↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Far Beyond a Promise Kept» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

269 комментариев
Прекрасный выбор для перевода. Действительно, логичный и "взрослый" севвитус. Удачи.
Интересное начало. Многообещающее. Мне нравится. Буду с нетерпением ждать проды.
Начало заинтриговало!С нетерпением буду ждать продолжения))
Попробовал читать
А) Снейп слишком дерзкий.
Б) Авторы БИ предположили что Дамб решил взять на должность Ремуса, после побега Блэка. Как человека который его близко знал и понимал как он мыслит. как его можно остановить. Я в этом вопросе их поддерживаю.

Добавлено 06.11.2014 - 22:17:
И последнее, как же бесит это дурацкое обращение - мой мальчик.

Добавлено 06.11.2014 - 22:21:
А сорри прочитал дальше, про Блэка снимается.
И блин, по моему Гарри в каноне все таки был храбрее.
аа черт запутался в акаунтах...................
Как-то Гарри себя не реалистично ведет в доме Спейпа. Сначала блокнот Снейпа заныкал, потом вообще деньги начал активно искать. В обычной жизни , максимум на что решится школьник, которого привели в незнакомый дом - это действительно полазать по комнатам и попытаться стянуть что-нибудь из холодильника (если есть что), или предпочесть остаться голодным несколько часов, пока хозяин не накормит. А Гарри напоминает сестру Снейпа, которая никогда раньше не была в этом доме, осмотрелась, обнаружила отсутствие продуктов и решила похозяйничать.
tenar

Нашла две ошибки в первой части первой главы.

Одна из них опечатка:

— Альбус, мой мальчик. Я начинаю подозревать, что тебе нравится, когда я напоминаю тебе об этом, — сказал Дамблдор...

Вторая - логическая ошибка.

— И я верю, что, как и ты, Ремус Люпин не так уж спешит простить своего друга за предательство другого его друга.

Еще раз, сначала. У вас выходит "Северус не может простить другу Люпина предательство другого его друга". Это звучит немного неверно.

Северус скорее не может простить друга Люпина за предательство семьи Поттеров. На Джеймса Поттера - другого его друга - ему наплевать.

И Дамблдор вряд ли допустит такую семантическую погрешность убеждая человека.



Добавлено 14.11.2014 - 18:14:
П.С. Так это перевод оказывается. Ну что ж, автор, русской язык более точен чем английский. Дерзайте без бетты, если получится абстрагироваться от английского текста конечно..
tenarпереводчик
Soul of Spectr, по поводу ошибок. Не поняла, честно говоря, где опечатка. Насчет второго же, то предложение, возможно, построено сложновато, но логически верно. Поскольку нигде не говорится о том, что Блэк был другом Снейпу, лишь что они с Люпином оба не могут его простить.

Что же до абстрагирования от английского... Вы же вот не сразу поняли, что это перевод. Это уже неплохо)

Спасибо за отзыв.
Мне нравится, что вы переводите, а еще больше нравится, КАК вы переводите. Спасибо.
Сам фанфик чудесный, отличный выбор, но вот вычитать бы его( Очень режут глаза английские построения предложений и некоторые корявости перевода.
ох, память-память!!! на работе наткнулась на этот перевод, но там не работают некоторые вещи, в частности не ставятся метки, подписки и коменты, а мне почему-то запомнилось что фик начинается с For и......
короче - подписалась ;)
Потрясающе! Спасибо за возможность познакомиться с такой прелестью! Снейп просто душка)))
Но вот отсутствие беты все-таки чувствуется: в первой главе едва удерживалась от того, чтобы в разговоре с Дамблдором не читать 'должность' вместо 'позиция' (или не удерживалась))) Впрочем, маленькие шероховатости в тексте не мешают получать от него удовольствие. Ещё раз спасибо!
tenar

Вы не видите ошибки в первом случае потому, что ищите их не там. Из-за того что вы переводчик. Вероятно обращение Дамблдора к самому себе "Альбус" это ошибка автора?

Насчет того что я не поняла что это перевод.. Ну знаете. Тут бывают тексты и похуже и по содержанию и по логике и по пунктуации.. Но на них, думаю, не стоит равняться.

ПС.
Тьфу. До меня дошло.. Он имел в виду чтобы тот обращался к нему Альбус? Ну и построение текста блин. Отвлекли меня описанием жизни Северуса. )
Занятная история... Заинтриговали... С интересом жду продолжения!)))
Есть пара мелких тапочек - но это скорее из-за клавиатуры...
Понравились здравомыслящие Гарри и Северус, но они как-то слишком быстро сблизились. Кароч даёшь ООС!
В третьей главе вместо эффектности скорее всего эффективность
мм...Какая интересная и вкусная прода...надеюсь здесь Сириуса все таки оправдают.
А подсознание у Гарри хорошо работает, вон уже связь собачки с Блэком чудится. Ещё б не забыл всё, проснувшись..
Хорошее произведение. В нём все персонажи кажутся человечными что ли. Близкими, настоящими. Даже не знаю, какими словами передать это ощущение. Иногда непривычно, но нравится.
Спасибо огромное :3 надеюсь перевод не будет заброшен
tenarпереводчик
Numair, не бойтесь, я имею привычку завершать начатое)
Не лучше ли позицию перевести как должность? В разговоре о назначении Люпина?

Добавлено 14.12.2014 - 17:26:
Гарри замолчал на мгновение, когда Снейп снова чихнул, на этот раз испугавшись этого звука куда меньше.
Испугался Гарри или Снейп?
Он вздрогнул от донесшегося до него очередного чиха Снейпа, но затем дверь в спальню профессора закрылась, и единственным звуком, который он теперь слышал, был скрежет веток по окнам и шум реки.
Слышал он или проф?
Может быть имелась в виду трость? В свете разговора о Люце. И я как-то не слышала, чтобы у тарана был набалдашник.

Добавлено 14.12.2014 - 17:28:
А так начало интересное, я очень рада, что вы взялись за перевод.
Прекрасный фик и отличный перевод! Спасибо!
Хорошая глава:-) буду ждать продолжение
Знаете, мне этот фанфик нравится все больше и больше. Хочется надеяться на благополучный исход.
tenar, Извиняюсь, а что за WtS?
tenarпереводчик
Tezcatlipoca, Walk the shadows - мой самый первый перевод.
В некоторых местах перевод корявый, но интригующий. И да, соглашусь- более зрелый фик чем "eight". Жду продолжения, понравилось!
Нормальный Снейп, нормальный Альбус.
tenar, спасибо за разъяснение.
По теме: Снейп шпилящий в нинтенду, лол. А вообще, после Восьми, чуть более старший Поттер по опекой Снейпа идёт отлично.
Товарищ переводчик, благословляю вас на продолжение сего богоугодного дела ^_^
tenarпереводчик
Tezcatlipoca, принимаю благословения и иду добивать следующую главу) как обычно все завтра)
Alita0615 Онлайн
Нет, не могу промолчать. Считайте это криком души.
Хорошая идея, отличное исполнение, но... как же бесят некоторые авторы своей любовью к прописыванию в рецептах зелий совершенно невозможных ингридиентов! Отсчет Снейпом ШЕСТИ семян ВАНИЛИ жутко царапнуло глаз. Автору можно только посоветовать самому попытаться провести этот "эксперимент" :D Точно прийдется "сосредоточиться"
Кто имел дело со стручками ванили, тот меня поймет. Для остальных поясню - они раз в 5 мельче мака :D
Уважаемый tenar, спасибо вам за ваш труд и творческих вам успехов на ниве донесения до нас творений зарубежных авторов! (Не обращайте внимания на написанное выше - это я не вам ;))
tenarпереводчик
Alita0615 ))) я честно тоже не знаю, как эти семена выглядят))
"..было сосредоточено на Сириусе Блэке, их номинальном лидере." -возможно правильнее, потенциальном?
"— И если мы убьем его сейчас, то не будем ничем лучше." Правильнее было бы "— .. то будем ничем не лучше."
Опечатки (Вы написали, что вычитка впереди) не вставлял, хотя есть, как минимум, одна, где спутаны гласные.
Alita0615 Онлайн
Цитата сообщения tenar от 22.12.2014 в 02:50
Alita0615 ))) я честно тоже не знаю, как эти семена выглядят))

Как крупная, различимая глазом (если у вас хорошее зрение) пыль, замешанная в жирной, липкой, черной массе )))
Большое Спасибо! Замечательный фанфик.
Хорошо, что Гарри отклонил предложение Сириуса о доме.
Bandileros Онлайн
Жду продолжение банкета. Надеюсь, северитус не будет няшмяшно-мимимишный.
Цитата сообщения tenar
Я как всегда с северитусом (Снейп лишь наставник/опекун, не отец).

северитус - это именно Снейп - биологический отец Гарри, а Снейп наставник/опекун - это севвитус.
tenarпереводчик
Rai, не то чтобы после почти десяти лет в фендоме я этого не знала, просто так проще, чем разводить кучу подтерминрв)
tenar, просто если бы не ваше примечание к фику (о том, что это это все же севвитус), я бы прошла мимо т.к. северитусы не читаю ни в каком виде =))
я уже привыкла к этим подтерминам за десять-то лет в фандоме, а вот те, кто припал к ГП не так давно (или, так же как и я, не читают северитусы ) могут быть введены в заблуждение. Особенно когда указан каталог "Снейп - отец Гарри".
tenarпереводчик
Rai, беда в том, что это единственный тег из этой категории. Так что, да, примечания спасут мир)
Спасибо! Снейп в этом фике принимает довольно неожиданные решения и проявляет большую проницательность. Догадался учить Гарри аппарации и начал готовить к Турниру. Это очень необычный сюжет.
Эти тех - уродами, те этих - животными. Тоска...
Большое вам спасибо за главу, интересно! С Новым Годом, счастья и радости!
Очень теплая глава. С интересом жду продолжения. С Рождеством!
Спасибо! Просто детектив, а не фик! Жду с нетерпением следущую главу!
Снейп у вас просто восхитительный. Настоящий взрослый. А Гарри - настоящий подросток с некоторыми душевными травмами. Очень правдоподобно, действительно.
Вот это я понимаю подарок! Большое спасибо переводчику за него. Гарри наконец-то почувствовал себя защищенным. В общем глава получилась очень хорошая, теплая. Было бы хорошо, если бы Снейп легально стал опекуном не только на бумаге. Будем верить в лучшее. Еще раз спасибо за такой щедрый подарок. С Рождеством!
tenarпереводчик
пользователь ждущий, спасибо вам. что до законного опекунства, то бумаги уже его таковым сделали, на то они и бумаги)
Как всё ммленько! Спасибо за главу!
Вас поздравляю с Новым Годом и Рождеством! Прекрасная история и семья настоящая у них выходит.
Я искренне верю, что все будет хорошо. Интересная работа, естественная работа. Реальные взаимоотношения. Взрослый является взрослым, а ребенок ребенком. Очень качественно, приятен чистый слог. Но как не хочется, чтобы здесь прописывали о том, что Снейп передал часть пророчества, а потом разочарование с обоих сторон претерпевать. Надеюсь на скорое продолжение. А почему бы не выложить остальные главы, пусть не сразу, но почаще. Забываешь о чем читал ранее, пока ждешь следующей главы. Очень неудобно.
tenarпереводчик
Томашевская, простите за неудобства, но главы выкладываются по мере перевода) быстрее не могу)
Цитата сообщения tenar от 08.01.2015 в 23:54
Томашевская, простите за неудобства, но главы выкладываются по мере перевода) быстрее не могу)



В таком случае мое Вам "извините": я думала работа уже переведена. Скажите, когда все же продолжение?
tenarпереводчик
Томашевская, как обычно в сб-вс
Большое вам спасибо! Я всегда радуюсь продолжению этой замечательной истории)
Ну, жаль, что Поттер преодолел задание как в каноне.
И как то без объяснений и без подготовки у Поттера вдруг появилась татуировка. Магическая. Что как и почему они к этому пришли не ясно.
Радует что чисто каноные события не описываются. Ну турнир к примеру.

Честно не понимаю почему Поттер постоянно обращается к Снейпу - папа.
Ну я понимаю, поначалу это наверное очень приятно и неким образом выделяет особое отношение. Но как часто при общении кто то обращается по имени к человеку.

Я к тому что если нужно окликнуть человека то да имя или статус(мама папа). Но просто так это не к чему.

Уже факт того что они говорят на "ты" многое объясняет.

ну даже если я не прав. до окончания войны не стоит вообще тему опекунства поднимать. Как говорится даже у стен есть уши.

Даже если узнается что у них более теплые отношения чем все думают. можно напридумывать объяснения куда проще и безопаснее чем опекунство. ИМХО
Цитата сообщения Томашевская от 09.01.2015 в 08:01
В таком случае мое Вам "извините"
Извинения приняты!
tenarпереводчик
Цитата сообщения Skyvovker от 10.01.2015 в 05:36
Ну, жаль, что Поттер преодолел задание как в каноне.

я подозреваю, что для него это действительно был сам очевидный и разумный вариант

Цитата сообщения Skyvovker от 10.01.2015 в 05:36
И как то без объяснений и без подготовки у Поттера вдруг появилась татуировка. Магическая. Что как и почему они к этому пришли не ясно.

про татуировку говорилось раньше, а смена решения, видимо, связана с тем, что ситуация наколется и Снейпу не хочется полагаться лишь на браслет, который можно снять

Цитата сообщения Skyvovker от 10.01.2015 в 05:36
Честно не понимаю почему Поттер постоянно обращается к Снейпу - папа

Уже факт того что они говорят на "ты" многое объясняет.

Гарри называет его папой ровно четыре раза за главу, что совсем не много, как по мне. И каждый раз это вполне обосновано: сарказм, привлечение внимания, благодарность и сомнение

Что до обращения на "ты", то это я решила, что пора, ибо в англе везде "you"

Цитата сообщения Skyvovker от 10.01.2015 в 05:36
Даже если узнается что у них более теплые отношения чем все думают. можно напридумывать объяснения куда проще и безопаснее чем опекунство

возможно. но 1) Снейп шпион, и даже просто теплые отношения с Поттером будут выглядеть странно 2) лишние внимание, которое может привести к бумагам об опекунстве
Показать полностью
Очень хороший фанфик. Чем больше я его читаю - тем больше нравится. Большое спасибо переводчику.
Спасибо за перевод новой главы! Оставляет ощущение тепла и надежды.
Спасибо за перевод! Мне фанфик всё больше и больше нравится!
ОБОЖАЮ ВАШ ПЕРЕВОДНОЙ ФАНФ. СПАСИБО ОГРОМНОЕ ЗА ПРЕКРАСНУЮ РАБОТУ.
Два раза "бал" написано с двумя "л":
> Гарри чувствовал себя разодетым пирожным, безуспешно дергая свой галстук-бабочку. Он открыл балл, ...
> — Мерлин, какие вы унылые, — внезапно заявил Симус, плюхнувшись рядом. — Не смогли затащить по Золушке на балл?
tenarпереводчик
Спасибо, исправила
Спасибо за перевод! Фанфик становится все интереснее!
Спасибо за перевод этого чуда. Надеюсь, что Сириусу не отдадут опеку. Радуют нормальные отношения Гарри и Снейпа.
Мне так нравится! Спасибо, что переводите!
Спасибо! Хорошо бы еще Сириус проявился, интересно как он примет отношения Гарри и Снейп, и будет ли штурм или дотянется до 3-го испытания турнира.
Отличный перевод! Добротным языком написано) правда местами опечатки встречаются, ну да это поправимо.
tenarпереводчик
Nicotinamid, спасибо!
а что до опечаток, то все вычитаю по завершении работы)
Фик интересен, слов нет. Но вот эти:
"Рон замер, так и не донесся чашку до рта.
— Она все еще злиться, — ответил он.
Гермиона еще не спустилась, но Джинни уже была тут, и Гарри догадывался, что его друг боялся, что сестра доложит ей обо всем, что он скажет.
— Понятно, — сказал он. — Но насколько сильно она злиться?"
Ну вы чего в самом деле? "Ться-тся" проходят в четвертом классе общеобразовательной школы. И так по всему фику(((( Бету надо вам. А то как камешки в изюме.
Жаль что есть только одна метка- "понравилось" и нет -"очень понравилось"
Спасибо за новые главы! Я просто в восторге от того, с какой скоростью появляется продолжение. Интересно, а между какими вариантами выбирал Снейп, когда так и не подписал письмо?
tenarпереводчик
Цитата сообщения Naijery von Felsen от 02.02.2015 в 16:48
Интересно, а между какими вариантами выбирал Снейп, когда так и не подписал письмо?



Naijery von Felsen, думаю, он сомневался, писать "папа" или просто свое имя
Цитата сообщения tenar от 02.02.2015 в 19:03
Naijery von Felsen, думаю, он сомневался, писать "папа" или просто свое имя

Гм, представляю себе реакцию Рона на 'папа', если бы он по привычке заглянул в записку через плечо. Видимо, поэтому и не стал Снейп рисковать.
tenarпереводчик
Naijery von Felsen, я думаю, реакция Рона это последнее, что волнует Снейпа)
Как интересно! Я так понимаю, что Снейп с Гарри ещё не догадываются о том, что Гарри крестраж?
Мне очень нравятся отношения Северуса и Гарри и этом фике. Не слишком много соплей и не слишком много презрения. Обычные люди с обычными привязанностями.
Спасибо за перевод новой главы! Забавно, что Снейп устроил для Гарри тренажер в духе компьютерных игр, все эти мешочки с золотм просто прелесть! В этом фанфе Гарри - крестраж или нет?
tenarпереводчик
lumy, все уже скоро разъяснится) осталось три главы всего
Цитата сообщения tenar от 02.02.2015 в 20:05
Naijery von Felsen, я думаю, реакция Рона это последнее, что волнует Снейпа)

С другой стороны, для того, чтобы не подписать 'папа', когда и самому вроде как хоцца, и знаешь, что сыну это будет приятно (а не знать этого ЭТОТ Снейп просто не мог), нужно хотя бы внешнее обоснование этому. Хотя бы чисто для себя. И 'письмо может попасть на глаза посторонним' вполне для этой цели сгодиться.
tenarпереводчик
Naijery von Felsen, я к тому, что его сомнения вызваны не внешними причинами, а внутренними. об этом упоминалось уже
Причины-то внутренние, а вот повод...
Ааааа! Ну как можно остановиться на таком месте!!! Впору драть на себе волосы...
А вообще, глава шикарная! Слова бабушки - лучшее доказательство симпатии Северуса к Гарри, которое Поттер мог бы услышать. Развязка уже вот-вот, но я бы читала и читала... Герои великолепны!
Вы не прогадали с выбором перевода и работаете хорошо, только не пойму почему упорно не хотите завести бету? Очепяток воз и маленькая тележка. В одной из предыдущих глав я вовсе не поняла слова. На фоне сюжета это, конечно, мелочи, но все же...))
Спасибо вам за ваш труд!!!
tenarпереводчик
~Alena~, мне тоже не терпится приступить к следующей главе, но дурацкая работа мешает)) опечатки следствие того, что вычитываю уже в ночь на понедельник, чтобы выложить вовремя, но по завершении работы фанфик все равно ждет редакция для исправления огрехов как в построении предложений, так и просто в правописании. а что до беты, то, с одной стороны, не хочется задерживать выкладку, а с другой - не знаю лично ни одной хорошей беты, которой бы могла доверить работу. вот. А вам, кстати, спасибо за замечательную рекомендацию, надеюсь, финал оправдает ожидания))
Мдя ситуация. Надеюсь, все закончится хорошо. Надеюсь, что скоро будет прода.
Ух, самое интересное начинается! Какая Гермиона, все-таки проницательная - интересно, она уже догадалась и намекает Гарри, что на его стороне, или действительно просто вслух рассуждала?
Ох, как же хочется продолжения!!! Очень динамичная глава! Гарри очень здорово рассуждает для подростка, не каждый взрослый способен на такое.
Все здорово, мне нравится, но есть мнение, что в одиннадцатой главе яйца надо заменить на омлет... инфа о том, что Снейп "молча ел свои яйца" меня сильно напрягла)
Цитата сообщения Naijery von Felsen от 02.02.2015 в 19:25
Гм, представляю себе реакцию Рона на 'папа', если бы он по привычке заглянул в записку через плечо. Видимо, поэтому и не стал Снейп рисковать.

Рон решил бы, что Гарри занимается спиритизмом. Как вообще с этим в каноне? ММ одобрям?
Каждая глава- шедевр. Очень приятно читать об адекватном Гарри и о Северусе без "розовых соплей"
tenarпереводчик
из-за работы катастрофически не успеваю закончить главу на этих выходных, так что либо в течение недели постараюсь выложить, либо уже на следующих вместе с последней в финальном комбо))
Цитата сообщения tenar от 15.02.2015 в 23:59
из-за работы катастрофически не успеваю закончить главу на этих выходных, так что либо в течение недели постараюсь выложить, либо уже на следующих вместе с последней в финальном комбо))


Рыдать, да и только.. Всю неделю ждала понедельника, а вы((( Тогда уж лучше обе в следующее.
Ураааа, вот прям очень-очень! Спасибо, что всёже выложили и порадовали!
Спасибо! Как здорово! Такой необычный конец Волди! А еще ужасно понравилось, когда Гарри беседует с Эйлин. Такой тонкий и душевный разговор.
Наконец-то продолжение. Наконец-то все разрешилось. Какое облегчение. Большое спасибо переводчику за такую работу.
И все-таки, все-таки финт Ро с Бузинкой и ее хозяином и крестражем в Гарри идеален. Не зная, исполнили свои роли на ура!
>>— Я не хочу туда возвращаться, пап. Они хотят, чтобы я умер

Уси-пуси, бедненький Гаррипусечка. То что один из самых могущественных волшебников Великобритании хочет чтобы умер, его не смущает, а кучка школьников - очень даже. Панические приступы, конечно.
Почему в половине фанфиков, в которых Снейп-ментор, Гарри такая размазня? Неужели он не может чему-нибудь научить свободолюбивого и сильного героя, а способен только сопли подтирать и учить базовым приемам защиты? В 90% случаев можно заменить Снейпа на Помону Спраут, и ничего не изменится.
tenarпереводчик
ForSer, ну, я бы хотела посмотреть, как бы вы повели себя в 14 лет в подобной ситуации. почему он обязан быть непробиваемым, когда он всего лишь ребенок. даже в каноне эти времена были далеко не радужными.

а что до замены Снейпа на других, то вряд ли бы они смогли понять его в той же степени, учитывая и его детство, и связь с Темным Лордом.
Много ошибок в переводе! Но ...... хорошая работа!!!
Пузырёк
Уже раз двадцать, наверное, повторили, что работа будет редактироваться после того, как сам перевод будет окончен.
ЧУДЕСНЕЙШАЯ ВЕЩЬ! СПАСИБО ОГРОМНОЕ ПЕРЕВОДЧИКАМ! Надеюсь не покажется наглостью, но кажите, завтра будет прода ? В одну или в 2 главы?
tenarпереводчик
Кассиопея Миранда Блэк, осталась одна глава, но выложу не раньше выходных, боюсь. "Полуночник" меня позвал)
Спасибо за замечательный перевод!!!
Большое-пребольшое спасибо за такую чудесную историю! Мне очень понравилось! Гарри и Северус здесь такие, какими вполне бы могли стать , если бы чуть внимательней и менее предвзято смотрели друг на друга! Очень люблю северитусы и севвитусы и очень жаль, что такой замечательный(один из не многих ) фанфик подошел к концу. Хочется ещё))). Но в тоже время, я очень рада, что здесь happy end! Это именно то, что я люблю в фанфиках.)))
Спасибо, что нашли и перевели! Спасибо за регулярные выкладки!
Очень надеюсь, что вы ещё порадуете нас (в частности меня))),переводом какой-нибудь другой замечательной истории.
А это фанфик однозначно отправляется в коллекцию любимых!
С наступившей весной!Солнца, здоровья и любви вам!
Доброта! :з
Спасибо за доставленное удовольствие читать ваш перевод!
Замечательный фанфик с достаточно каноничными Снейпом и Гарри. Легко читается, интересные приключения - то, что надо!

Спасибо за перевод, tenar! Я получила море удовольствия при прочтении!
Замечательная история =) Спасибо вам за нее.
Спасибо за ваш труд! С большим удовольствием читала ваш перевод и очень надеюсь, что он не последний в вашей практике)
Спасибо за чудесную историю, жаль что она уже закончена.
Один из самых лучших севвитусов, которые мне встречались. tenar, спасибо огромное за перевод. Надеюсь, что Вы найдете еще что-нибудь такое же замечательное для перевода.
Очень интересный и незаурядный фик. Спасибо, автору.
Милая tenar! ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛОСЬ! ПРОСТО ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ ФФ!
Отдельно огромная благодарность за ответственное отношение не только к своей работе, но и к ожиданиям своих преданных читателей!

Добавлено 02.03.2015 - 16:54:
И очень надеюсь, что если задумаете еще сто-то, оно окажется на хорошем уровне. Поэтому подписываюсь на Вас, как на Автора.
Прекрасный перевод и прекрасный выбор фанфика. Оliver.snape один из моих самых любимых авторов - как снарри, так и севвитусов. Но читать на родном языке гораздо приятнее. Спасибо.
Очень хороший фанфик, легко читается, автор молодец!
Потрясающий фИК!!
Переводчику - огромное спасибо. Буду ждать следующих работ. Решайтесь))
Спасибо, за чудесное настроение, подаренное прочтением этого фика. Читалось приятно, легко.Спасибо за выбор фика для перевода,за труд. Буду ждать следующего вашего выбора.
Спасибо Вам огромное за возможность познакомиться с этой историей! И за то, что все главы появлялись так быстро)
Чудно милая семья и очень настоящая. Хороший детектив с правильным окончанием спасибо.
Очень понравилось! Обожаю такие истории (севвитусы-северитусы - вечно путаю), особенно когда в них поменьше страданий и побольше логики.
Надеюсь, у вас найдется ещё что-нибудь подобное)
Спасибо за вашу работу!
Боже, даже не знаю что сказать))) Работа супер! Спасибо переводчику за такой труд!
Замечательный перевод! Прочел на одном дыхании, очень понравилось)
Надеюсь, найду что-нибудь похожее у других Авторов, пошел искать;D
Понравилось, очень! Автору заслуженный респект.
Это просто фантастический фик!!! Автор, я просто в восторге!!! Прочитала за один день!!! У вас прекрасный слог,легко читается.
Немного было не комфортно, что Снейп его всегда называет Джоном, и редко Поттером и никогда Гарри, ставя чёткую границу, как будто это два разных человека. Что давало ощущение, что Снейп его не до конца принял.
Спасибо большое за прекрасный фик!!! Творческих вам успехов, и пусть вас никогда не покидает муза!!!
Вот что называется пару месяцев не заглядывал - и вуаля! - попал аккурат к свежезавершенному переводу))
Переводчику - поклон.
По сабже: интересный ход, что Волди стал змеелицым из-за подмены костей. Но то что после этого крестражи стали непригодны к использованнию - как-то не правдоподобно. Так что место любимых фанфиков - увы! - он не займёт. К примеру, фанф "Справедливость жизни" мне доставил больше. Наверное потому, что он мне показался как-то ...мм, правдоподобней чтоли?
Тем не менее, спасибо за труд! Желаю вам найти и перевести ещё каких-то годных фиков! Желательно - севвитусов)) Или может северитусов?))
П.С. Ещё и родителей Снейпа приплели. Семейная, блин, идиллия...
Maija
Думаю, тут дело в том, что Гарри -- скорее тот образ, который Северус изначально воспринял неверно. И, следовательно, для него это будет некой отсылкой к своим ошибочным представлениям. Гарри, вернее, Гарри-личность он принял, но Гарри-образ -- лишь фантом о тех годах непонимания между ними.

Добавлено 21.03.2015 - 20:14:
"Место для всего, и все на своем месте."

И да, это потрясающий фик. Один из лучших, которые я когда либо читала. В списке, где значатся "Год, какого ещё не бывало" и "Почему нет любви?". Все произведение пронизано такой тонкой теплотой и нежностью. И тем не менее здесь нет места ни приторности, ни слащавости. Все именно так, как и должно быть. В меру. Это очень и очень важно. Главы просто держали в напряжении. Очень ярким, на мой взгляд, выдался тот момент, когда Гарри впервые назвал Северуса отцом. Интереснейший взгляд на Тобиаса и Эйлин. Ещё раз спасибо за такое чудесное произведение. Ваш слог необычайно приятен. Буду с нетерпением ждать ваших других работ.
Книжник_
Великолепный фанфик. Очень понравился. Великолепный перевод. Спасибо огромное, tenar
Очень приятный севвитус, радует достаточно взвешенное время сближения (не дохогвартское детство и не 6-7 курс). Радует также, что это севвитус, а не северитус (ибо это по- моему слишком). Большое спасибо переводчику. И еще большее автору, нужно иметь недюжий литературный талант, чтобы писать AU и не скатиться в ООС.
p.s. Для тех кого интересует "лестница Якоба"на ю-тубе есть ролик. где показана игрушка и принцип её действия. (гугл-лестница Якоба игрушка)
Спасибо за прекрасную работу! Прочитана на одном дыхании и с невероятным удовольствием. За что благодарю не только автора, но и Вас, поскольку знаю, что 50% впечатления от переводной работы делает переводчик и его стиль. Мне ваш очень пришелся по душе, так что спасибо! Это было очень здорово!
Спасибо,очень понравилось. Прочла на одном дыхании. Такое впечатление, что точку ставить в этом произведении ещё рано. Можно написать классное продолжение.
Да, продолжение могло бы интересным, только автор его вряд ли напишет, это была бы уже более свободная история.
Еще раз большое вам спасибо за этот фанфик!
Написано очень здорово,просто великолепно.Пишите ещё!
Спасибо переводчику, благодаря которому удалось познакомиться с таким чудесным фиком. Без излишнего гадства и утрированных до абсурда сцен, без накрученных "родовых магий" и прочих излишеств. Спокойно, естественно и очень жизненно.
tesey
Совершенно очаровательная живая история, вполне обоснованное АУ и симпатичные персонажи.
Прочитала с огромным удовольствием.
Много лучей любви переводчику за эту историю - и за качественный перевод!
адекватный обоснуй для Севвитуса (что редкость) уже и сам по себе радость, а уж когда он еще и написан на столь высоком уровне, вообще, праздник для читателя. поклон переводчику.
8 из 10
Дорогой Автор, спасибо за эту прекрасную работу!
Интересный сюжет, который заставил меня забыть обо всех насущных делах, лёгкий слог, яркие герои и логичная увязка с каноном. Меня не смутили даже старшие Снейпы, хотя, по идее, могли бы. Но Вы как-то всё вписали так, что не возникает лишних вопросов - только восхищение чудесной работой. И море эмоций!
Спасибо ещё раз!

Добавлено 24.04.2015 - 17:25:
Только написав комментарий, я поняла одну вещь: это же перевод!
В таком случае Вы просто гениальны, потому что атмосфера и лаконичность стопроцентны!
tenarпереводчик
Anne Boleyn, ох, спасибо за чудесную рекомендацию и комментарий. приятно, что вам тоже понравился этот замечательный фанф)

впрочем, и все остальным читателям тоже спасибо за отзывы. я все их читаю (и безмерно радуюсь), но не всегда успеваю ответить
Автор, найдите бету. А так вполне интересно.
Большое спасибо за работу над этим фанфом! История Гарри и Северуса просто не может не цеплять, так хорошо она прописана. В свое время я Севвитусы по всей сети разыскивала, да и сейчас все еще трепетно отношусь к ним, и очень радует, что находятся добротные фф с живыми героями, забавными ситуациями и, что важно, обоснуем. Вы проделали колоссальную работу, переведя столько текста, и это не осталось незамеченным. Фанф подарил много приятных впечатлений, так что я скоротала не один час за приятным чтивом.
Класс!!!!! Превосходно!!!!!!!!!!!!!!!!!
Цитата сообщения Тень сомнения от 18.04.2015 в 18:06
Спасибо переводчику, благодаря которому удалось познакомиться с таким чудесным фиком. Без излишнего гадства и утрированных до абсурда сцен, без накрученных "родовых магий" и прочих излишеств. Спокойно, естественно и очень жизненно.


Поддерживаю целиком и полностью. Прочитала на одном дыхании и сожалею лишь о том, что таких, по настоящему хороших фиков, немного.
Да, Дедушко добрый, он не обидит, но! Но стоит относится как к гаду, но! Но при этом иметь возможность отката, если он все-таки добрый!
Ох, как же медленно все происходит. Если честно, устала читать, хотя сама идея и не плоха.
Очень понравился фанфик) Высоко оценила в нем образы Гарри, Рона и Гермионы. В других фиках очень часто забывают о том, что они все еще дети и вести себя должны как эти самые дети. А, возможно, взрослые просто не умеют хорошо прописывать детей. Рон здесь обосенно хорош: такой, каким и был в каноне. Легкий в общении, но зачастую мыслящий поверхностно, с чувством юмора и без намека на уизлигадство. Дружба с таким Роном кажется настолько естественной, что и не понимаешь, как другие могут из пальца высасывать его "плохой" образ )
Спасибо за перевод, Tenar
///— Альбус, мой мальчик. Я начинаю подозревать, что тебе нравится, когда я напоминаю тебе об этом, — сказал Дамблдор, закрывая книгу, в которой делал заметки. На его пальцах было надето несколько колец, что, по мнению Снейпа, лишь прибавляло его образу эксцентричности.///

Ого! Сумасшествие старикашки вышло на новый уровень! :D
P. S. Отрывок из 1 главы.
Это чудесная история, от которой я не смогла оторваться пока не дошла до самого конца.
Спасибо за то, что перевели её.
Она, определенно стоит того, чтобы быть зачитанной до дыр. С удовольстивием расскажу о ней всем, кто захочет слушать.
Спасибо за перевод от всего читательского сердца ^^
Снейп тут какой-то мягонький, но я ТАК давно не читала севвитусов/северитусов...)))

Добавлено 18.08.2015 - 15:57:
Спасибо переводчик!
А еще мне нравятся в этой истории Эйлин и Тобиас.
Прекрасный перевод, спасибо, читается очень легко.
Потрясающее произведение!И качественный перевод.
Большое спасибо за перевод! Фанфик замечательный, читается на одном дыхании. Понравился умный Гарри без суперспособностей, наследий и других наворотов.
Перевод очень хороший, хотя несколько опечаток царапнули глаза.
Еще раз спасибо переводчику за такое произведение!
Один из лучших севвитусов, что я читала. И очень легко читается. Браво автору и переводчику!
http://bestgif.su/_ph/48/2/409474860.gif?1451719573
Очень интересная история! Автору и переводчику огромное СПАСИБО!!!!
Произведение приятное, дарит расслабление и хорошее настроение, но не понравится любителям канонного Снейпа. Здесь Снейп весьма Мери-Сью, хоть и не вызывающе слащав и идеален. Но когда я читала про него, в голове крутилось "Бонд. Джеймс Бонд" и я ничего не смогла с этим сделать. В этом фанфике автор восстановил справедливость, раздав всем счастья сколько влезло, так что кому хочется чего-то мягкого, легкого, приятного - читайте и не пожалеете. А переводчику бы бету и половить блошек)
Переводчику - огромное спасибо за то, что знакомите нас с такими историями!
Спасибо! Соскучилась по хорошим севвитусам/северитусам....
спасибо вам большое за перевод такой вкусняшки!
жаль, конечно, что влияние Северуса не выбило из Поттера гриффиндорское благородство, и по сему Турнир закончился именно так, всё же лучше, чем в каноне) думаю, не поленюсь и напишу об этом автору =D

ещё раз спасибо, с нетерпением буду ждать и других ваших работ, особенно если это снова будет Севвитус)
Чудесная история, оставила после себя только приятные впечатления))))) спасибо огромное за этот перевод, вы отлично справились) сижу улыбаюсь)
tenarпереводчик
Solarem Ice, рада, что вам понравилось) люблю, когда мои положительные впечатления удается передать кому-то еще)
Очень интересный сюжет, классные герои, причем многие, а не только главные. Куча интересных мелких фишек, которых раньше нигде не встечала. Единственное, что можно сказать в укор: периодически не очень хорошее согласование слов.
Nilladell, о_О
Ishtars
тьфу, простите пожалуйста - у меня одновременно 4 беседы идут, и я немного запуталась, что и куда записываю. Приношу свои глубочайшие извинения
Nilladell, бывает))
tenarпереводчик
а я тут просто мимо проходила и ничего не поняла)
tenar
ой, я даже не заметила, что это фанфик того же переводчика, что и истории про Тима)))) и другие ваши переводы я читала почти все)))удачи вам во всех начинаниях)
tenarпереводчик
Solarem Ice, спасибо, буду стараться)
Вся ночь и все утро - пока не прочитала от корки до корки, так и не легла.
Невероятная вещь. Для снарришиппера, подуставшего от поиска безсквиковой вкусноты, это произведение просто рай на земле.
Охренительная вещь!
Бесконечное спасибо Вам за прекрасный перевод и выбор работы!
tenarпереводчик
exor-agonia, спасибо за ваш отзыв и рекомендацию! удивительно, что даже через год после завершения перевода находятся новые читатели)
Спасибо за замечательный перевод. Очень приятно было прочитать это произведение. Еще раз спасибо и успехов во всем.
Ура! Спасибо за замечательный перевод такого теплого и доброго фанфа))
Замечательный фанфик. Большое спасибо за перевод))
Перевод просто супер!!!Спасибо большое за удовольсвие прочитать хороший фанф в великолепном переводе!
Честно говоря, не обратила внимания на то, что это перевод. Очень понравилась рассказанная вами история, адекватные Поттер и Снейп. Верится , что при определенном стечении обстоятельств, все могло быть именно так. Спасибо.
Фанфик замечательный! Огромное спасибо за перевод!
Замечательный фанфик и отличный перевод! Спасибо ; )
Это просто изумительно!!!
Спасибо автору, переводчику и конечно бетам за ваш труд ;)
tenarпереводчик
Dolce latte, были б еще беты) спасибо)
Очень приятный фанфик. Читается на одном дыхании. Заметила несколько опечаток.

Гарри, и так уже покрасневший из-за нижнего белья, внезапно понял, что его глупому !телe! через чур понравилась та пара секунд внимания, которые она ему уделила.

Он привык к тому, что люди знали о !себе! худшее, и порой забывал, что другие отчаянно защищали свое личное пространство. (Люди знали о нем, о Гарри самое худшее, я так поняла.)

Да ничего !страшно!. Я уже понял, что не стоит больше ездить на этом автобусе, если только уж совсем не припрет, — немедленно ответил Гарри, но Снейп его проигнорировал.

!Кода! пришла пора для следующего похода в Хогсмид, Гарри даже на секунду не задумался о том, чтобы отправиться туда.

В !действительно! практически не защищает лица, и во время битвы дышать через нее сложно.

Сначала они воспользовались каминной сетью до Косой аллеи, где Гарри помахал !Тону!, стоявшему за барной стойкой, а затем Снейп провел его сквозь стену, за которой скрывалась аллея.

Увидимся на задании, дорогой, я должна с !эти! разобраться, — сказала она, а затем развернулась и устремилась прочь.

Ты !может! звать меня дедушкой, — заявил мистер Снейп, постучав по груди.

Спасибо за перевод!
Показать полностью
tenarпереводчик
Fortuna, вот это внимательность! спасибо, все поправила)
Спасибо огромное за ваш титанический труд. Фанфик просто замечательный. Я с удовольствием его прочла
Прочитала фанфик с огромным удовольствием, спасибо большое вам за перевод!
Невероятно порадовали и главные, и второстепенные герои, а особенно - отношения между Северусом и Гарри.
Тепло, достаточно динамично, возникает ощущение, будто сидишь вечером в кресле у горячего очага с книгой в руках, а за окном зима, но тебе очень хорошо и уютно.?
Фанфик замечательный.... Прослезилась даже, история очень тёплая и эмоциональная, потрясающая)))
Спасибо,за отличный перевод!Получила удовольствие от прочитаного.
Не могу отойти, настолько чарующий и притягательный этот фанфик.

Он один из немногих произведений, которые оставляют после себя парящее и доброе чувство.

Спасибо Вам за чудесный перевод.
tenarпереводчик
Catherine 68, да не за что)
Насколько я понимаю, Гарри говорит не на змееусте, а на змееязе или парселтанге. А змееуст - человек который может говорить со змеями. А вообще, отличный фанфик, спасибо. И отличный перевод.
глава 14
Гарри воспользовался мантией-невидимкой, чтобы *дойди* до его кабинета, шагая в ритм со Снейпом, чтобы его собственных шагов слышно не было. 2 раза "чтобы" в одном предложении.

потому заметил *взгляд на лице Снейпа*. Тот был весьма выразителен и явно демонстрировал его мнение о состоянии гарриного ума. - Просто "взгляд Снейпа"

И так далее. Вам бета не нужна? Я бы попробовала.
tenarпереводчик
Мhия, спасибо, поправлю. Нет, с бетами я не работаю. К тому же фанфик давно завершен.
Спасибо! Было интересно читать. С сожалением отпускаю этот уютный добрый мир... Жаль, что фанфик уже закончился.
Оень понравился рассказ. какие-то все адекватные и понимающие.
Могу написать только одно - волшебно!
Как переводчик скажу, что перевод хороший, уши английские не торчат, читается легко и приятно. Есть несколько орфографических ошибок, которые, наверное, можно оправдать объемом работы. Но язык-змееуст и Непростительный обет? Загадочно.
В целом впечатление приятное, спасибо за проделанную работу.
Начила читать - поняла, что уже читала это. Бегло перечитала. В общем и в целом фанфик неплохой, перевод приятный. Не записываю его в свои "любимые", потому что есть некоторые раздражающие моменты в сюжете. Некоторые царапающиеся нелогичности. Например убийство Волдеморта мне совершенно не нравится.

Заметила несколько ошибок.

Единственное, что его радовало в данный момент, так это то, что даже главе !факультете! Малфоя не нравилось, каким придурком тот был.
***
Итак. Знаменитый Гарри Поттер решил, что правила писаны не для него, и наплевал на то,! кто пытается его убить, — начал Снейп удивительно тихим голосом, учитывая, насколько он был сердит.
***
— Нет, — фыркнул Рон. — Какая жалость, что у тебя !не! под рукой эльфов Санты, которые могли бы сходить по магазинам вместо тебя.
***
— То есть даже кто-то вроде Волдеморта, у которого тела нет, может !аппаривароть! на такое расстояние, затратив совсем немного сил? — спросил Гарри, засовывая руки в карманы.
***
— Должно быть ты !бы! тем еще тринадцатилеткой, чтобы вынудить его на это, — пробормотала миссис Снейп. — Он ненавидит детей, которых учит.

Спасибо переводчику за пополнение списка читабельных фанфиков;)
Показать полностью
tenarпереводчик
Fortuna, спасибо. мое желание вычитать его иссякло главе на третьей)
аппаривароть - это сильно))
а что не так во втором выделенном вами фрагменте?
Вновь перечитал.
Добрая, хорошая сказка, которую можно поставить на полку поближе=))
Удивительно сочетается острота и милая непосредственность и теплота отношений между героями, интересный сюжет, необычная трактовка..) очень здорово)
Классно.
Спасибо огроменное переводчику. За труд, за терпение, за потраченное время и убитые нервы.
А автору тоже пасип за отличную стори.
Toujours pur (фр.) — вечно чистая(ый): toujours — всегда, pur — чистый, чистокровный, непорочный, целомудренный, безупречный. Интересно, что данное выражение упоминалось в “Ордене феникса” как девиз дома Блэков.
Именно в такой форме - "вечно чыстый", чистая будет pure, но поскольку слово "кровь" во французском языке мужского рода, то всё логично.
Очень понравился перевод и произведение в целом. Ставлю большую 5!
Ужасно.
Перевод на "тройку", литературное содержание -- единица. Осилил 2/3, одна вода.
Цитата сообщения Fortuna от 01.06.2017 в 21:00

Итак. Знаменитый Гарри Поттер решил, что правила писаны не для него, и наплевал на то,! кто пытается его убить, — начал Снейп удивительно тихим голосом, учитывая, насколько он был сердит.

Цитата сообщения tenar от 01.06.2017 в 21:52
Fortuna, спасибо. мое желание вычитать его иссякло главе на третьей)
аппаривароть - это сильно))
а что не так во втором выделенном вами фрагменте?


Стилистика,наплевать можно только на что-то (в русском языке), то есть должно быть что-то вроде "Гарри Поттер решил, что правила писаны не для него, и наплевал на то, что кто-то пытается его убить" или "Гарри Поттер решил, что правила писаны не для него, и наплевал на то, что его пытаются убить"
Спасибо автору и переводчику за труд. История получилась весьма симпатичной и продуманной, без логичных дыр.
Собственно несколько странным выглядит только факт, что крестражи больше не узнали своего создателя после использования костей василиска. Все-таки они части души, а не тела...
Мне очень понравился фанфик :)
Автор, вы прекрасны! Не всегда можно найти такую хорошую работу! Вы хороший переводчик. Очень интересный сюжет:)
К сожалению, замечала ошибки в словах, в склонениях и падежах, но это не сильно отвлекало от шикарной работы)
Спасибо)
А я не замечала ошибок в словах, так была увлечена. Просто эта замечательная переводчик слишком скромная и не стала связываться с бэтами. Перечитала в 10 раз. Прекрасный перевод. Огромное спасибо переводчице!
Мне очень понравилось . Признательна переводчику за труд ведь проникнутся атмосферой произведения не менее трудно , чем создать с нуля . А порой требует ещё большей выдержки . Успехов вам .
Спасибо вам за перевод увлекательной и интересной истории! Опечаток, правда, в конце многовато, очень старалась их не замечать, но увы.
Все же позитивная и добрая вещь обязательно отправится в любимую копилочку.
Еще раз благодарю за работу!
Очень интересный мир получился в этой истории. Дамблдор всё строил, строил какие-то планы, а Снейп - раз и всех провёл))))) Спасибо.
Изумительно! Мои комплименты автору и переводчику.
Прекрасный Фик и прекрасный перевод. Спасибо . Периодически перечитываю.
Спасибо автору и переводчику за эту светлую, мирную историю.
Спасибо за перевод, хорошая история.
Шикарная работа, сначала терялась от того, что пропущенно описание обычных событий в школе, а потом наоборот понравилась эта фишка!!!!! Спасибо огромное за смелого и эмоционального Гарри, добродушного и веселого Снейпа, его юмор меня с ног валил))))
Прекрасная история!!! Спасибо за отличный перевод!
Великолепная аушка, я верю каждому слову. Возможно, обернись всё немного иначе - именно так всё бы и случилось.
Спасибо за перевод.
В процесе прочтения. Мне очень нравится. Особенно диалоги СС И ГП. Но что меня немножко возмущает, не только в этом фанфике, так перекладывание вины за тот случай с детства с Люпиным. Ведь по факту единсивенное что сделал Сириус это уронил записку. Снейп сам поперся непонятно куда, лиш бы разоблачить, куда пропадают марадеры. Зачем оно ему? Удовлетворить любопытство, подставить их, при возможности здать?Его кто то насильно тянул ночью в полнолуние (после отбоя) непонятно кудс, в темный мрачный тунель? Нет же сам поперся. Значит не был он такой уж жертвой страдающей от внимания марадеров. Сам лез к ним. И пусть Блек был малолетним балбесом, из-за дури которого чуть не умерло два человека, Снейп в итоге виноват неменьше, а по факту больше. Любопытство с губило кошку, и Снейпа. На зря он в Гарри терпеть не может именно эти черты.
Цитата сообщения Synjooka от 07.09.2019 в 00:44
Нет же сам поперся. Значит не был он такой уж жертвой страдающей от внимания марадеров. Сам лез к ним. И пусть Блек был малолетним балбесом, из-за дури которого чуть не умерло два человека, Снейп в итоге виноват неменьше, а по факту больше. .


Короткую юбку надела, самадуравиновата.
Короткую юбку надела, самадуравиновата.
Что за стереотип?
tenarпереводчик
Цитата сообщения Synjooka от 07.09.2019 в 00:44
И пусть Блек был малолетним балбесом, из-за дури которого чуть не умерло два человека, Снейп в итоге виноват неменьше, а по факту больше.

шта

как первая часть сочетается со второй?
Милый и добрый фанфик!
Очень пронзительное произведение, и отличный язык перевода. Рекомендую)
Спасибо за прекрасную историю!
Очень понравилось. Такое тёплое душевное произведение, герои очень правдоподобные и адекватные. Немного подпортили впечатление опечатки и в некоторых местах слегка скомканные диалоги, но в целом гарантировано море позитива и заряд бодрости надолго.
Спасибо большое за перевод! Очень добрая и позитивная история! Обожаю живых и умных героев)
Этот Фик на полном серьезе шедевр, я настолько погрузилась в историю, это было так здорово! Давно не читала такого хорошего фанфика))
Спасибо огромное за перевод!
cmlimm
Замечательное произведение, замечательный перевод, очень понравилось, что все характеры реалистичные и в персонажей хочется верить, конечно, это немалая заслуга переводчицы :) хороша как и задумка автора, так и работа над переводом, спасибо за приятно проведенные десяток часов и отличных героев
danalinas Онлайн
Боже, я совершенно влюбилась в этого Снейпа...
Хорошая, лёгкая (без слишком драматических моментов) история
>Глава 4
>Снейп протянул Гарри его кружку со слегка впечатанным видом.

Кто и куда впечатал Снейпа?) В оригинале в этом месте стоит "impressed".
импрессед - не прессованный?
tenarпереводчик
Жопожуй Конидзэ,
ох уж эта автокоррекция текста. спасибо, поправлю)
tenar,
вообще, у вас тут довольно много ошибок. Где-то слова, видимо, по невнимательности пропущены, пунктуация сильно хромает, иногда окончания зависимых слов пьяны, сноски бы поправить, т. к. на Фантиксе появился для них очень удобный функционал и просто текстом их здесь прописывать уже не модно.

Это я не к тому, чтобы вы сейчас удалили свой старый перевод, потому что он старый и, наверное, лично вам стыдный, а к тому, что, может, бету найдете? А перевод мне нравится, сам вот прямо сейчас его читаю и наслаждаюсь.

(Что странно, по большей части тут очень удачно переведены не только смыслы, но и культура, что прям вообще редкое дело и очень крутое, но буквально в паре мест, как мне кажется, вы либо слегка не поняли смысл оригинальных фраз, либо не придумали, как бы их перевести так, чтобы никакой языковой заминки не чувствовалось; в целом мне все заходит, таких неудачных мест - по пальцам одной руки пересчитать)

(Не удаляйте, пж)

Добавлено 08.04.2020 - 20:40:
Хотел еще добавить, что обычно читаю в оригнале, но тут перевод настолько зашел, что я пошел, глянул оригинал - и решил, что перевод моему русскому восприятию гораздо приятней.
Показать полностью
tenarпереводчик
Жопожуй Конидзэ, ну, переводу и правда уже 5 лет. Не вижу большого смысла его корректировать - и некогда, и уже не очень интересно. Фанфик любимый и переводился по большей части как упражнение в языке. И стыдным я его не считаю, слишком уж много времени на него было потрачено)
>Глава 17
>— Дай мне слово, Сириус, или я потребую Непростительного обета, чтобы удостовериться в твоем молчании, — перебил его Дамблдор.

Есть Непростительные заклятья и Непреложный обет. Непростительного обета нет.
Переводчик, спасибо огромное, это замечательная история! Прочла с огромным удовольствием!
Очень, ну ооооочень милая работа. Несмотря на то, что в тексте нет розовых соплей и размазывание чувств по тарелке тонким слоем, теплая атмосфера передана идеально. Эта история о том, как Гарри Поттер наконец-то обрел семью, которую он заслуживал. Не манипулятора Дамблдора, ни безответственного Сириуса, а человека, который действительно о нём переживает, а главное - может о нём позаботиться.
Искала хороший, качественный фанфик без бреда, идиотских героев и их идиотского поведения. И нашла. Это было потрясающе! Огромное спасибо за перевод!!!
Риан,

здрасьте :]
Это была очень увлекательная история. И я не сразу поняла, что это перевод. Спасибо переводчику за мастерски проделанную работу. Идея "Зелье - слабое место возрождения" мне уже встречалась, но такое исполнение с косточками весьма оригинально. Семья тоже хорошо получилась. Спасибо, tenar, за возможность насладиться этим произведением.
Цитата сообщения Жопожуй Конидзэ от 10.04.2020 в 10:14
>Глава 17
>— Дай мне слово, Сириус, или я потребую Непростительного обета, чтобы удостовериться в твоем молчании, — перебил его Дамблдор.

Есть Непростительные заклятья и Непреложный обет. Непростительного обета нет.
Извольте, моншерами - Авада кедавра!
Интересная альтернативная версия развития событий, захватывает. Спасибо за перевод. Лично мне, хотелось бы, чтобы характеры главных героев, особенно Гарри, больше соответствовали канону. В некоторых было предложениях трудно было понять смысл.
million lies
очень понравилось смутили только родители снейпа как по мне они были совершенно лишними и без абьюза в детстве снейп бы не стал тем кем он стал
Классная история и очень хороший перевод.
Очень милое произведение. Без особых соплей и драмы, чем часто грешат. Получила большое удовольствие от прочтения, за что большое спасибо переводчику:)
Очень понравилась эта работа. Спасибо
Восхитительно! Теперь это одна из моих любимых работ! Большое спасибо, Автор!♥️
Читаю уже второй раз и заметила такие трогательные мелочи. Один из самых теплых фиков. Спасибо за перевод.
Фик супер, об этом написал в рекомендации.
Но есть вещи которые покоробили и хотелось бы высказаться. Не стал закрывать под спойлер первый абзац, так как это не существенный для фика эпизод.

Относительно эпизода, когда Гарри удаётся поговорить со своими покойными родителями. Лили картонная, даже Джеймс проявил больше внимания. А она никак не отреагировала, словно Сев для неё пустое место. Ей было бы разумно сказать, что она простила его за всё (возможно даже извиниться, а помимо этого сказать, что рада, что Гарри и Северус стали близкими друг другу людьми.

Покоробил Джеймс. Гарри не ищет проблем на свою задницу, его задача спасти свою жизнь и жить относительно спокойной жизнью. Об этом он всячески говорит. Но его биологический батя, следивший за ним после своей смерти, который в каноне, откровенно говоря, посредственно озаботился безопасностью Лили и сына, предложил своему Гарри стать аврором. Ведь Поттер слишком мало подвергался смертельной опасности за свою жизнь, нужно обязательно дождаться, когда "удача" его наконец настигнет.

Отбил себе лицо в одном из эпизодов, когда Гарри подвергает себя СМЕРТЕЛЬНОЙ опасности ради вкусняшек второй раз. И это после первого такого же, когда он осознал, что вёл себя как полный кретин, лишился тренировок, но затем извинился и обещал так больше никогда не делать или лишится их окончательно.

Финал не понравился. По факту Снейпу не нужно было готовить Гарри. Поттеру достаточно было лишь послать сигнал о помощи, а Снейп всё сам разрулил.
Показать полностью
Немного опечаток переводчику/бетам:
"они ненавидел меня." "Глава 3",
"нравилось насаждаться иллюзией" "Глава 2",
"Он смотрел, как профессор погладил лань по голове, а затем прошептал имя директор." "Глава 2",
"уклонившись от легко проклятья" "Глава 12",
"чтобы что-то-то ответить" "Глава 11",
"сказа Снейп" "Глава 11",
"пятнадцать минуть" "Глава 9",
"пробормотал Гарри, смерив Снейп злым взглядом" "Глава 4",
"почему шляпа так долго не мола решить, куда тебя отправить," "Глава 7",
"Тела имеют свойствожх всплывать" "Глава 10",
"Никто из его маленький друзей не ждет его раньше полуночи" "Глава 14",
tenarпереводчик
StrikS
Спасибо за рекомендацию) Пойду поправлю опечатки. Опять. Думала, что хотя бы третья вычитка закроет эту тему))) Но похоже, что нет))
Очень крутая история!!!)) спасибо за работу!
Прежде чем начну читать, простите за вопрос со спойлером, тут Снейп настоящий отец Гарри или приемный?
tenarпереводчик
Flame_, приемный
tenar
Спасибо! Буду читать. Вы отличный переводчик!
Flame_
Скорее, не отец, а опекун.
Commandor
Да. Я уже читаю.

Мне все тут нравится кроме одного - жутко раздражает,что Гарри продолжают называть Джоном. Это самое неестественное что только могло быть. Извращенная логика мне понятна, но бесит нереально.

А так, работа прекрасная. И, что главное, сцены с другими учащимися - словно главы из оригинальной книги!
Flame_
Джон - лишь для конспирации, а так он для всех, в том числе и для Снейпа, остается Гарри Поттером.
Commandor
Не уверенна, что в конце он тоже его Гарри будет называть. А не Джоном. Он его так специально называл. Даже когда никто не слышал.

И да, это первый фик, из прочтенных мной, где показаны такие родители Снейпа, они живы и довольно адекватны. Понятно что между ними сложные отношения, но тут как нет более зверских Дурслей чем в каноне, так и нет показанного насилия в семье Снейпа, и намека на то, что его отец до полусмерти избивал, вместе с матерью.

За это вообще шляпу снимаю.
Ну и описание местности, экстерьера, как бы сказали в кино - одно из лучших что я читала. По своей ненавязчивости, но насыщенности и точности. Сильно.
Замечательный Снейп! Замечательный Гарри! И как же здорово описаны их отношения) Очень понравилось )))
Гарри шëл с Люпином, а не с Люпиным
Спасибо, прекрасная история и прекрасный перевод.
tenarпереводчик
Что ж, ждите сиквел) автор только что опубликовал первую главу)
Татьяна Милякова
Тысяча благодарностей автору и переводчику за приятные впечатления от чтения. Я поволновалась, поумилялась, в общем, читать было приятно. Спасибо!
Не люблю севетусов но это вполне достойно.
Хорошая история. Гарри немножко Марти Сью, а в такого Снейпа веришь сразу.
Спасибо, дорогой переводчик!
tenar
Все равно ещё остались.
Спасибо за перевод и три приятных вечера за чтением!
Севвитус спорный, но интересный.
Порадовали родители снейпа.
Не думала, что буду перечитывать в 5 раз! Работа переводчика тут приравнивается к труду автора! Спасибо Вам!
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть