая с дивана. — Но обещаю, что я потренируюсь в меткости, бросая снежки в Рона.
Гарри дерзко ухмыльнулся и направился к выходу, чувствуя удовлетворение от того, что Снейп забыл о наказании.
* * *
— Хозяин… хозяин, время приближается… — раздался в гостиной скрипучий голос Петтигрю, в то время как огонь в камине позади него треснул.
— Да, приближается, — произнес другой голос. Он исходил из большого кресла слева от огня и вороха одеял в нем. У кресла, свернувшись кольцами, лежала большая змея. — Зелье готово?
— Еще нет. Нужна еще одна партия кожи смертохвата, — ответил Петтигрю, потирая руки откровенно крысиным жестом, что выдавало его нервозность.
— А что с новым зельеваром? — спросил Волдеморт скептически. — Ты уверен, что он ничего не замыслил?
— Это Розье, милорд, — пролепетал Петтигрю. — Он был верен до конца в прошлой войне и едва сумел сбежать от аврора Грюма.
— Надеюсь, ты уверен в этом, — ответил Волдеморт, и в его голосе отчетливо прозвучало предупреждение, что если Петтигрю ошибется, то не проживет достаточно долго, чтобы пожалеть об этом. — Зелье обязано сработать, и нужно использовать кровь мальчишки, чтобы возродить меня. Ты ведь понимаешь это, Хвост, мой маленький испуганный слуга?
— Нет, хозяин, — сказал Петтигрю и судорожно покачал головой. — И я не боюсь.
Жестокий смех Волдеморта наполнил комнату на мгновение, а когда он продолжил, его голос был до тошноты приторным.
— О, нет, ты боишься. И все же продолжаешь служить. Необходимо использовать кровь мальчишки, Хвост, потому что в этом случае защита его матери больше не будет действовать. — Змея на полу у кресла сонно подняла голову, высунув язык, чтобы попробовать воздух на вкус, а затем опустилась обратно. — Гарри Поттер, один и без защиты, — закончил Волдеморт.
— Ох! — выдохнул Гарри, резко садясь в кровати. Он был покрыт потом, а кожа была липкой на ощупь, когда он ущипнул себя, чтобы убедиться, что с ним все в порядке, что он в Хогвартсе и что все это был только сон. Но Гарри и сам в это не поверил после того видения, что было у него летом.
Потянувшись к тумбочке, он открыл ящик и достал карту Мародеров. На часах было полтретьего ночи, но вполне могло оказаться, что Снейп патрулировал коридоры. Гарри развернул карту, ничего не найдя, разве что в кабинете Снейпа обнаружилась точка, которой там быть не должно было. Барти Крауч.
Выпрыгнув из кровати, Гарри надел первую пару обуви, которую смог отыскать, едва вспомнил о мантии-невидимке, натягивая свитер, и выскользнул из комнаты. Он проходил мимо камина гриффиндорской башни, едва не запнувшись о стопку книг, и вдруг понял, что не может просто так взять и спуститься в подземелья, потому что так ему пришлось бы пройти через кабинет Снейпа, в котором находился Брати Крауч.
— Думай, — пробормотал Гарри, постукивая себя голове. — Думай, думай, думай… Добби!
Добби появился в комнате с сияющей улыбкой на лице.
— Что Добби может сделать для Гарри Поттера?
— Мне нужно немного летучего пороха, Добби, — попросил Гарри, поняв, что проще всего будет напрямую озвучить свою просьбу.
— Да, сэр, Гарри Поттер, сэр! — кивнул Добби, исчезая с хлопком. Он вернулся секунду спустя, принеся с собой большую банку. — Гарри Поттеру еще что-нибудь нужно? — спросил Добби, схватившись за кромку своей хогвартской униформы и слегка поклонившись.
— Нет, все замечательно, спасибо! — быстро сказал Гарри, схватив горсть порошка и бросив его в камин, в котором тут же взметнулось зеленое пламя. Гарри выкрикнул “квартира Снейпа”, надеясь, что этого будет достаточно, и шагнул в огонь. Он вывалился из камина на другом конце, запнувшись о решетку и ударившись головой о кофейный столик.
— Ох, — застонал Гарри, коснувшись рукой лба. Он потер его, чувствуя, как образуется шишка.
— Какого черта ты творишь? — проворчал Снейп мгновением позже, выходя из комнаты и потирая глаза.
— Я головой ударился, — пожаловался Гарри, так и держась за лоб.
Снейп внезапно напрягся и достал палочку.
— В моем кабинете кто-то есть, — сказал он, потянувшись к Гарри и оттащив его от камина к себе за спину.
— Это мистер Крауч, — объяснил Гарри, позволяя передвинуть себя. — Я увидел на карте и пришел сказать тебе.
— Оставайся здесь, — предупредил Снейп, двинувшись в сторону двери.
— Что? — тупо переспросил Гарри. — Нет, я могу помочь!
— Чем помочь? — прошипел Снейп, обернувшись, чтобы посмотреть на него. — Ни один студент не должен быть здесь в этот час, и я все еще не уверен, кто он на самом деле. И что я говорил тебе о том, чтобы ты не бросался с головой в опасность?
Пристыженный, Гарри скривился, наблюдая за тем, как Снейп выходит из квартиры. Но тот оставил дверь в квартиру открытой, и мальчик прокрался поближе, чтобы посмотреть, сможет ли он расслышать, что происходило в кабинете.
— Нашел, что искал? — донесся скучающий голос Снейпа. Похоже, Гарри пропустил начало разговора, но, судя по всему, незваный гость все еще был там.
— Еще нет, — хитро ответил Грюм. — Но прошла лишь половина года.
Вспомнив, что Грюм мог видеть через двери, Гарри не стал подходить близко, притаившись в тени каменных стен.
— Пусть так. И вторая половина года будет весьма напряженной, учитывая, что ты вломился в мой личный кабинет, — грубо ответил Снейп опасным тоном.
— Это школьная собственность, — фыркнул Грюм. — А я аврор.
— Ты был аврором, — огрызнулся Снейп. — Ты здесь в качестве преподавателя, и, уверяю тебя, директор не потерпит такого нарушения личных границ.
— Начнем с того, что он сам нанял меня защищать учеников, — огрызнулся Грюм в ответ, стукнув тростью о пол, чтобы подчеркнуть свои слова.
— От ингредиентов для зелий и книг, которые хранятся в моем кабинете? — сухо спросил Снейп.
На мгновение повисло молчание, и Гарри пожалел, что не мог хотя бы на секунду увидеть, что происходило в кабинете. Но он понимал, что не мог так рисковать, поскольку глаз Грюма приметит его еще до того, как он дойдет до двери, а Снейп услышит его шаги в коридоре.
— Насколько сильно ее жжение, Снейп? — внезапно спросил Грюм, и Гарри прищурился, пытаясь понять, о чем шла речь.
— Прошу прощения? — ровным голосом спросил Снейп.
— Жжение в твоей руке, — ответил Грюм, и тон его был практически веселым, словно его охватило извращенное воодушевление. — Из-за метки дьявола, которая становится сильнее.
— Дьявола? — повторил Снейп, не реагируя на укол Грюма. — Едва ли. Величайший трюк, который дьявол когда-либо проворачивал, заключался в том, что он убедил весь мир, что его не существует, а Темный Лорд, уверяю тебя, более чем реален.
— О, мне это прекрасно известно, Северус Снейп, — ответил Грюм. — Прекрасно известно.
Гарри снова услышал стук трости, который теперь казался дальше, словно Грюм шел в сторону двери.
— Похоже, твой старый дружок Каркаров тоже об этом знает, — добавил Грюм. — И его это совсем не радует.
Дверь захлопнулась, и Гарри выудил Карту Мародеров из кармана. Она была все еще активирована, и ему потребовалось совсем немного времени, чтобы отыскать точку с именем, направлявшуюся в сторону от кабинета Снейпа.
— Папа, смотри, — сказал Гарри, заглядывая в коридор, из которого появился Снейп, и протягивая карту. — Барти Крауч.
Снейп кивнул, заталкивая Гарри обратно в квартиру.
— Вижу, — сказал он, чем-то отвлеченный.
— Что здесь делает мистер Крауч? — спросил Гарри, наблюдая за точкой на карте, которая двигалась по лестнице. — Это из-за того, что случилось летом на Кубке Мира?
— Возможно, это играет какую-то небольшую роль, — подтвердил Снейп. Он задумался, и Гарри понял, что у Снейпа могли быть какие-то ответы, но вытащить их будет не просто. — Бартемиус Крауч-старший вел много дел Пожирателей Смерти во время первой войны, включая и дело Сириуса Блэка.
Снейп стоял у камина, держа в руках маленький мешочек, который до этого покоился на каминной полке. Его тон был полон горечи, и Гарри сделал вывод, что Барти Крауча не особо любили.
— Но зачем он явился сюда? — спросил Гарри, облокачиваясь на входную дверь. — Зачем притворяется аврором?
— Возможно, ради мести, — ответил Снейп с кривой ухмылкой на лице. Он задрал рукав халата и потер татуировку Темной Метки. — Несмотря на более чем достаточные свидетельства против меня, он так и не смог повесить на меня обвинения.
Взгляд Гарри был устремлен на уродливую, но крайне детализированную татуировку на руке Снейпа.
— Так Грюм здесь из-за тебя, а не из-за меня, — подвел итог Гарри.
Снейп закатил глаза и протянул ему маленький мешочек, в котором в тусклом свете свеч сверкнул летучий порошок.
— Тебя всегда кто-то преследует, — сказал Снейп. — В любом случае утром я доложу обо всем директору, а ты будь…
— На чеку, — продолжил Гарри, хватая горсть летучего порошка. — Постой, мне сегодня приснился еще один сон.
Гарри стало немного жаль Снейпа, поскольку после того, как он рассказал ему о своем сне, усталый взгляд на лице мужчины стал одновременно опасливым и решительным. Гарри задался вопросом, а знал ли Снейп во что ввязывается, когда согласился стать его опекуном. Но бумаги были давным-давно подписаны, и он совершенно точно не собирался упоминать о них, чтобы случайно не навести Снейпа на мысли еще раз все взвесить.
Должно быть, на его лице что-то отразилось, поскольку Снейп очень неловко обнял его одной рукой.
— Возвращайся в башню, несносный мальчишка. Ты весь очаг мне летучим порохом засыпал, — сказал Снейп.
— Да, сэр, — ответил Гарри, улыбнувшись, и шагнул в камин.
* * *
Шла третья неделя января, и Гарри сидел на подоконнике в общей гостиной, уставившись на книгу по генеалогии, которую держал в руках. Он и не знал, что в Англии было столько Риддлов, а потому даже не представлял, как Снейп собирался сузить круг поисков.
— Привет, Гарри, — сказал Невилл, падая в кожаное кресло неподалеку. — Домашняя работа?
— Да, — на автомате ответил Гарри. — Нет. Да? Ну, вроде того.
Невилл наградил его странным взглядом и засмеялся.
— Очень умный ответ.
— Ага, — усмехнулся Гарри. — Эй, ты случаем не знаешь, может, есть какой атлас волшебников?
— Ты о чем? — спросил Невилл, осторожно открывая коробку шоколадных лягушек.
— Ну, что-то вроде телефонной книги, — уточнил Гарри, уставившись на свой список. В одном только Манчестере жило около сотни Риддлов, не говоря уже о Лондоне и других городах. — Я ищу семью, которая жила в магловском городе или неподалеку от него.
— О, — сказал Невилл, ловя лягушку, которая пыталась ускользнуть от него. — С этим у тебя вряд ли что-то получится. Большинство волшебников, которые живут рядом с маглами, редко рассказывают об этом на каждом углу. Мы живем недалеко от Грейт-Хэнглтона, и, по-моему, бабушка ни разу не ходила в местные магазины.
— Угу, — сказал Гарри. — Оно и понятно.
— А кого ты ищешь? — спросил Невилл, заглядывая в его бумаги и параллельно поглощая шоколадную лягушку. Гарри не успел спрятать свои записи, потому что портрет Полной леди с грохотом распахнулся и в гостиную влетела Гермиона, по пятам за которой следовал Рон. Тот держал выпуск “Ежедневного пророка”, в котором, как знал Гарри, была насквозь выдуманная статья о его романтических отношениях с Гермионой.
— Но Гермиона! — надулся Рон. — Я же несерьезно говорил. Я знаю, что эта статья фальшивка! Ты же сама сказала, что предпочитаешь рыжих идиотов. Так с чего бы тебе встречаться с Гарри?
— Рон Уизли, не вынуждай меня смеяться, — приказала Гермиона, поворачиваясь и привлекая всеобщее внимание. — У меня есть хороший повод сердиться, и я не хочу потерять его!
Вид у нее был одновременно раздраженный и веселый, и на лице Рона появилась обнадеженная ухмылка.
— Но я ведь прав, так? Рыжие идиоты лучше тощих очкариков?
— Эй! — воскликнул Гарри из своего угла.
Гермиона раздраженно фыркнула, явно скрывая смех, и кинулась к лестнице. Рон с энтузиазмом последовал за ней, улыбаясь еще шире.
— Может, стоит его предупредить насчет лестницы в спальни девочек? — спросил Невилл, забирая листок из рук Гарри.
— Нет, — ответил Гарри, наблюдая за тем, как Рон пересекает мостик, ведущий в спальню девочек. — Пусть рыжий идиот сам обо всем узнает.
Невилл улыбнулся и стал жать неминуемого крика. Он раздался мгновение спустя, когда лестница превратилась в горку, и Рон кубарем скатился с нее от спальни девочек.
— Знаешь, а ведь недалеко от нашего городка жила семья Риддлов, — сказал Невилл, отдавая листок обратно. — С ними связана та еще история.
— Правда? — спросил Гарри, беря ручку. — Твоя бабушка живет в Грейт-Хэнглтоне?
— Ага, — ответил Невилл. — Но Риддлы жили в Литтл-Хэнглтоне. Они были очень богаты. Но однажды, когда бабушка была еще молодой, они все умерли загадочной смертью в один день, и никто так и не смог отыскать виновного.
— Это странно, — сказал Гарри, записывая информацию.
— Возможно, просто плохо искали, — предположил Невилл. — Зачем ты вообще их ищешь?
— О, просто любопытно. Моя тетя как-то упоминала это имя, и я просто хотел проверить, может…
Гарри поднял взгляд на Невилла и увидел на его лице тот же взгляд, что был у него той ночью на первом курсе, когда он пытался помешать Гарри, Рону и Гермионе уйти из гостиной после отбоя.
— Нет, все было не так, — тихо сказал Гарри. Он окинул комнату взглядом, но большинство гриффиндорцев все еще было на ужине. — Прости. Просто… я не хочу, чтобы об этом все узнали. Настоящее имя Волдеморта — Том Риддл, и я подумал, что если найду его семью, то, возможно, узнаю что-нибудь полезное.
Невилл чуть расслабился и кивнул.
— Знай своего врага, да? — спросил Невилл.
— Вроде того, — ответил Гарри, обводя слова “Литтл-Хэнглтон”.
— Гарри, если ты сейчас предложишь, чтобы я брал дополнительные уроки у Снейпа, чтобы раскрыть его тайны, то на следующем задании я буду болеть за других чемпионов.
Гарри усмехнулся, но тут со стороны лестницы явился Рон с ярко-красным лицом и широкой улыбкой, и он громко засмеялся.
* * *
Рождественский подарок Снейпа лежал у него в кармане, пока Гарри на дрожащих ногах стоял на платформе у озера. Студенты вокруг громко голосили, и в ушах у него слегка звенело. Прошлым вечером Снейп заверил Гарри, что его не заберут и что он не станет его сокровищем, но мальчик все равно не был до конца в этом уверен. Если выбор делал Дамблдор, то это точно был не Снейп.
По крайней мере, Гарри на это надеялся.
Его пальцы дрожали, когда он открывал банку с жаброслями, и он скорчил жуткую мину, пока ел их. Гарри тряхнул конечностями, пытаясь отвлечься от послевкусия во рту, и искренне понадеялся, что в этот момент репортеры “Ежедневного пророка” не делали фотографий. Если все сработает так, как сказал Снейп, Гарри купит столько этой штуки, сколько сможет, и летом покажет этому надутому Ричарду Бруку, как действительно надо плавать.
Он кинул последний взгляд на толпу, пока Людо Бэгман вел отсчет, и мельком заметил черную мантию своего папы на трибуне, а затем нырнул в воду. Значит, Снейп был в безопасности и наблюдал за всем с земли.
Два часа спустя, сидя в Гриффиндорской башне и держа в руках чашку с очень горячим чаем, Гарри зарекся плавать до конца года. Когда барабанная дробь в его татуировке ослабла до едва различимого звука, Гарри расслабился и мысленно отыскал в своем сознании коробку с пометкой “второе задание”. Осталось только одно задание, которое пройдет в конце июня, и тогда с турниром будет покончено. Гарри не мог вспомнить, сколько баллов набрал, ведь его мало волновала победа, но в его сердце закралась толика надежды, что ему все-таки удастся пережить этот турнир.
* * *
Следующая тренировка Гарри вновь была сосредоточена на аппарации, а потому они отправились за пределы территории Хогвартса. Сначала они воспользовались каминной сетью до Косой аллеи, где Гарри помахал Тому, стоявшему за барной стойкой, а затем Снейп провел его сквозь стену, за которой скрывалась аллея. Гарри был скрыт под личиной Джона, поэтому в данный момент у него были короткие каштановые волосы, а на глаза было наложено краткосрочное заклинание коррекции зрения. Снейп тоже принял свой летний образ и мог спокойно шагать по улице, не привлекая лишнего внимания.
На Косой аллее было не так много народу, как летом, и никто не обращал на них особого внимания, когда Снейп быстро зашел в аптеку и купил какие-то ингредиенты. После он завел Гарри в крошечный боковой переулок, где достал огромную карту. На ней было нарисовано несколько красных линий, в которых Гарри распознал Великие круги. Вдоль линий было сделано много крестообразных отметок, словно Снейп уже побывал в этих городах и вычеркнул их из списка.
— Выбирай маршрут, — сказал Снейп, ведя пальцем вдоль линий.
— А тут есть какой-нибудь Хэнглтон? — спросил Гарри, подходя ближе, чтобы присмотреться к крошечным надписям на карте. Он с легкостью отследил пальцем направление по диагонали от Северного моря, хотя городок был таким маленьким, что он едва не пропустил его. Фрайскни, Неттелхэм, Роумарш, Наддерсфилд, Тодмодерн, Литтл-Хэнглтон. Значит, этот город был не настолько мал, как Нижний Тэрроу, раз его обозначили на карте.
— Почему туда? — спросил Снейп, следя за движениями гарриного пальца. Литтл-Хэнглтон был расположен ровно на Великом круге, ведущем в Албанию.
— Невилл кое-что упомянул как-то, — пояснил Гарри. — Его семья живет в Грейт-Хэнглтоне, и он сказал, что там ходили какие-то слухи, связанные с загадкой семьи Риддлов из Литтла. Но больше мне ничего узнать не удалось.
— Что за загадка? — спросил Снейп с легкой усмешкой, складывая карту.
— Однажды они все взяли и умерли, — ответил Гарри, пожав плечами.
Снейп прищурился и вытянул руку.
— Это достаточно весомая причина, — угрюмо признал он, а затем аппарировал их обоих из переулка.
Приземление было чуть тверже, чем Гарри ожидал, поскольку он уже успел привыкнуть к великолепным навыкам аппарации Снейпа. Погода в северной Англии была куда неприятнее, чем в Лондоне, и Гарри поднял воротник своей куртки, защищаясь от пронизывающего ветра.
Снейп повел его в сторону от парка, в который они аппарировали, и двинулся по главной дороге. Городок мало чем отличался от Нижнего Тэрроу, но здесь был настоящий продуктовый магазин и даже паб. Снейп прошел мимо них и свернул на маленькую тропинку, ведущую к небольшому холму.
— Почему туда? — спросил Гарри, осторожно перешагивая лужи, которыми была усеяна неровная дорога.
— Инстинкт, — ответил Снейп.
Они обогнули холм и наткнулись на остатки того, что когда-то, вероятно, было великолепным поместьем. Это было готическое здание с кучей острых изгибов на крыше и большими темными окнами, сад перед которым давно зарос. Гарри открывшаяся картина напомнила фильм “Семейка Аддамс”, который он прошлым летом видел по телевизору у Дурслей.
— Ладно, папа, ты нашел самый жуткий дом во всей Англии. Можно мы теперь пойдем? — спросил Гарри, стоявший рядом со Снейпом.
— Еще нет, — ответил тот, почти бессознательно потирая левую руку. — Стой здесь.
Гарри переместился за спину Снейпа и чуть подскочил, когда тот схватил его руку и поднял ее.
— Сосредоточься, — тихо приказал он.
Гарри согнул пальцы, не чувствуя ничего, кроме холодного дождя на своей коже, но тут Снейп чуть нагнул его руку вперед, и они услышали глухой звон. В точности, как и в тот раз, когда в глубоком детстве он случайно коснулся металлического штепселя от лампы, втыкая его в розетку, его пальцы запульсировали.
— Что это? — прошептал Гарри, внимательно уставившись на свои пальцы и осторожно пошевелив ими.
— Защитные чары, — ответил Снейп, отпуская его руку. — Такой звук можно услышать, если точно обнаружить их край, но большинство людей проходит мимо слишком быстро, чтобы что-то заметить.
— То есть, если я буду достаточно осторожен, то смогу почувствовать, есть ли вокруг какого-то места будет стоять защита? — спросил Гарри, снова медленно двигая рукой в сторону невидимого края.
— Да, — ответил Снейп, наблюдая за ним без каких-либо эмоций.
— А что определяет границы таких чар? — задал Гарри следующий вопрос. Гермиона часто говорила о защите вокруг Хогвартса и ее особенностях, но Гарри раньше не особо задумывался, как именно подобные чары устанавливались. Возможно, об этом было написано в “Истории Хогвартса”, но ставка в их споре с Роном составляла уже двадцать галлеонов, и Гарри не собирался проигрывать.
— Якоря, — ответил Снейп. — Маркеры на земле, деревьях или на кирпичах в стене. Представь себе, что защита вокруг дома, поместья или даже замка похожа на гигантскую невидимую палатку. Якоря — это колышки, которые держат ее на месте.
— А где якоря у нашего дома? — спросил Гарри, оглядываясь вокруг и пытаясь приметить один из этих якорей на землей.
— Спрятаны, — ответил Снейп. — Если якорь найти и уничтожить, то защита ослабевает. Что означает…
— Что если я хочу пробраться куда-то, то мне нужно научиться находить их и уничтожать, — закончил Гарри, кивая.
— Манипулировать ими, — поправил его Снейп. — Любой может уничтожить якорь и поднять тревогу.
Снейп продолжил шагать по самому краю защитных чар, двигаясь по влажной земле и не обращая никакого внимания на моросящий дождь. Гарри не был уверен, искал ли он якорь или нет, а потому хранил молчание. Обычно у Снейпа был какой-то план для их занятий, которого он придерживался, но Гарри никогда не мог разгадать его заранее.
Поэтому он снова оглянулся на мрачный дом. Некоторые из нижних окон были разбиты, возможно, вандалами, а две гигантских вазы из-под растений, стоявшие по обе стороны от главной лестницы, были перевернуты. Ни в одном окне свет не горел, хотя день был довольно пасмурным, даже с учетом того, что на большинстве окон не было штор.
Этот дом не походил ни на один из тех, что Гарри доводилось видеть раньше, но что-то в нем показалось ему знакомым, и от этого мальчику было не по себе.
— Мы же не собираемся заходить внутрь? — спросил он.
— Нет, — тут же ответил Снейп. — Мы пройдем вдоль края защитных чар, чтобы не встревожить то, что находится внутри.
— Но… — начал было Гарри, снова уставившись на входную дверь. По проросшим сквозь крыльцо и ступени сорнякам было ясно, что этим входом давно никто не пользовался. — Вы думаете, там кто-то есть?
— Он кажется заброшенным, но всегда есть следы, — сказал Снейп, поднимая палочку, чтобы отследить ей край чар.
Гарри повернулся к нему, в то время как в его голове мелькали образы Дракулы и Франкенштейна.
— Что еще за следы?
Но Снейп не ответил, и Гарри пришлось ускориться, что поспевать за ним. Они прошли вдоль чар в передней части двора и направились по садовой дорожке за дом.
— Следы того, что здесь кто-то живет, Джон, — тихо сказал Снейп, беззвучно шагая по грязной каменной садовой дорожке. Большая ее часть была скрыта под травой и сорняками, но Снейпа это не останавливало. — Волшебникам неплохо удается скрываться в заброшенных домах маглов, но они всегда оставляют следы.
Сад за домом был еще более впечатляющих размеров, чем перед ним, и растения здесь так разрослись, что полностью закрыли сарай в дальнем углу. На сооружении, когда-то бывшем фонтаном, что стоял в центре сада, восседала пара воронов, лениво черпавших клювами застоявшуюся воду и совершенно не обращавших внимания на пронизывающий ветер. Гарри обнял себя, пытаясь избавиться от дрожи, причиной которой была не только погода, и краем глаза заметил ту часть сада, что была отгорожена калиткой и обветшалой металлической изгородью.
— Посмотри на траву, — тихо сказал ему Снейп, указав под ноги и дальше в сторону задней двери дома. — Она примята, словно по ней неоднократно ползало что-то большое и тяжелое. Не человек.
— Папа, — сказал Гарри, не услышав ни слова из того, что сказал Снейп. Он протянул руку и дернул Снейпа за рукав, не отрывая глаз от отгороженной части сада. — Папа, ты был прав, и я хочу домой.
— Что? — спросил Снейп, и на его лице отразилось недоумение и нетерпеливость. — Конечно же, я прав. Что тебе опять взбрело в голову?
— Нет, ты действительно прав, — сказал Гарри искаженным страхом голосом, оглянувшись вокруг и инстинктивно подступив ближе к Снейпу. — Здесь кто-то есть. Это то кладбище, которое я видел во сне летом.
Эффект от его слов был мгновенным. Снейп тут же подобрался и отошел от невидимой границы защитных чар.
— Уходим так же, как и пришли. Говори громко и упомяни футбол или любую другую магловскую вещь, прошептал Снейп, указав на дорогу, которой они пришли.
После их эскапады до Визжащей хижины, откуда Гарри шел по туннелю вместе со Снейпом, Сириусом и Люпиным, время еще ни разу не тянулось так медленно. Гарри не имел ни малейшего понятия, о чем он тараторил, пока они возвращались к дороге, но Снейп время от времени хмыкал и односложно отвечал, так что, наверное, с задачей он справился. Когда они добрались до главной дороги, Снейп чуть расслабился, и Гарри понял, что они покинули радиус, с которого их могли заметить.
— Так, — сказал он, запуская пальцы в свои короткие волосы и смахивая с них капли дождя. — Теперь мы знаем, где он.
Его окатила маленькая волна паники, потому что, зная местоположение Волдеморта, они могли атаковать первыми, а не ждать, пока что-то случится, но также это означало и то, что довольно скоро Гарри придется столкнуться с самим Волдемортом.
— Дыши, — приказал Снейп, положив руку на плечо Гарри и сжав его. — Ты Джон Снейп, ты к этому готовился. И ты не будешь сражаться в одиночку.
Гарри послушался, вдохнув полную грудь влажного воздуха, пока они стояли на обочине дороги. Верно, он не будет сражаться в одиночку. И, если они выиграют, ему вообще больше не придется сражаться.
— А теперь мы пойдем в деревню, и ты поешь шоколада, — сказал Снейп. — Твоя кожа бледнее моей, а это достижение достойное восхищения.
Гарри закатил глаза, услышав это саркастичное замечание, но оно помогло ему успокоиться.
— А что потом?
Снейп зашагал по дороге, наложив на них обоих согревающие чары и высушив гаррину одежду, а над их головами появились зонты, которые защищали их от дождя большую часть пути до местного паба.
— Мы встретимся с директором и спланируем нашу атаку.
Гарри ухмыльнулся, открывая дверь паба.
— Хочешь сказать, мы что-то спланируем, а затем сломя голову бросимся в опасность, — сказал он, четко вспомнив прочитанную ему лекцию на утро после бала.
Снейп скривился, усаживаясь за маленький столик, и взял меню.
— Мы нанесем просчитанный удар, — пробормотал он в ответ. — Оставь беготню гриффиндорцам.
tenarпереводчик
|
|
StrikS
Спасибо за рекомендацию) Пойду поправлю опечатки. Опять. Думала, что хотя бы третья вычитка закроет эту тему))) Но похоже, что нет)) 1 |
Очень крутая история!!!)) спасибо за работу!
|
Прежде чем начну читать, простите за вопрос со спойлером, тут Снейп настоящий отец Гарри или приемный?
1 |
tenarпереводчик
|
|
Flame_, приемный
1 |
tenar
Спасибо! Буду читать. Вы отличный переводчик! |
Flame_
Скорее, не отец, а опекун. |
Commandor
Да. Я уже читаю. Мне все тут нравится кроме одного - жутко раздражает,что Гарри продолжают называть Джоном. Это самое неестественное что только могло быть. Извращенная логика мне понятна, но бесит нереально. А так, работа прекрасная. И, что главное, сцены с другими учащимися - словно главы из оригинальной книги! 3 |
Flame_
Джон - лишь для конспирации, а так он для всех, в том числе и для Снейпа, остается Гарри Поттером. 3 |
Commandor
Не уверенна, что в конце он тоже его Гарри будет называть. А не Джоном. Он его так специально называл. Даже когда никто не слышал. И да, это первый фик, из прочтенных мной, где показаны такие родители Снейпа, они живы и довольно адекватны. Понятно что между ними сложные отношения, но тут как нет более зверских Дурслей чем в каноне, так и нет показанного насилия в семье Снейпа, и намека на то, что его отец до полусмерти избивал, вместе с матерью. За это вообще шляпу снимаю. Ну и описание местности, экстерьера, как бы сказали в кино - одно из лучших что я читала. По своей ненавязчивости, но насыщенности и точности. Сильно. 4 |
Замечательный Снейп! Замечательный Гарри! И как же здорово описаны их отношения) Очень понравилось )))
|
Гарри шëл с Люпином, а не с Люпиным
1 |
Спасибо, прекрасная история и прекрасный перевод.
|
tenarпереводчик
|
|
Что ж, ждите сиквел) автор только что опубликовал первую главу)
4 |
Татьяна Милякова
|
|
Тысяча благодарностей автору и переводчику за приятные впечатления от чтения. Я поволновалась, поумилялась, в общем, читать было приятно. Спасибо!
1 |
Не люблю севетусов но это вполне достойно.
|
Хорошая история. Гарри немножко Марти Сью, а в такого Снейпа веришь сразу.
Спасибо, дорогой переводчик! |
tenar
Все равно ещё остались. |
Спасибо за перевод и три приятных вечера за чтением!
Севвитус спорный, но интересный. Порадовали родители снейпа. |
Не думала, что буду перечитывать в 5 раз! Работа переводчика тут приравнивается к труду автора! Спасибо Вам!
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |