Название: | The godfather |
Автор: | Marisol31180 |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/4209060/1/The_godfather |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Первое сентября выдалось необыкновенно теплым.
Даже годы спустя Гермиона будет помнить, как она в одной майке сидела рядом с Северусом перед окном, ожидая услышать знакомое хлопанье крыльев Винса — совы Альбуса.
Уже почти наступила полночь, когда пестрая неясыть легко приземлилась на подоконник и уронила письмо в руки Северуса.
Хотя ни один из них не признался бы в этом, но и Гермиона, и Северус с почти болезненным напряжением ожидали весточки от Альбуса. Последние месяцы и недели перед отправлением Альбуса в Хогвартс были полны постоянных споров, куда попадет мальчик — в Гриффиндор или Слизерин.
Разумеется, все, особенно Гарри и Джинни, в присутствии Ала делали вид, что им совершенно все равно, куда его распределят. Но когда мальчика не было рядом, все забрасывали друг друга неоспоримыми — на их взгляд — аргументами, почему он должен попасть на тот или этот факультет.
Северус оставался непреклонным в своем убеждении: Альбус станет слизеринцем. Глубоко внутри Гермиона опасалась именно этого, хотя не переставала надеяться, что Шляпа распределит его в Гриффиндор. Гермиона часами рассказывала Алу о родной студенческой гостиной, празднованиях по случаю победы своего факультета на соревнованиях и многих других преимуществах гриффиндорцев.
— Ну как, готова узнать, что он попал в Слизерин? — с вызовом спросил Северус.
— Никогда! Сын Гарри Поттера... Это невозможно!
Гермиона попыталась схватить письмо, но Северус оказался проворнее и раскрыл его первым. Она наклонилась над листом, и вместе они стали читать.
Дорогой Северус!
Надеюсь, Винс по дороге не устал и быстро доставил письмо.
Итак, я в Хогвартсе!
Всю дорогу в поезде я задавался вопросом, куда же попаду. Джеймс злил меня и говорил, что мне прямая дорога на факультет желторотиков — туда отправляют всех, кого даже Шляпе не удается распределить. Конечно это полная чушь!
Большой зал еще огромнее, чем ты рассказывал! Когда принесли Распределяющую Шляпу, я почти не видел ее — так много учеников было там. И вдруг профессор Макгонагалл назвала мое имя, и все сразу на меня уставились. А потом я сел на стул, и на меня надели Шляпу. И знаешь что? Ей потребовалась целая вечность, чтобы определиться!
Она сказала — я слышал ее голос прямо в голове! — что я слишком много думаю, пытаясь угодить всем, и что я очень умный и одаренный.
Когда Гермиона прочитала эти строки, ее затопила волна стыда. Гермиона видела, каким бледным выглядел Альбус, садясь в поезд. Именно тогда она внезапно осознала, насколько сильно на него давили. Бедный мальчик, очевидно, боялся разочаровать родителей, ее или своего обожаемого крестного.
А затем она сказала, что лучше всего мне будет в Райвенкло! Надеюсь, ты не слишком разочарован, что я не попал в Слизерин? Знаю, тебе было бы приятно. Но, если честно, я счастлив, что стал райвенкловцем. Не мог бы ты тоже порадоваться за меня? Ну хоть чуть-чуть?
Я не хочу, чтобы ты и мама с папой, и Гермиона ссорились из-за меня.
Северус опустил руку с письмом, и они с Гермионой одновременно посмотрели друг на друга.
— Райвенкло... — сказали они синхронно. За все это время ни одному из них не пришла в голову такая возможность.
Они продолжили читать.
Я просмотрел свое расписание, и завтра у меня первым уроком зельеварение! Так хочется поскорей рассказать остальным, что ты мой крестный. Они ужасно удивятся! Могу поспорить: остальные не знают и половины всего, чему научил меня ты.
Передавай Гермионе привет. И напиши мне поскорее!
Северус вновь опустил письмо.
Спустя некоторое время Гермиона сказала:
— Когда будешь отвечать ему, не забудь, пожалуйста, упомянуть, что я в любом случае за него рада.
— Райвенкло, — только и произнес Северус.
Она взяла его за руку.
— Он очень умный мальчик, Северус. И чувствительный. Он наверняка понял, какой театр мы устроили вокруг его поступления. И просто не хотел никого разочаровать — ни родителей, ни тебя.
Северус долго молчал. А затем тихо и с надеждой спросил:
— Думаешь, в Райвенкло он сможет быть лучшим в зельеварении?
— Думаю, ты станешь гордиться им сильнее, чем его родители, когда он принесет факультету Райвенкло честь и славу. — Гермиона ухмыльнулась.
Северус не ответил, и она медленно встала.
— Лучше я пойду домой. Уже поздно, и мне завтра рано на работу.
— Останься, — попросил он, удержав ее за руку.
И, как всегда, когда он так говорил, она совершенно не возражала.
Позже, проснувшись от тихого поскрипывания пера по пергаменту, Гермиона распахнула глаза и увидела, как Северус, сидя прямо на кровати, пишет письмо, а рядом в воздухе висит свеча.
Гермиона ласково притронулась к его плечу и сказала:
— Гордись им.
Северус накрыл ее руку своей и ответил:
— Всегда гордился. И всегда буду.
Он отложил письмо, задул свечу и лег рядом. А затем обнял Гермиону и зарылся лицом в ее волосы.
КОНЕЦ
![]() |
Bergkristallпереводчик
|
Helen 13, спасибо вам, что прочитали) и спасибо за отзыв) надеюсь, что другие переводы вам понравятся больше)
|
![]() |
|
Дочитала до середины - не могу больше! Ну мудак Снейп получился, и на фоне его мизантропии привязанность к крестнику выглядит чужеродно. Но Гарри, Джинни и Рон милые, а Гермиона тряпка
|
![]() |
Bergkristallпереводчик
|
vldd, ))) ООС такой ООС) все возможно)
|
![]() |
Bergkristallпереводчик
|
Нанук, у автора Снейп действительно скорее канноный получился)) спасибо за отзыв)
|
![]() |
Bergkristallпереводчик
|
Tiger_17, спасибо и вам, что прочитали и оценили) мы очень рады, что вам понравилось. да, концовка немного разочаровала, но ведь они вместе, и все еще впереди) по крайней мере, я в это верю)
1 |
![]() |
|
Ах, сколько раз во время прочтения сердце сжималось от боли, сопереживания, злости и радости за героев... они такие живые получились у Вас, автор! Спасибо!
|
![]() |
Bergkristallпереводчик
|
KsanaR, благодарю за отзыв, но не приписывайте мне чужие лавры) Мы с Мишель всего лишь переводчики, но очень рады, что вам понравилось))
|
![]() |
|
О! Да? Тогда блистательный перевод! Спасибо ещё раз! Очень живой язык, не шаблонный!
|
![]() |
|
Идеально написано! Герои именно такие, какие они есть - без лишних соплей и нежнятины. Спасибо❤ получила массу эмоций от прочтения
1 |
![]() |
Bergkristallпереводчик
|
Viki Lu, очень рада, спасибо за отзыв!
|
![]() |
Bergkristallпереводчик
|
Ldinka296, оченьрада, что вам понравилось, большое спасибо за отзыв!
|
![]() |
Bergkristallпереводчик
|
Volganka, спасибо вам за отзыв!
|
![]() |
|
Всё уже сказано, конечно, но почему бы не повториться, благодаря за удовольствие от чтения?
Показать полностью
Мне понравилось читать эту работу, поэтому спасибо большое за перевод, который сделал её доступной для меня. Как и многие, я не поняла финала: автор 100500 раз подчеркнула, что Гермиона страдает, что всё по парам, кроме нее, герои у автора так любят детей, но при этом за 10 лет даже не съехались, не то же пожениться и задуматься о детях (окей, её сейчас, но а перспективе, когда Гермиона добьется своих карьерных успехов и будет готова отложить их ради семьи, а Северус готов ради этой семьи приложить усилия). От Северуса я ждала чуть большей логичности и последовательности: Мерлин с тобой, что ты не уверен в себе, но тогда или вообще не сближайся с женщиной или не гони её после совместной ночи. Гермиона удивила долготерпением. Логика её понятна, но опыт Джинни показывает, что страдать по Единственному - путь менее эффективный, чем не забывать о себе. Но это я так, не покритиковать, а пообсуждать. Потому что читала всё равно увлеченно и с интересом, текст приятно гладкий, так что история затянула: пока не дочитала, не открывалась кроме как на поработать работу, читала и в транспорте, и за едой. Спасибо переводчикам за мой приятный день в любимом волшебном мире и с любимыми героями! 1 |
![]() |
Bergkristallпереводчик
|
Ramira, да, нам концовка тоже показалась не особо логичной, но тут уж авторский произвол, нам оставалось только смириться и переводить))
спасибо за ваши комментарии! |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|