Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Верона, торговая площадь.
Входят Луиджи, Марко и Пьетро с корзинами на палках.
Марко (ставит корзину на землю). Ну, теперь ждём.
Пьетро. Чего ждём?
Луиджи. И в кого ты такой любопытный уродился? (Ставит на землю свою корзину.) Скоро увидишь.
Пьетро. Да чего ждать-то? Давай скоренько закупимся — и назад! Раньше придём — раньше отдохнём!
Луиджи. Ох, Пьетро, до чего же ты у нас умный! Голова! С которой из служанок отдыхать-то надумал?
Марко. Завидуй молча.
Луиджи. Да молчу, молчу! Пускай только наш разумник не мельтешит и корзиной не размахивает! А то ещё попадёт мне по морде ненароком…
Марко. Твоей морде только на пользу пойдёт. А ты, Пьетро, и в самом деле не мелькай.
В глубине сцены проходят двое слуг Монтекки, с мечами и щитами. Марко и Луиджи им кланяются.
Пьетро (всё-таки ставит корзину). Эй, вы чего? Это ж из дома Монтекки! Наши враги!
Луиджи. Надо же, сообразил! Голова ты у нас, Пьетро!
Пьетро. Ты чего? Им, значит, кланяешься, а меня, значит, дразнишься? (Берётся за палку с воинственным видом.)
Луиджи. А ты, значит, не кланяешься? Ты, значит, подраться хочешь? С палкой против меча?
Марко. Убьют и будут правы.
Пьетро (опускает палку и чешет затылок). Это как так выходит?
Луиджи. Вот так и выходит. Это ж Балдассаре и Абрэмо! Одно название, что слуги, а так — солдаты настоящие!
Пьетро. Что, вроде нашего Сансоне?
Луиджи. Подымай выше! Уж не хуже нашего Грегорио! Сансоне только хвастаться горазд.
Марко. Эти нам не ровня. А вон, кажись, и наши супротивники идут!
Входят трое слуг Монтекки с палками и корзинами.
Пьетро (снова хватается за палку). Это, значит, с этими драться будем?
Марко. Погоди. Не время.
Пьетро. Да чего ждать-то! Давай скоренько им наваляем — и за покупками! Раньше начнём…
Луиджи. Раньше без глаз останемся. Ты чего это такой воинственный стал? Тебе Сансоне не родственник ли, часом?
Марко. Знаешь, Пьетро, ты лучше за нами держись от греха.
Пьетро. Я не боюсь! Я им так сейчас…
Луиджи. Я тебя сам сейчас! Марко, ну откуда такие лопухи берутся?
Марко. Из тех же ворот, что и весь народ.
За сценой звон оружия, шум драки. В глубине сцены пробегают вооружённые чем попало горожане. Слышны голоса: «Бей Каппеллетти! Бей Монтекки! Чума на оба ваших дома! А монаха-то за что?!»
Марко. Вот теперь пора.
Пьетро бросается на врагов, получает от Луиджи подножку и падает. Луиджи и Марко сходятся с тремя противниками, обмениваются с ними несколькими осторожными ударами и расходятся. Марко и один из слуг Монтекки бросают в пыль кошельки и возвращаются на свои места, гоня эти кошельки пинками.
Пьетро (поднимается с земли). Ты чего? Ты это меня зачем?
Луиджи. Соображай, ты ж у нас голова! (Обращается к Марко.) Ну что? Сколько мы сегодня в драке потеряли?
Марко (подбирает кошелёк и пересчитывает деньги). Не будем наглеть. Шесть монет.
Луиджи. Дело! Что, вечером к Долговязому Карло идём?
Марко. К Пеппо Сизому Носу. У него выпивка лучше.
Пьетро. А-а-а… Так вот оно что…
Луиджи. А ты как думал? Утром подерёмся, вечером надерёмся — чем не житьё? А ты, дурень, взаправду воевать наладился! Балда ты, Пьетро!
Все слуги берут свои корзины и направляются к торговым рядам.
Да Порто (из зала). Надо же! Кто-то, значит, всерьёз на мечах бьётся, а кто-то комедию разыгрывает и хозяев обжуливает?
Висконти. Обычное дело. Как говорится, кому война, а кому мать родна.
![]() |
|
Вау.
"Как может быть иначе, если я живу в четырнадцатом веке, а вы пишете в шестнадцатом?" Прекрасная сказка с чудесным концом. И политика, политика на высоте! 1 |
![]() |
Агнета Блоссом Онлайн
|
Ну! Да простят меня за моё высказывание "в лоб" *если есть кому и за что прощать* - но вот в этой номинации я даже и гадать не буду, кто победитель!
Вы, автор пьесы, безусловно - победитель! Рекомендация за мной, ручаюсь честью! |
![]() |
|
Это так смешно. Автор, вы мой герой.
Спасибо. |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |