Название: | Significant Digits |
Автор: | Alexander D |
Ссылка: | http://www.anarchyishyperbole.com/p/significant-digits.html |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
15 апреля, 1999 года
Луук, Сомали
— Оружие на пол! — крикнул Невилл, запрыгивая в окно.
— Оружие — это глупо! — крикнул Фред, запрыгивая следом.
— Твоя мама — хомяк, и чего-то там чего-то там бузинные ягоды! — крикнул Джордж, запрыгивая в окно с другой стороны от Невилла.
— Джордж, ну даже близко неправильно! Флоджистикейт! — сказал Невилл, направляя палочку на одного из восьми бойцов.
Бойцы были крепкими: закоренелые воины Огадена, сражающиеся годами. Было сложно сказать, в чём их настоящая мотивация: независимость своих кланов, единство округов Огадена в Сомали и Эфиопии или личное могущество. Но каким бы ни был мотив, они провели почти всё последнее время, запугивая, избивая и расстреливая жителей местных деревень. Они были жестокими людьми, привыкшими к насилию. И хотя они удивились, когда белые мужчины в чёрных костюмах запрыгнули в окно и начали размахивать палочками, под рукой было простое решение. Они подняли свои винтовки.
Щёлк. Щёлк. Щёлк. Щёлк. Щёлк. Щёлк. Щёлк. Щёлк.
Заклинание тушения огня останавливало лёгкое возгорание. В том числе слабый химический огонь. В том числе поджиг запала в патронах 5.56×45mm NATO в винтовках солдат.
Два мира были разделены, но не настолько. Во время войны с Гриндевальдом Зах Кардья использовали огнемёты, а многие волшебники постоянно изучали мир маглов — хотя бы для того, чтобы лучше скрываться (или делать шуточные устройства, например, осветительный прибор, который выключает свет). К несчастью для Smith & Wesson, оказалось, что огнестрельное оружие можно легко вывести из строя с помощью простой и быстрой магии.
— Отсылки — это весело, только... — сказал Джордж.
— ...если все понимают, в чём шутка, — закончил Фред. Близнецы щёлкнули пальцами у главной и задней двери магазина, и оба замка громко захлопнулись.
— Верно совершенно противоположное... гораздо веселее, если всего несколько человек понимают, что происходит, — возразил Невилл.
Ступефай! Ступефай!
— Iksa jir(1)! — крикнул один из бойцов, всё ещё держа на мушке Невилла и дико нажимая на спусковой крючок, в то время как двое его спутников упали на пол, переливаясь красным светом.
— Wac caawimaad(2)! — крикнул ему четвёртый боец, бросая свою винтовку и доставая нож.
У ножа было короткое лезвие и обмотанная лентой рукоятка, его режущая сторона была вогнутой от долгого использования и частой заточки. Огаденский боец легко поднял его в одной руке и бросился вперёд, его лицо было суровым.
— Ступефай! — хором крикнули Джордж и Фред, и боец с ножом неуклюже завалился на бок, оглушённый.
Четыре из пятерых оставшихся бойцов бросили свои винтовки и подняли руки, один из них умоляюще пробормотал:
— Joogso, sixir, joogso(3)!
Пятый воин был слишком напуган для осознанных действий, он лишь не переставая нажимал на спусковой крючок своего бесполезного оружия.
Трое волшебников легко и методично оглушили их всех. Вся стычка заняла не более минуты.
Задача была простой, как и всегда, когда эти три волшебника-сорвиголовы появлялись где-нибудь на земном шаре, чтобы стать супергероями среди маглов. Они были опытной Ударной группой, за их спиной стоял самый могущественный волшебник и самая могущественная организация в мире, так что они особо ничем не рисковали. Если бы они всё же попали в беду, то телепортировались бы и позвали... ещё человек пятьдесят. Шансы были как у спецназа против детей, и самую серьёзную опасность для тройки представляло ужасное качество их собственных шуток. Например, они назвали своё трио «Шичинин» (七人, или «Семь человек»), потому что, во-первых, им очень понравился фильм Куросавы, который однажды показал им Гарри, а во-вторых, потому что Фред и Джордж были уверены, что «враги будут думать, что где-то есть ещё четверо наших!»
Оглушив всех бойцов, Невилл, Фред и Джордж забрали их винтовки с патронами и скормили оружие специально разработанным для этого кошелям (расширенное пространство которых, должно быть, уже ломилось от оружия стоимостью в десятки тысяч фунтов), и Фред связался по пузырефону с командой обливиаторов. Конечно, тройка и сама могла наложить заклинание Ложной памяти, но помимо прочего у профессионалов был гигантский опыт в создании правдоподобных мультикультурных объяснений для приводящих в замешательство событий. Они даже могли разработать новые воспоминания, которые служили более обширной цели. Тогда новые воспоминания поощряли бойцов прекратить участие в вооружённом конфликте и присоединиться к мирному политическому движению внутри магловского Сомали.
Обливиаторы очень хорошо справлялись со своей задачей. Обычно они создавали трагическое и вызывающее глубокие переживания событие в прошлом, продолжительные споры и личное согласие каждого участника. В Косово обливиаторы помогли Шичинин заставить целую дивизию службы государственной безопасности Югославии отказаться от насилия, создав вымышленную стычку, во время которой двум их вооружённым командам якобы приказали убить албанскую семью, которая отказалась покидать свой дом. Маленькая девочка из этой семьи произнесла пылкую речь и подарила им цветы, и все члены команды помнили, как они расплакались и поклялись ценить жизни других людей превыше всего.
Гарри назвал это «использованием когнитивного диссонанса в качестве оружия», когда выдавал им задание после долгой речи про то, насколько чудовищно неэтично просто игнорировать резню, которая происходит в магловском мире на постоянной основе.
— Какие крутые пушки, — сказал Фред, изучая последнюю винтовку. Он вырос высоким и красивым мужчиной, с густой рыже-коричневой шевелюрой и волевым подбородком. — Такие новые и блестящие, — он бросил винтовку Джорджу, тот поймал её и разглядел поближе.
— В последнее время мы видели много крутых пушек, — покивал Джордж.
Джордж тоже стал высоким и красивым, но в отличие от брата, у него был волевой подбородок и густая рыже-коричневая шевелюра. Он поглядел на Невилла:
— Помнишь пушки, которые мы забрали у тех парней в Джиджиге?
Фред сказал своему кошелю:
— Винтовка со склада в Джиджиге.
Когда из кошеля показался приклад, Фред потянул за него. Беззубый рот кошеля недовольно пожевал оружие и выплюнул. Винтовка выглядела точно так же, как та, что была в руках у Джорджа: чёрный матовый металл и пластиковый приклад. Они казались более современными, чем дешёвое китайское и восточно-европейское оружие, которое Ударная группа обычно находила (в основном АК-47 и его модификации).
Невилл уселся на упакованную в пластик коробку газировки и нахмурился.
— Откуда фронт национального освобождения Огадена берёт это оружие?
— Давайте спросим у них! Фред, ты знаешь сомалийский? — спросил Джордж.
— Что ты, Джордж. Скажи, а ты знаешь сомалийский?
— Раньше знал, Фред, но, к сожалению, меня заставили смотреть скучные фильмы, в которых усатые мужики вместе били кокосы, и это вытеснило сомалийский из моей головы, — грустно ответил Джордж.
— Очень жаль, Джордж.
— Ужасная трагедия, Фред.
— Может, если постоянно цитировать фразу про дохлых попугаев, это знание вернётся к тебе, Джордж.
— Ну конечно, Фред! Это наш шанс! И это вообще не будет безумно раздражать!
— Вы просто не понимаете истинной гениальности, — кисло сказал Невилл.
У крепкого молодого человека был длинный нос и блестящие зелёные глаза. Он потянул руку к винтовке, и Джордж бросил ему её. Невилл сказал своему кошелю:
— Энциклопедия оружия.
— Истинный гений снова и снова повторяет строчку «тили-тили, шпили-вили» (4), Джордж.
— Это точно, Фред! И поёт песни про дровосеков!
— АК-101, — сказал Невилл, сравнивая фотографию из книги Стрелковое оружие. Иллюстрированная энциклопедия с винтовкой в своей руке: — О, чёрт возьми, это же написано прямо на стволе. И здесь есть дата. 1999... они совсем новые. «ИЖМАШ»... это русское оружие, а не дешёвая подделка.
— Фронт национального освобождения Огадена получает деньги от Египта, — сказал Фред уже серьёзнее.
— ...но где они нашли того, кто продал им это оружие? — спросил Джордж.
— У парней из Эритреи тоже были хорошие винтовки. У тех, что стреляли по гражданским в Майдеме, — сказал Фред.
— Кто-то обостряет эти конфликты, нарочно или ради выгоды, — поморщился Джордж.
— Вы думаете о том же, о чём и я? — спросил Невилл, скармливая оружие и книгу своему кошелю.
— Нужно найти того человека, кто с радостью продаёт лучшую технику худшим людям...
— ...и отрезать снабжение, и может, ещё его руки... — сказал Фред.
— ...и тогда мы спасём гораздо больше жизней, — закончил Невилл.
≡≡≡Ω≡≡≡
16 апреля, 1999 года
Джиджига, регион Сомали, Эфиопия
Пастбища вокруг Джиджиги были зеленее обычного; засуха убила восемь десятых популяции крупного рогатого скота, в их отсутствие на пологих холмах вокруг города распустились ксерофитная акация и крестоцвет(5). Склад располагался на севере города в небольшой промзоне, за аэропортом и высохшим руслом реки. На самом деле это было довольно благовидное место — тихое и достаточно удалённое от центра города, так что оно практически не было завалено блестящим на солнце мусором, который обычно лежал повсюду.
Они подошли к зданию пешком, Фред и Джордж остановились, чтобы собрать по пригорошне ягод крестоцвета и несколько пурпурных цветков в форме звёздочек. Это станет приятным сюрпризом для их мамы. Для стороннего наблюдателя рисовалась странная картина: Шичинин были укрыты чарами разнаваждения, и казалось, что ягоды и цветы исчезали прямо в воздухе, одна за другой.
За стенами своей Мобильной Мэри тройка фактически всегда была под чарами разнаваждения. Неприятная необходимость при работе в тех местах мира, где белые люди были редкостью. Конечно, были и другие способы не выделяться, но так было проще всего.
Невилл толкнул незамысловатую дверь, ведущую на склад со стенами из гофрированного металла. Она была не заперта, и место выглядело заброшенным. Тяжёлые металлические полки пустовали. Склад выглядел точно так же, как они оставили его неделю назад, не считая того, что четверо оглушённых охранников и команда обливиаторов исчезли, а восемь ящиков из-под автоматического оружия отсутствовали (для Шичинин было неудобно разбираться с этими большими ящиками самостоятельно).
Фред и Джордж без раздумий направились к двум старым карточным столам, которые были установлены в одном углу. Они помнили, что там были какие-то бумаги — бланки доставки и чеки об оплате пошлин. В Эфиопии был строгий контроль импорта и экспорта, а также высокие пошлины. Двое волшебников нашли что-то вроде бухгалтерской книги, с колонками чисел, представляющих из себя, как они предположили, оптовые цены, стоимость доставки, пошлины, количество экземпляров и размеры взяток (значительная статья расходов здесь, как, впрочем, и в большинстве стран). Партии товаров в основном были небольшими, но напротив нескольких доставок стояли большие числа — сотни тысяч быров, местной магловской валюты. Не зная, сколько стоит оружие и какой курс обмена — ну, всего на всё, на самом деле, — было сложно понять, те ли это партии товаров, какие им нужны.
— Нам стоит забрать книгу, — сказал Фред.
— Может, кто-то разберётся в этом, — согласился Джордж.
Они скормили бухгалтерскую книгу кошелю Фреда и вернулись к Невиллу. Его не было внутри, но довольно скоро они нашли его. Он копался в выброшенных транспортировочных ящиках. Большую их часть использовали повторно или для других целей, но некоторые из них были сломаны или их подвижные части были повреждены, так что их просто свалили в беспорядочную кучу за складом. Многие из наиболее прочных ящиков всё ещё хранили в себе немного прелой травы, которая когда-то не давала содержимому намокнуть и смягчала удары.
— Нашли что-нибудь? — спросил он, раскидывая ящики с выломанными стенками.
— Бухгалтерскую книгу для записи сделок, как мы думаем, — сказал Джордж.
— Хотя возможно, она только так выглядит, — добавил Фред, поразмыслив.
— О-хо-хо... ползучая кряк-трава! — радостно воскликнул Невилл. Он выхватил пучок иссохшихся коричневых стеблей из одного ящика.
Фред и Джордж переглянулись, пытаясь понять, выдумал ли он это. Они решили, что не выдумал.
— Ну конечно же, — сказал Фред.
— Мы как раз собирались сказать об этом, — сказал Джордж.
— Чертовски очевидно, что это крякающая ползун-трава, — фыркнул Фред.
— На самом деле стыдно, что тебе вообще пришлось произнести это вслух, — рассмеялся Джордж.
— Нет... ещё здесь немного сибирского молочая... Euphorbia seguieriana, — задумчиво проговорил Невилл. — Интересно, это другой вид пырея или тоже кряк-трава.
— Чем кормить такого ботаника? — спросил Фред у Джорджа.
— Да ничем, нужно просто позволять ему зубрить и регулярно менять подстилку, — ответил Джордж.
— Виды трав, — скомандовал Невилл своему кошелю. Он уселся над полученным справочником Травы мира и принялся за работу.
≡≡≡Ω≡≡≡
Спустя час и четыре игры в плюй-камни Невилл издал гикающие звуки ликования.
— Я нашёл, господа! — он подскочил на ноги и подлетел к тому месту, где на корточках сидели Фред и Джордж и бросали шарики на расчерченное мелом поле.
Фред поднял глаза, вытер лицо и спросил:
— О, хорошо, а то мы боялись, что это займёт целую вечность...
— ...и окажется нереально скучным, чтобы даже думать об этом, — сказал Джордж, сгребая плюй-камни.
— Эта трава с долины реки Дон в России! — сказал Невилл, широко улыбаясь. — Это единственное место, где растёт Agropyron и подвид Euphorbia seguieriana — niciciana! Это... это... — он пытался найти подходящее слово. — Это элементарно! — заявил он через мгновение, совершенно не круто.
Невероятно, что кто-то мог быть таким занудой.
Но всё же это было так.
— Значит, возвращаемся в Абуджу... — сказал Фред, вспоминая про столицу Нигерии.
— ...оттуда возьмём портключ домой, перекусим и вздремнём, — закончил фразу Джордж, вспоминая про бекон и яйца.
— А потом: Россия! — объявил Невилл, наслаждаясь планом. Он победоносно сжимал в руке пучок прелой травы.
≡≡≡Ω≡≡≡
Перекус и лёгкий сон спустя
Главный офис Департамента магического правопорядка, Министерство Магии, Лондон
— Господа, добрый вечер, — сказал директор Диггори.
Он изучал висящую на стене карту, проводя пальцем маршруты в соответствии с книгой, которую он выцепил из большой стопки, и время от времени попивая чай из большой чашки.
Молодой мужчина был всего на несколько лет их старше, и когда-то они даже ходили в школу одновременно. Тогда близнецы даже придумали для Седрика прозвище: Красавчик Диггори. Директор Диггори знал об этом, но — что странно — не находил его таким уж обидным. Ему пришлось стать толстокожим, ведь в его подчинении были авроры на десятки лет старше. К счастью для него, сейчас, спустя полгода после его назначения, на него было лишь несколько жалоб. Он пользовался преимуществом таких многих факторов: он потрясающе хорошо справлялся с работой; он был так красив, что даже мадам Боунс заливалась краской; он был близким другом Тауэра; и он был из настолько Благородного и настолько Древнейшего дома, что первого Верховного аврора звали Элдрих Диггори (тот самый, который позже стал министром магии).
— В соответствии со стандартной процедурой мы связались с временным магловским экспертом и немного разобрались что к чему, — сказал Диггори, закрывая книгу и усаживаясь за стол. Он взял чашку чая с собой, поставил её рядом и поднял лист пергамента. — Он определил происхождение этого ящика: аэропорт в России в городе под названием Михайловка, недалеко от Вёшенской.
— Ах, да, — сказал Джордж со знанием дела.
— Мы проводим там лето, — сказал Фред.
— Чудесное место, — сказал Джордж.
— Прекрасные цветочки, — сказал Фред.
— Красивая одежда, — сказал Невилл.
Близнецы застонали.
— Отправляйтесь в Россию. Возьмите с собой Богданову, она будет вам полезна.
Близнецы снова застонали, и Джордж театрально облокотился на стол Диггори, нависая над чаем директора с преувеличенным отчаянием. До недавнего времени Илья Богданова была главой Отдела выявления и конфискации поддельных защитных заклинаний и оберегов. Она пережила жёсткую чистку Министерства в тысяча девятьсот девяносто четвертом году (вероятно, из-за попытки усмирить фракцию Малфоя, оставив одного из их членов на влиятельной должности), но упустила все свои шансы начать с чистого листа, и была понижена в должности. Во время одного воскресного семейного ужина Перси рассказал близнецам, что Богдановой повезло сохранить хоть какое-то место, ведь были десятки жалоб насчёт её отношения к работе.
— Ну, хватит, — нахмурился Диггори. — Ни один из вас не знает русского и России. Богданова говорит на восьми языках и выросла там. Она училась в Дурмстранге, и большинство руководящих постов там сейчас занимают её одноклассники. Если вы действительно хотите заняться этим делом, отследить источник оружия в одном из Независимых государств, вы берёте её с собой. С ними сейчас натянутая обстановка... Мы не хотим, чтобы действия каких-то несведущих идиотов оттолкнули их от нас ещё сильнее. Мне всё равно, что вы думаете про неё. Либо вы берёте её с собой... либо отправляетесь в Йемен, tout de suite!
Шичинин негодующе переговаривались по пути к лифтам, направляясь к переполненным кабинетам ОВКПЗЗО.
— Она из России, окончила Дурмстранг, является фанатиком чистоты крови, любит Малфоя и только что потеряла должность, — угрюмо сказал Невилл. — Мы не пробудем там и десяти минут, как она оглушит нас со спины и скормит наши останки цапням.
— Тем больше причин взять её с нами... — сказал Джордж.
— ...и разоблачить в ней предателя, — закончил Фред.
— Но мы будем внутри цапней, разорванные на кусочки! — возразил Невилл.
— Когда ещё нам подвернется возможность вывести её на чистую воду? Она сидит как мышка с тех пор, как её должность занял Ковенант. Скорее всего, только и делает, что строчит детальные отчёты Нарциссе и Драко Малфою, — сказал Фред.
— А в свободное время рисует коллекцию искусных пейзажей кровью маглорождённых, — сказал Джордж.
Они вошли в лифт, сопровождаемые вихрем служебных записок, деловито кружащихся над головой, и нажали кнопку четвертого уровня. Почти половина всех кабинетов ДМП и ДМПК (Департамента магических происшествий и катастроф) теперь располагались на других этажах, поскольку второй и третий были заполнены. В последнее время авроры, арифмантики и несколько других профессий были очень востребованы в министерстве. К счастью, для них появилось свободное место, поскольку управленцы среднего уровня, лицензионные комиссии и инспекторы были упразднены. В тысяча девятьсот девяносто пятом году распустили целый отдел Игр, а за год до этого их штат сократился вдвое.
Когда они были на месте, Фред постучался в дверь Богдановой:
— Можно? Мадам Богданова?
— Войдите, — прозвучал резкий голос, и Джордж открыл дверь.
— Здравствуйте, мадам, — Фред обратился к ведьме, которая была значительно старше его. Она сидела за столом в маленьком тёмном кабинете. — Директор отправил нас... Он хотел узнать, не могли бы вы помочь нам с одной экскурсией?
Агафья Ильинична Богданова по прозвищу Илья отложила пергамент и холодно взглянула на Шичинин. Ей было, наверное, лет сто, её волосы были седые, и она всегда носила короткую стрижку под мальчика. Она входила в тот уменьшающийся процент прежних работников Министерства, кто не воспользовался преимуществами обновления, и это бросалось в глаза: кожа на её шее была обвисшей, но на лице была натянута, а на худощавых руках виднелись пигментные пятна. Однако, взгляд её голубых глаз был острым, когда она недовольно взглянула на них.
— Понятно, господа. Значит Лонгботтом и двое Уизли хотят, чтобы я отправилась на «экскурсию»? — спросила она. У её речи был лёгкий славянский акцент. — Даже не знаю, стоит ли мне чувствовать себя польщённой или испуганной.
— Директор хотел бы, чтобы вы сопровождали нас в России, мадам Богданова... Мы пытаемся отследить источник кое-какого магловского оружия, — сказал Невилл. — Мы рассчитывали отправиться завтра утром, если это возможно. Я надеюсь, вы не сильно заняты?
Богданова посмотрела на пергамент в своих руках и бросила его на стол со взглядом, полным отвращения. Он упал на несколько дюжин других листков и бланков.
— Нет, не сильно. Они посадили меня в этот маленький унылый кабинет и заставили писать отчёты и давать показания под присягой в Визенгамоте про поддельные Жезлы Безопасности и прочие подобные банальности. Это муторная работа, не более. Так что никому из департамента не нужно со мной разговаривать, как видите.
Несколькими резкими движениями она сгребла пергаменты в кучу и уложила их в стопку с одной стороны стола.
— Так почему наш красавчик интересуется магловским оружием?
Джордж начал объяснять:
— Кто-то продаёт мощное оружие кое-каким плохим людям в Африке — в Эфиопии, — и это усугубляет войны, которые там сейчас идут. Фронт национального освобождения Огадена и вооружённые группировки Эритреи были...
— Постойте... Волшебник торгует магловским оружием? — перебила ведьма, удивлённо поднимая брови.
— Нет, — сказал Фред. — Скорее всего, это магл. Но раньше у фронта национального освобождения Огадена и Эритрейцев было только дешёвое старое оружие, и его было мало. А теперь у них хорошее снабжение, и они убивают огромное количество гражданских.
— Значит, магл продаёт магловское оружие другим маглам, и те маглы убивают опять же каких-то маглов, — Богданова закатила глаза. — И в чём наша забота?
— В этом наша забота, — сказал Джордж. — Множество людей страдает...
— ...и мы можем это прекратить, — сказал Фред.
— Я знаю, какое поручение выдано вашей маленькой тройке, — Богданова встала и подошла к вешалке. Она взяла свой плащ и набросила его поверх мантии. — Но ведь вы не тратите своё время, притворяясь какими-то... магловскими аврорами? Что вы можете сделать, если изо дня в день они дохнут как муравьи?
Фред и Джордж переглянулись. Их губы плотно сжались. Невил торопливо заговорил:
— Мы делаем очень много чего. Мы мобильны, мы эффективны, и каждый день мы предотвращаем сотни будущих смертей.
— С каких пор это наша ответственность? Мы что теперь, маглы? — спросила она, застёгивая плащ. — Хотя не важно. Избавьте меня от этого. Я отправлюсь с вами, без вопросов. Всё лучше, чем перекладывать пергаменты здесь. И я уже много месяцев не была дома. Давайте подготовимся.
≡≡≡Ω≡≡≡
Дистанция, на которую можно аппарировать, зависит от комбинации физического и метафорического расстояния. Перемещение из Лэндс-Энда в Джон-о-Гротс англичанин сделает за один прыжок, в то время как болгарину следует сосредоточиться и держать в голове три основных принципа аппарирования. Поэтому путешествие на сколько-нибудь значительное расстояние требует портключ, одновременно ради безопасности и скорости. Одним из громадных преимуществ для представителей Министерства, в том числе для авроров и Ударных групп волшебников, был доступ к Подразделению служебных командировок в Ведомстве портключей. Кроме того, благодаря содействию президента Международной конфедерации магов и Тауэра (который имел значительное влияние в государствах, подписавших Договор, например, в Нигерии), опасения насчёт международных перемещений были рассеяны. События повернулись так, что Шичинин очень повезло с друзьями... Возможно, любой достаточно приближённый к личностям с великим предназначением имеет тенденцию застрять на их орбите, вращаясь в водовороте судьбы.
Шичинин в компании Богдановой, которая без шуток попросила звать её Ильёй, довольно скоро отправились в путь, переместившись с помощью портключа в Волгоград, ближайшее доступное место рядом с Михайловкой.
По правде говоря, их портключ — жёсткий и липкий переплёт старого библиотечного экземпляра магловской книги под названием Поле битвы: Земля — хранился в коробке с надписью «Царицын», но уже прошло лет сто. Магловские названия менялись слишком часто, чтобы Ведомство портключей заботилось об этом, поэтому они просто держали громадную доску, исписанную подсказками по текущей номенклатуре. Воистину, Шичинин очень повезло, что Россия была относительно стабильной: некоторые магловские области так часто меняли названия, что Ведомство просто сдалось. После того, как Томиславград в Герцеговине был переименован в четвёртый раз за столетие (Дувно стал Томиславградом, потом снова Дувно и снова Томиславградом), Ведомство вообще перестало делать туда портключи.
Путь из Лондона в Волгоград воистину был длинным: почти четыре тысячи километров. Они разорвали пополам грязный книжный переплёт, стоя в тихом углу министерского атриума, и их талии словно стянуло верёвкой, которая опасно дёрнула их в сторону, потом вверх, назад и по кругу. Наконец, они очутились на земле и резко остановились, моментально увязая по щиколотку в густой грязи. Невилл дико замахал руками, пытаясь сохранить равновесие, его ботинки скользили.
Было довольно прохладно, но не так холодно, чтобы это причиняло дискомфорт. Даже здесь весна была славным временем года. Они были в практически пустом здании, которое на первый взгляд напоминало амбар (однако с плохим дренажом). На покосившейся доске объявлений, нижний край которой выглядел так, словно его грызли, висело несколько пергаментов, украшенных витиеватым гербом с русским дубом. Они были в правильном месте. В грязном и обветшалом правильном месте. В грязном, обветшалом, покрытом навозом и выглядящим опасно правильном месте.
— Полтора часа до Михайловки, — сказала Богданова, прислонив свою метлу к доске объявлений и наматывая на шею шарф. — Нам нужно отметиться у Домового и сразу в путь, если хотим добраться до темноты. В речках живут водяные, они охотятся по ночам, так что нам не стоит медлить. Они любят полакомиться детьми.
Она многозначительно посмотрела на своих молодых спутников, которые, похоже, упустили её намёк, застёгивая дождевики поверх мантий. Они лишь покивали, настороженно оглядываясь.
Домовой находился в грязном кирпичном здании магловских государственных служб, неутешительно далеко от красивой неоклассической городской думы. Казалось, что большая часть кабинетов государственных служб занималась только тем, что помогала невероятному количеству людей тихонечко поспать. Домовой был одним из них: маленький заспанный мужчина с помятыми несуразными усами, он без лишних вопросов проставил штампы в их документах и махнул, чтобы они уходили. Скорее всего, он сделал бы то же самое, появись перед ним тройка Волдемортов в огненных шляпах со своими документами. Приятно было знать, что в мире есть хоть какая-то стабильность.
Через несколько минут они вышли на улицу и сели на свои крейсерские мётлы, приспособленные для длинных поездок, которые однако при необходимости можно было легко отрегулировать для лучшей скорости и манёвренности (в основном с помощью аэродинамики, выдвигая вперёд место для рук и заменяя Тормозящее заклинание на его версию, позволяющую делать более крутые повороты). Согласно стандартному протоколу они были под чарами разнаваждения. Применение невидимости могло казаться глупым, особенно когда они оставили последние здания Волгограда далеко позади, и насколько хватало глаза простиралась единственная магловская дорога, разделяющая бескрайние невозделанные поля и луга, но время доказало её полезность. Единственное, что раздражало, это необходимость использовать простые чары, показывающие, кто где находится, и периодически случалась путаница, когда кто-то отставал (обычно из-за перерывов на туалет).
После долгой тишины Богданова поравняла свою метлу с метлой Невилла и задала вопрос. Ей приходилось повышать голос, чтобы её было слышно через ветер.
— Скажите мне вот что, — начала она. — Почему больше маглов — это хорошо?
— Что?! — переспросил Невилл, он был не уверен, что расслышал её правильно. Он подумал, что она спросила, почему больше маглов — это хорошо, но это больше походило на реплику карикатурного социопата.
— Почему больше маглов — это хорошо? Вы вмешиваетесь в их маленькие войны, чтобы спасти их, а теперь мы собираемся остановить продажу маглами магловского оружия другим маглам. Вы берёте на себя ответственность за них, словно вы пастухи. Но у пастухов есть очень хорошая причина для работы. Какая причина у вас?
Существовали заклинания, позволяющие упростить разговоры при бьющем ветре в лицо, но Невилл не был уверен, что он вообще хочет участвовать в этой беседе, так что он не стал их применять.
— Мы не стрижём маглов, если вы спрашиваете об этом, — сказал он.
— Да, но вы делаете себя их хозяевами, что кажется довольно любопытным для таких людей, как вы. Вмешиваться и говорить, кто должен жить, а кто умереть — потому что где-то вы вступились, а где-то нет — это же принимать решение за них, разве не так? И вы взяли за правило, что больше маглов — это хорошо. Вы хотите, чтобы больше никого не застрелили, да? — Богданова была поражена самой идеей.
Невилл представил, как саркастически и насмешливо блестит её острый взгляд.
— Вроде того, — ответил Невилл после задумчивой паузы. — Всё глубже... Если у вас есть возможность спасти чью-то жизнь — неважно чью, — вам следует это сделать. Особенно если это очень просто.
Он указал рукой на маленькое озеро рядом с питающей его рекой, которое они пролетали, и только потом осознал, что она не видит этот жест.
— Как если бы в пруду под нами тонул человек, пусть даже незнакомец, вы бы помогли ему. Это всё ещё нужно сделать, даже если пруд в километре отсюда или даже в тысяче километров.
К чести Богдановой, она не стала сразу отвечать, а действительно задумалась над этими словами. Что было реже, чем можно было представить. Их мётлы разошлись в стороны. Наконец она снова приблизилась и сказала:
— Я бы подумала, что было бы хорошо, если бы я могла спасти этого человека, но это не мой долг. Не моя работа.
Невилл собирался ответить, но она продолжила:
— И если я спасу одного человека, я также должна буду спасти и другого человека в другом пруду, верно? Иначе я скажу, что первый человек лучше второго. И вот я уже спасаю всех людей во всех прудах... Для вас способность спасать делает спасение обязательным, да? Мы делаем что должны, потому что можем?
На это у Невилла был готовый ответ, потому что он слышал, как Гермиона Грейнджер разговаривала об этом с Гарри. Он помотал головой и отозвался:
— Нет... Вы спасаете столько жизней, сколько можете, не разрушая при этом собственную. Правильные дела не могут подразумевать саморазрушение.
— Точно? — раздражённо выпалила Богданова и увела свою метлу прочь.
Но Невилл не собирался подвергать сомнению свои умозаключения лишь потому, что русская ведьма путала упрямство с сознательностью. Он закатил глаза и направил свою метлу вверх ещё на десять метров, поднимаясь на уровень, где должны быть близнецы, согласно его чарам.
— Да уж, неприятная беседа, — сказал он воздуху.
— Скажите мне вот что, юноша... — отозвался Джордж.
— ...вы правда не пробовали нежнейшее филе из маглов? — громко облизнулся Фред.
Богданову оставили в одиночестве до конца полёта, пока Шичинин обсуждали другие способы выполнения своей задачи. Эта женщина, может, и была противной, но она зародила в голове Невилла мысль о том, как можно повысить эффективность. Единственный торговец оружием мог бы быть — должен быть лишь началом новой фазы их операций. Было широко известно (ну то есть ходило множество слухов), что Гарри очень активно занимался магловской благотворительностью. У Фреда был один приятель, который работал арифмантиком в Министерстве, и оказалось, что это довольно известный секрет, что они отправляли грузы с улучшенными фильтрами для воды, кухонными плитами и другими вещами. Невилл и близнецы не думали, что станут ему мешать. Но как вариант, это был бы быстрый и простой способ уничтожить некоторые оружейные заводы. Были жёсткие правила насчёт подрыва магловской политики, но Шичинин не могли придумать никаких законных, этичных или утилитарных возражений против того, чтобы предприятия по производству оружия внезапно пострадали от серии неудач.
Правда, что в этом плохого?
≡≡≡Ω≡≡≡
Богданова поднялась на их высоту и четыре раза щёлкнула. Все они тут же сняли свои чары разнаваждения и остановились. Фред потянулся к Невиллу и вытащил из его волос жука, который застрял там примерно час назад.
— Михайловка, — сказала Богданова, указывая вперёд.
Город казался просто увеличенной версией тех скучных серых магловских городков, мимо которых они пролетали, но они увидели зерновой элеватор, на котором висела яркая растяжка с угловатыми кириллическими буквами — надпись, видимо, что-то означала для Богдановой.
Южная часть города была покрыта изогнутыми озерами, водохранилищами и каналами, а на востоке находились промышленные строения. К одному из больших озёр вплотную примыкали приземистые дома, окружённые заборами, застройка тянулась на запад.
Фред достал омнинокль и осмотрел город. Михайловку пересекали железнодорожные пути — если для отслеживаемой ими доставки оружия была нужна перевозка груза до самолёта в Вёшенскую, возможно, она осуществлялась по железной дороге. Фред молча протянул омнинокль в сторону, где уже была протянутая рука Джорджа.
— Здесь не так уж много заводов. Всякие другие магловские предприятия, но нет крупного производства, — сказал Джордж, оглядываясь через устройство.
— Некоторые места работают с большими кучами песка и камня, другие — с зернохранилищами и грузовиками... Но нет больших заводов, — согласился Фред.
— Мой последний урок магловедения был очень давно, — сказала Богданова, наклоняясь вперёд на своей метле и отбрасывая одной рукой волосы со лба. — Что вы имеете в виду?
— Она имеет в виду, что магл, который поставляет оружие в Африку, возможно, не продаёт его напрямую — здесь работает лишь посредник. Как, например, мадам Потаж, она не производит котлы сама... она заказывает их в мастерских.
— Может, оружейная мастерская спрятана здесь под видом чего-то ещё, — сказала Богданова. Возможно, она пыталась быть полезной, или же ей просто нравилось вмешиваться в разговор.
Невилл пожал плечами.
— Может. Но чтобы держать такое место, мне кажется, нужно много вещей от других магловских предприятий. Это сложно спрятать... И зачем мучиться? — он покачал головой. — Плюс наша текущая гипотеза в том, что всё это дело незаконно, так что мы действительно ищем некоего посредника, наподобие мадам Потаж.
— Отправимся на железнодорожную станцию... — сказал Фред.
— ...и пусть мадам Богданова поговорит с кем-нибудь, кто может быть в курсе? — закончил Джордж, опуская омнинокль и протягивая его русской ведьме. Она отмахнулась от него, и Невилл развернул свою метлу, чтобы забрать устройство.
— Звучит как план. Мадам, как вы относитесь к небольшому разговору и заклинанию Конфундус? Взлётная полоса выглядит маленькой, так что если на неё с железной дороги за ближайший год выкатывали много тяжёлых промышленных ящиков, в которых могло бы быть оружие, это наш клиент. Вряд ли их было очень много... Слишком дорого для большинства перевозок, — сказал Невилл. — Мы найдем источник, и тогда найдём нашего торговца оружием... И всех, кто подливает масло в огонь в Эфиопии.
— Я охотно помогу. Но почему вы думаете, что всё так просто? Этот человек разве не должен бояться магловских властей? — сказала Богданова.
Они начали снижаться к заброшенному на вид зернохранилищу.
— Не думаю, что здесь об этом беспокоятся... — сказал Джордж.
— ...хотя магловская политика чертовски абсурдна, так что как знать, — сказал Фред.
— Так значит, это даже не преступление — продавать оружие? И вы с радостью ставите себя выше их собственных лидеров и решаете за них, что должно быть запрещено, а? — Богданова улыбнулась, поднимая брови. — Как по мне, логично, но я удивлена.
Никто не заглотил наживку.
После приземления они сложили свои мётлы. У Богдановой не было приспособлений Ударной группы волшебников, но Фред захватил для неё ещё один кошель для удобства. Вообще, это было очень предусмотрительно с его стооны; в ДМП было всего четыре кошеля, которые выдавали во временное пользование, и он убедился, что запросил для неё хороший (по какой-то причине единственный из четырёх, от которого не воняло троллем). Они снова подняли чары разнаваждения, разобрались, кто пойдёт вперёд с щёлкателем в руке, провели несколько основных проверок, чтобы узнать, не следят ли за ними, и быстро зашагали к железнодорожной станции.
Их путь шёл почти через всю Михайловку вдоль дорог и железнодорожных путей. Солнце клонилось к закату, и похоже, рабочий день тоже заканчивался; чёрточки перистых облаков над головой закрывали остатки солнечного света. До заката было ещё несколько часов, но улицы уже начали заполняться людьми. Был только четверг, но уже было слышно несколько шумных пьяных компаний — волшебники увидели порядочного размера группу людей в спецовках, перепачканных мелом, они шли по улице с бутылками в руках, наслаждаясь тихим вечером и распевая весёлую песню. Воистину славный городок.
Железнодорожная станция была окружена высоким забором, и на входе стояли охранники, но через них оказалось легко пройти и подлезть под шлагбаумом. Когда они оказались на старых бетонных плитах платформы, Богданова взяла на себя инициативу, щёлкнув для этого три раза. Оставаясь невидимой, она посмотрела на указатели и повела их мимо паллет с пластиковыми мешками цемента, погрузчиков, связок грубой верёвки и других механизмов, необходимых для погрузки, периодически щёлкая. Низкие краны медленно и усердно заполняли контейнеры двух поездов щебнем. Сопровождающие процесс крики, похоже, были необходимы для работы.
Богданова остановилась перед покрытой красной краской дверью с короткими русскими словами на ней и щёлкнула четыре раза. Все четверо снова сбросили свои чары разнаваждения, и Шичинин молча последовали за ней в кабинет.
— Конфундо. Проверка! — сказала по-русски ведьма пузатому мужчине в серой спецодежде, стоящему рядом с дешёвой пластиковой картотекой. — Мне нужны документы по доставке грузов на аэродром.
Мужчина быстро захлопал глазами за бифокальными очками, но в конце концов помотал головой, словно стряхивая наваждение, и сказал с запинкой:
— Конечно. У нас всё в порядке.
Он наклонился, открыл нижний ящик, вытащил оттуда папку и передал ведьме. Название папки было зачёркнуто и переписано как минимум пять раз.
— Вот документы за последний месяц…
— Были какие-нибудь большие ящики с грузом? — спросила Богданова, принимая книгу. Её речь была отрывистой и резкой.
Невилл тревожно посмотрел на близнецов.
— Только от Курагина. Вы из налоговой? — спросил мужчина.
Богданова проигнорировала вопрос и только хмыкнула.
— Думаю, мы нашли... ой, Сомниум... Думаю, мы нашли вашего мужчину. Единственный человек в городе, который регулярно поставляет похожие ящики к самолёту, это некий Курагин.
С явной брезгливостью она изучила документы в папке, пока мужчина, которого она допрашивала, глубоко спал.
— Лев Курагин. Хотя в декларациях его грузов написано, что это «детали станков», он единственный, кто подходит под ваше описание.
— Там указан адрес? — спросил Джордж, усаживая мужчину у стены. Фред вытащил свою палочку и с помощью Обливиэйт стёр последние пять минут из его памяти.
— Да. С этим нет проблем.
— Тогда ведите, — сказал Невилл и укрыл себя чарами разнаваждения. Остальная тройка последовала его примеру, и Богданова вывела их, периодически щёлкая.
≡≡≡Ω≡≡≡
Спустя примерно двадцать минут, когда уже наступили глубокие сумерки, они добрались до сборного строительного вагончика, покоящегося на шлакоблоках. Необработанная деревянная обшивка была прибита к двум старым сколоченным дверям, эта конструкция служила для расширения вагончика, который был окружён бурьяном. Снаружи стояли выцветший зелёный грузовик и блестящий новый мотоцикл. У сооружения с низкой крышей не было вывески, но на почтовом ящике было от руки написано «КУРАГИН ЭКСПОРТ / ИМПОРТ». Через окна ничего не было видно из-за грязи, но тем не менее было понятно, что внутри горел свет и кто-то был. Богданова щёлкнула два раза. Это было нужное место.
— Давайте обойдём вагончик и зайдём с той стороны, — тихо сказал Фред.
— Усыпим всех, кто внутри, и устроим викторину, — сказал Джордж.
Хоть они всё ещё были невидимы, Шичинин буквально видели, как Богданова закатила глаза. Тем не менее они тихо обошли вагончик, нетерпеливо обгоняя щелчки, прежде чем сняли свои чары разнаваждения.
— Флоджистикейт, — Невилл наложил чары на один конец вагончика, а затем на другой.
— Оружие — это глупо, — прошептал он Богдановой, поворачиваясь к ней.
— Согласна, — ответила русская ведьма.
— Квиетус, — сказал Невилл, наложив заглушающий покров на дверь вагончика. У этого заклинания довольно ограниченное применение, но оно просто необходимо для подобных моментов.
— Просто стойте здесь... — сказал Джордж.
— ...мы разберёмся сами, — сказал Фред.
— Мы профессионалы, — сказали они хором с очень серьёзным видом.
Богданова скрестила руки на груди, на её губах была лёгкая улыбка.
Тройка молодых мужчин подкралась к задней двери вагончика. Невилл осторожно повернул ручку, которая мягко поддалась. Он сделал шаг в сторону, Фред и Джордж подготовились к нападению, встав перед дверью и вытащив палочки. Они одновременно кивнули Невиллу, и тот резко открыл дверь судорожным движением.
Важно заметить, что Заклинание тушения огня не имело никакого эффекта на злую собаку.
Почти шестьдесят килограмм разъярённых мышц в форме пятнистого коричневого канарского дога набросилось на Фреда, пытаясь вцепиться ему в горло, и волшебник повалился назад прямо на своего близнеца. Двое мужчин и пёс упали, сцепившись клубком. В начале удар и рык пса были едва слышимы, но потом волшебники стали брыкаться и отпинывать резво нападающего на них тупоносого пса, вышли из зоны действия Заглушающих чар, и в ночи раздалось громкое рычание животного.
Невилл не потратил ни секунды, тщательно прицелился и сразу же выстрелил Оглушающим проклятьем, как только Фред успешно врезал псу по морде. Болезненный визг застыл в горле зверя. Пёс секунду помигал красным свечением, а потом одеревенело упал на бок.
— Хорош! — сказал Фред.
— Чертовская скотина! — сказал Джордж, лежа на спине. — Кто-то убегает! — он пытался нащупать на земле свою потерянную палочку.
Сквозь вагончик и открытую переднюю дверь было видно, как лысый мужчина перекидывает ногу через припаркованный мотоцикл. Мужчина ударил по стартёру, и двигатель мотоцикла хрипло зарычал.
Невилл, покачнувшись, шагнул к открытой двери, поднял палочку и бросил ещё одно Оглушающее проклятье.
— Ступефай!
Однако в этот раз ему не повезло. Красная стрела заклинания пролетела прямо над головой мотоциклиста, и Невилл сделал ещё один шаг вперёд, чтобы выстрелить повторно, но наступил на что-то, что выскользнуло у него из-под ног. Он ухватился свободной рукой за дверной проём, но всё равно мгновение пытался поймать равновесие, в то время как мотоцикл резко тронулся с места и исчез из видимой через переднюю дверь области.
— Не так хорош! — сказал Фред, поднимаясь на ноги, но Невилл проигнорировал его и бросился во двор перед вагончиком. Мотоцикл быстро разгонялся.
— За мной, — крикнул Джордж, проносясь за спиной Невилла. Он рывком открыл дверь бледно-зелёного грузовика и залез внутрь.
Фред тоже пробежал за спиной Невилла, огибая грузовик с другой стороны, пока Джордж доставал палочку. Джордж бросил осторожный взгляд на магловское устройство, затем ткнул своей палочкой на зажигание и неуверенно произнёс:
— Алохомора?
Замок зажигания «открылся», и двигатель завёлся. Джордж выглядел практически преступно довольным собой.
— Вперёд, вперёд! — заорал Невилл, запрыгивая в кузов грузовика. Он встал в полный рост за кабиной и схватился за ручку заднего окна, чтобы удержаться. Красный фонарь мотоцикла быстро удалялся от них по дороге.
— Я видел, как папа это делает, раз тысячу, — сказал Джордж, резко дёргая рычаг коробки передач и вжимая в пол одну из педалей. Ничего не произошло.
— Проще пареной репы, — сказал Фред, поворачивая ручку, чтобы открыть окно, на случай если это поможет.
Джордж убрал ногу с одной педали и переключился на другую. Колёса мгновение покрутились на месте, а затем грузовик поймал сцепление и начал стремительно двигаться назад.
— Есть! — сказал Джордж, не переставая улыбаться, и обернулся, чтобы видеть, что сзади. Всю видимость перекрывал прилипший к стеклу Невилл.
— Невилл, ты мешаешь!
— Стой, стой, стой! — закричал в ответ Невилл. Он отчаянно вцепился в крышу грузовика, пока транспортное средство неистово тряслось по редким шлакобетонным блокам, перепрыгивая через обочину прямо на улицу.
— Мы должны будем рассказать об этом отцу! — крикнул Фред, прижимая свою палочку к приборной панели и изгибая пальцы для того, чтобы аккуратно наложить чары Идеальной работы.
Джордж убрал ногу с газа и снова дёрнул за рычаг коробки передач. Грузовик пронзительно завизжал, словно точно настроенный механизм, который неправильно используют. Воистину, было бы логично и милосердно, если бы двигатель заклинило и он сдох, но вовремя наложенные чары Фреда не допустили этого. Двигатель тотчас же низко заурчал, и Джордж снова нажал на газ.
Когда машина неуверенно поехала вперёд, Джордж начал быстро крутить руль, чтобы выровнять её, в то время как мотоцикл уже исчезал с глаз в конце улицы. Джордж нажал на газ так сильно, как только мог, и двигатель грузовика заревел.
Началась абсолютно нелепая погоня.
Но у мотоцикла было множество преимуществ — мобильность и быстрое ускорение, — так что когда они доехали до конца улицы, он уже доехал до конца следующей и опять заворачивал. Несмотря на улучшающие чары и энтузиазм несведущих, грузовик был просто недостаточно быстрым.
— Ступефай! — Невилл выстрелил красной молнией по мотоциклу, прежде чем тот исчез из видимости.
Слишком далеко, чтобы попасть, но заклинание, похоже, напугало или удивило убегающего магла, поскольку он дико вильнул и почти упал, скрываясь из виду. На самом деле Невилл не был уверен, что действительно хотел попасть по этому мужчине... Потеря сознания на такой скорости с большой вероятностью могла стоить жизни этому маглу. Он постучал свободной рукой по крыше грузовика, чтобы поторопить Джорджа, но тот уже вдавил педаль газа.
— Конечно, мы могли бы воспользоваться мётлами... — сказал Фред, крутя регуляторы радио.
— ...но правда, что за веселье тогда бы было? — согласился Джордж, выкручивая руль, пока грузовик почти не завалился на бок, огибая угол.
Мотоцикл пролетел по улице вдоль консервного завода, быстро ускоряясь. Невилл почти выпалил Акцио магл, но вспомнил о Принципе Одушевлённости Катберта. Вместо этого он приманил белый мотоцикл, и транспортное средство вместе с лысым пассажиром заметно замедлилось. Воодушевлённый этим, он повторил заклинание, хотя было испытанием даже просто стоять в кузове, а уж тем более колдовать одновременно с этим. Радио внутри кабины бесчеловечно шумело, и Фред начал быстро жать на кнопки, в то время как грузовик постепенно догонял мотоцикл. Медленно, но всё же догонял.
Если они подберутся достаточно быстро, Невилл сможет выдернуть мужчину прямо с мотоцикла. Он освободил свою палочку и снова застучал по крыше, наклонился и крикнул через заднее окно:
— Подойди ближе, я вытяну его с этой штуки! Не могу его оглушить, его размажет по асфальту!
— Да! — ответил Джордж, повернувшись, чтобы посмотреть на него через плечо. — Так гораздо безопаснее!
— По крайней мере мы заберем его подальше от Богдановой, — сказал Фред. — Так что, скорее всего, его не съедят. Подожди-ка, я знаю эту песню.
Он повернул громкость у радио.
♫ Gotta, gotta
Keep on holdin’ on
Never gonna turn you loose
I can’t turn you loose
Gotta gotta — Keep on holdin’ on(6)
— Это же один из папиных дисков, — радостно сказал Джордж. Он ещё раз повернул вслед за мотоциклом, визжа покрышками. — Для того магловского устройства, которое он всегда заводил на каникулах, когда нам было по двенадцать.
Обороты двигателя мотоцикла громко увеличились, и водитель наклонился вперёд. Невилл снова приманил мотоцикл, но на этот раз магический магнетизм наконец вошёл в резонанс с магловским двигателем. Что хуже, они направлялись на восток, прочь из пустынных окраин Михайловки прямо к центру города. Они уже начали проезжать мимо припаркованных на улице машин и редких прохожих, которые оборачивались поглазеть на погоню. Пустые участки и потрёпанные склады заменялись магазинами и домами, появились разросшиеся вдоль тротуаров кусты и бетонные заборы с железными воротами. Довольно густо заселённые районы... Стоило подумать о Тайне волшебства — ну если только они не хотели пригласить сюда примерно десять тысяч обливиаторов.
Мотоцикл сбавил скорость и резко повернул на улицу, которая шла почти параллельно той, на которой находились Шичинин. Магл уже почти скрылся, когда Джордж нажал на тормоза, которые протестующе заскрипели. Когда они затормозили, у них была всего секундная возможность рассмотреть свою цель, прежде чем та исчезла из виду: немного полноватый лысый мужчина с широкими чёрными бровями и испуганным взглядом.
Этот поворот снова увёл их из густонаселенной части города — Невилл понял, в чём смысл. Этот мужчина просто хочет сбежать, а не угодить в руки к магловским аврорам.
Грузовик с рычанием следовал за мотоциклом, они пронеслись по низкому мосту через узкий канал, оставляя позади припаркованные машины и женщину с собакой. Впереди виднелся перекрёсток, и Невилл понял идею лысого мужчины: там шли какие-то строительные работы, и большая часть дороги была перекрыта деревянными баррикадами, выкрашенными в оранжевый. Даже тротуар был заставлен какими-то оранжевыми бочками и бетонными столбами, предположительно для того, чтобы остановить чересчур рьяных водителей. Большую часть пространства за баррикадами занимала яма с неровными краями, а рядом был припаркован официального вида фургончик. Строительные работы ограничили поток автомобилей через перекрёсток, и скопилась пробка из семи машин, ожидающих своей очереди. Лысый мужчина решил воспользоваться преимуществами своего мотоцикла размером с метлу, чтобы проскочить без остановки, оставляя их стоять в пыли.
— Чары Неразбиваемости! — закричал он через окно.
Одна нога подогнулась под ним, когда он наклонился чтобы крикнуть, и в этот момент грузовик дико тряхнуло. Несмотря на прекрасное равновесие и смертельную хватку, Невилл упал на дно кузова с глухим ударом, который унесло ветром. Он сосредоточился на том, чтобы не вылететь из постоянно подскакивающей машины.
Видимо, Фред и Джордж услышали его и поняли, что он имел в виду, либо додумались до того же плана сами (такое часто бывало в последнее время), поскольку, когда Невилл поднялся на колени, он увидел, как Фред прикоснулся палочкой к приборной панели. Практически сразу же он увидел, как Джордж выкрутил руль вправо, и грузовик дико подпрыгнул на бордюре, въезжая на тротуар. Невилл почти что снова взлетел, оставшись внутри грузовика лишь благодаря тому, что просунул руку через заднее окно и отчаянно сжимал поручень.
♫ I can’t turn you loose now
I’m in love with the prettiest thing
I never, never turn you loose now
Because of all the sweet love she brings
I can’t turn you loose to nobody
‘Cause I love you baby, yes I do
Мотоциклист лишь слегка притормозил на перекрёстке, подъехал к пробке слева и промчался мимо выстроившихся машин. Как только стало возможно, он повернул налево и исчез из виду.
Грузовик затрясся по неровному тротуару справа от машин и протаранил оранжевые бочки и бетонные столбы. Оказалось, что бочки были наполнены водой, и когда грузовик, невредимый благодаря предусмотрительно наложенным чарам Неразбиваемости, пробивался сквозь них, его окутали брызги воды и крошево бетона. Грузовик срезал угол, и мотоцикл снова появился в зоне видимости.
Шичинин преследовали свою жертву, оставляя за собой обломки.
— Эти чары... — сказал Фред.
— ...скоро рассеятся, — сказал Джордж.
Они переглянулись и широко улыбнулись. Некоторые магловские устройства, если их зачаровать, идеально работали неопределённое время. Когда чары Неразбиваемости или чары Идеальной работы рассеиваются, вы просто можете наложить их ещё раз. Но большинство магловских механизмов — все, что содержат электронные компоненты, батареи и так далее — в лучшем случае выдерживают одно применение чар, если только их специально не подготовить, заменив большую часть магловских компонентов на их волшебные аналоги, что было трудозатратно и долго. Насколько им было известно, никто (включая Гарри) до сих пор не разобрался, почему так. Однако, в чём бы ни была причина, они знали наверняка, что это конкретное транспортное средство долго не проживёт.
— И этот грузовик... — сказал Фред.
— ... встрянет, как только это случится! — сказал Джордж.
Тем временем в кузове грузовика Невилл с трудом поднялся на ноги и так сильно вцепился в заднюю часть кабины, что его руки заболели. Он снова вытащил палочку:
— Акцио мотоцикл! Акцио мотоцикл!
Они уже почти были в радиусе действия Вингардиум Левиоса.
— Ну же, ну же!
Мотоцикл ускорялся, его двигатель начал протяжно выть, сопротивляясь магии Невилла. Они были за южной границей города, слева протянулось длинное озеро, а справа — обшитые деревом дома с шаткими заборами. Невилл не очень хорошо помнил карту города, но был абсолютно уверен, что если они продолжат движение в том же направлении, то выберутся из Михайловки прямиком на те поля, которые они видели с воздуха.
♫ Give shaking mama,
I told ya I’m in love with only you
Gotta, do it baby why don’t ya
I’ll give ya everything you want
Дорога изогнулась вправо, и в этот момент лысый мужчина резко повернул влево. Он почти перекувыркнулся, слишком отклонившись вправо, но сумел справиться с управлением. Джордж воспринял урок и сбавил скорость, а войдя в поворот вдавил педаль газа в пол. Теперь их разделяло меньше пятидесяти метров.
Невилл, который находился выше близнецов, увидел, что было впереди, и резко потянулся к своему кошелю.
Фред и Джордж увидели спустя секунду. Джордж начал одной рукой опускать окно, а другой вытаскивать свою палочку. Окно Фреда уже было опущено, так что он помог брату и взялся за руль. Тем не менее, качество их вождения абсолютно не изменилось.
Через двести метров дорога оканчивалась заболоченным тупиком, а поля вокруг были затоплены. Видимо, это сделали сегодня чуть раньше — может быть, в следующем сезоне планировалось пасти здесь двурогов. Сложно сказать наверняка, но казалось, что в широких запрудах перед ними стояло не менее тридцати сантиметров воды, запруды разделялись лишь низкими каменными перемычками.
♫ Gotta gotta
Keep on holdin on
Never gonna turn you loose
Фред держал руль правой рукой, а левую, в которой была палочка, высунул в окно. Джордж высунулся из окна, размахивая своей палочкой. Невилл убрал свою, пытаясь найти этот проклятый кошель в своей мантии о, нет, о, нет, ну почему я не ношу его на поясе, какая разница, что это выглядит не круто.
— Неви, держись! — закричал Джордж так громко, как только мог.
В тот же момент Невилл понял, что он придумал очевидное решение, но у близнецов был совершенно другой план. Однако кошель уже был у него в руках, а их план ни за что не сработал бы, так что он просто крикнул что есть мочи «Метла!» и стал надеяться на лучшее.
Мотоцикл свернул с дороги прямо в поле, разбрызгивая куски грязи и воду. При этом он лишь едва замедлился.
— Глациус! Глациус! Глациус! Глациус! Глациус! Глациус! Глациус! — монотонно повторяли близнецы в унисон, раскачивая палочками. Простое заклинание и простая работа волшебными палочками, но они почувствовали, как заболел череп от напряжения из-за такого количества магии.
Заболоченное поле перед ними замёрзло, жидкая грязь расширяющимся конусом превращалась в потрескивающий серо-коричневый лёд. Казалось, на единственном отрезке поля наступила зима, останавливаясь за двадцать метров до их цели.
К несчастью, из-за движения мотоцикла поверхность была совершенно неровной. Когда грузовик с грохотом спрыгнул с дороги на поле, он ударился о кривую поверхность замёрзших рытвин и закрутился. Шины заскользили по ледяным буграм, и грузовик заплясал, словно детская игрушка на стиральной доске. Близнецы хватались за всё, что могли, и полоумно кричали, пока грузовик трясло и крутило. Мир проносился вокруг них, ухабистый, ледяной и сумасшедший.
Невилл ястребом взмыл в воздух, дико ускоряясь, и крикнул:
— Ненавижу вас двои-и-и-х!
♫ I can’t turn you loose
Накопленная нагрузка на магию, поддерживающую целостность грузовика, вкупе с коллизией зачарования и электроники, достигла высшей точки. Аккумулятор грузовика опасно взорвался и сорвал капот, в тот же миг радио начало шипеть и искрить. На верхней части приборной панели образовалась дыра, пластик начал чернеть и плавиться, когда какой-то тщательно разработанный магловский компонент объяло пламя. Горящий грузовик крутило и трясло посреди ледяной ухабистой грязи.
Невилл начал кубарем падать, но ему хватило разума прижать метлу к себе, перекинуть через неё ногу и захотеть взлететь...
♫ Gotta keep a grip on you
...он устремился вверх (вверх? да, вверх), за несколько секунд он выровнял себя над землёй, наклонившись вперёд и истерически хохоча, и бросился за мотоциклом головокружительной молнией.
Когда грузовик наконец вылетел с замороженной области, и лёд превратился в слякотную грязь, его вращение замедлилось. Фред и Джордж не стали тратить ни секунды, не переставая вопить, они с ноги распахнули свои двери и выпрыгнули из грузовика. Хлюпая по грязи и пошатываясь, они бросились в стороны от транспортного средства.
Радио трещало и хрипело, неестественно разрываясь от магических помех, выдало протяжным криком последнюю строчку песни, прежде чем умереть.
♫ Gotta gotta keep on holdin on
— Вингардиум Левиоса! — крикнул Невилл, подлетая к мотоциклу.
Водителя выдернуло с сиденья, его ноги и таз поднялись в воздух, но руки всё ещё сжимали руль. Давление на мотоцикл уменьшилось, и тот резко ускорился; без веса лысого мужчины транспортное средство встало на дыбы и вырвало себя из его хватки, тут же опрокинувшись в грязи.
— Оружие — это глупо, — закричал Невилл, проносясь мимо магла. Когда молодой человек летел, плащ развевался за его спиной, и карие глаза были широко распахнуты над орлиным носом. — Ступефай!
Лысый мужчина опрокинулся на бок и упал в грязь, проехавшись на спине и оставляя за собой хлюпающие пузырьки. Невилл повернул метлу и завис над мужчиной. Он поймал себя на том, что хотел бы не оглушать этого магла, или чтобы не пришлось стирать ему память обо всём произошедшем, поскольку было так много вещей, которые он хотел бы сказать, например, «От зловещей семёрки не уйти!» или «Правосудие с доставкой!».
Он радостно крикнул Фреду и Джорджу, приподнимаясь на метле:
— Как думаете, в кошель поместится магловский грузовик, чтобы как-нибудь повторить то, что сейчас было?
— Да, это был тот ещё заезд. Тот ещё спектакль, — сказал пустой воздух над Невиллом голосом Ильи Богдановой.
Воздух слегка заколебался, русская ведьма сняла чары разнаваждения и материализовалась, спокойно держась на своей метле. Палочка Невилла уже была наготове и указывала на ведьму в инстинктивной защите опытного дуэлянта, прежде чем он сознательно опустил её.
Богданова никак не отреагировала, лишь повернула свою метлу, чтобы встать с ним лицом к лицу, и сардонически добавила:
— Было просто, ах, восхитительно лететь за вами, тремя идиотами, следом и подчищать бардак, прежде чем вы начали некоторого рода войну.
— Ха, — сказал Фред, флегматично подлетая к ним, с него капала вода и грязь, и он излучал радость. — Вообще-то, директор как раз думал, что вы поможете нам избежать этого.
— Он молодец, — сказал Джордж. — Теперь я страшно хочу чаю.
— Что? — сказала Богданова, поворачиваясь к ним. Её короткие седые волосы были растрёпаны, а рукоятки и крепления метлы были сменены — судя по всему, полёт был жёсткий. Но она улыбалась.
— Этот простит нас... — пожал плечами Фред.
— ...когда отмоется в туалете, — закончил Джордж.
≡≡≡Ω≡≡≡
Как выяснилось, лысый мужчина был никто иной, как Лев Курагин собственной персоной, тот самый, который отправлял из города ящики по воздуху. Лев использовал подставные компании-однодневки для покупки серьёзного вооружения через своих старых армейских товарищей. Он с радостью был готов продать ящики с оружием и боеприпасами любому доверенному покупателю, но обнаружил, что фронт национального освобождения Огадена предлагает самую высокую цену. Оказалось, что фронт готов давать взятки, чтобы Лев доставлял оружие другим вооружённым группировкам Эфиопии, особенно после того как выборы тысяча девятьсот девяносто пятого года лишили ФНОО власти. Нестабильность в стране служила жестокому политическому меньшинству, пытающемуся снова подмять под себя власть.
Лев даже знал источник их денег: с помощью махинаций изымались огромные средства, предназначающиеся для расширения Всемирного банка на территории Калуба, а ещё было пять богатых спонсоров из Каира. И Лев был крайне счастлив назвать им имена, адреса и выделенные номера.
Удивительная штука этот Веритасерум.
После того, как Шичинин и Богданова оставили Курагина на окраине города, создав ему новые воспоминания, объясняющие пропавшую ночь и утро — и несколько, чтобы убедиться, что его отношение к продаже оружия изменится — они приготовились вернуться домой, аппарировав в Волгоград к местному Домовому. Они подготовили хорошую историю для сонного мужчины с несуразными усами, но он так же равнодушно поставил штампы в их документах, как и когда они прибыли.
Фред достал портключ, ведущий в вестибюль Министерства, и поднял его. Он выглядел как обломок детской пластиковой линейки, согласуясь с принципом, что портключ должен быть абсолютно непримечательным (или даже отталкивающим) для беглого магловского взгляда.
— Ну что ж... — сказал он.
— ...было весело, — сказал Джордж.
— Надеюсь, это было не слишком скучно для вас, мадам Богданова, — сказал Невилл, тоже прикасаясь к портключу.
— Вообще-то, должна признать, было... довольно увлекательно, джентльмены. Гораздо более занятно, чем моя текущая работа, даже несмотря на то, что цели были глупее, — русская ведьма снова улыбнулась и положила свои руки на их.
Джордж и Фред переглянулись.
— Знаете, есть пять египтян, которые обеспечивают деньгами очень плохие организации, — сказал Джордж.
— Скорее всего, следующее, что мы сделаем — отправимся за ними. Нам нужен кто-то, кто говорит на арабском, — сказал Фред.
— А я предвижу множество интересных философских бесед... — расплылся в улыбке Невилл. — Как насчёт этого?
Богданова вздохнула и пожала плечами.
— Почему бы и нет? — она положила руку на портключ и подалась вперёд, приблизившись к лицу Фреда и глядя ему прямо в глаза. — Как-никак, я знаю место в Каире, где подают отличное филе из маглов.
Фред открыл рот, чтобы что-то сказать, но она сломала портключ, и все четверо исчезли.
1) с сомалийского «поберегись»
2) с сомалийского «зови на помощь»
3) с сомалийского «Хватит, колдовство, хватит»
4) «nudge nudge wink wink» — скетч из Монти Пайтона
5) Grewia occidentalis, маленькое выносливое дерево Южной Африки
6) Песня группы The Blues Brothers. «Никогда не отпущу тебя, Не могу тебя отпустить...»
Спасибо)
На гоблинах прослезился) Надеюсь, что перевод будет закончен, я бы пошел на английском читать, ну уж больно сложное изложение у автора. 3 |
elventianпереводчик
|
|
CuiBono
Спасибо за подробный разбор! К сожалению пока не доходят руки поправить первые главы - я рассчитываю вернуться к ним после завершения перевода. Пока исправила явный косяк про от 5 до 100, а так конечно всё надо переформулировать 1 |
Amplitude of Darkness
Привет. Только начал читать. Можешь сказать - Дамблдор появится тут? Если нет - тогда незнаю буду ли я читать дальше |
elventian
Дамблдор будет в этом фанфике? Если нет, тогда незнаю буду ли читать |
Dastin
Привет. Только начал читать. Можешь сказать - Дамблдор появится тут? Если нет - тогда незнаю буду ли я читать дальше Это не полностью самостоятельный история, этот фанфик часть обширного фан-сообщества, выстроенного вокруг произведения "Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления". Чтобы в полной мере понять его, необходимо ознакомится с оригиналом. Отвечая на ваш вопрос - нет, в истории полноценно Дамблодор не появится, только упоминания будут. В "методах" в свою очередь Дамблдор - один из ключевых героев и играет одну из ключевых ролей. |
Спасибо за очередную главу!
2 |
Вообще странно, что никто из защищающихся не использовал инферналов
|
id666kommandante666
Как ещё можно перевести Hag, может кто-то предложить идею ? Все же лучше карга. Hag, это ведь еще и ведьма.Вариант 1й- злобная стерва. 2й- карга, ( не зависимо от возраста. Вид деятельности оной накладывает внешность. Отсюда злоба и зависть. Типа как Уизли №6) 3й- магический вампир-паразит. Хэ. Зэ... 1 |
elventianпереводчик
|
|
Al111
Спасибо, и вас. Если честно, у переводчиков еще больше вопросов к происходящему, ведь нам приходится более детально разглядывать каждую страницу, и бросается в глаза то, что за экшеном и быстрым прочтением осталось бы незамеченным. 5 |
Ура! Держитесь, осталось совсем немного. С наступившим вас!
2 |
Ура! Спасибо )))
2 |
Давайте, еще чуть чуть осталось...
2 |
Когда последняя часть? 3 месяца ждем...
1 |
emma_nik
Когда последняя часть? 3 месяца ждем... Вот да, две главы остались: последняя и эпилог. Но, учитывая, что работа объёмная и заковыристая и реал никто не отменял - подождём:)1 |
emma_nik
Ты шутишь, 3 месяца)? Это три года займет, без преувеличений, советую яндекс переводчиком воспользоваться |
2 |
Прогнал через ИИ 50 главу и Эпилог.
Вдруг кому захочется дочитать хоть так :) https://cloud.mail.ru/public/z211/7xCYYJcMf 3 |