Название: | The godfather |
Автор: | Marisol31180 |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/4209060/1/The_godfather |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Гермиона закрыла глаза, отчаянно надеясь, что Снейп не заметил ее слез. Почему, черт возьми, ему обязательно нужно было появиться именно сейчас?! Ей вдруг стало ужасно стыдно, и она почувствовала, как горят щеки. Но гулять в саду вечно тоже нельзя, к тому же она уже порядком замерзла. Глубоко вздохнув, Гермиона позвала Джеймса, и они вернулись в дом.
— Мы думали, что ты не придешь, — услышала она слегка растерянный голос Джинни. — Располагайся.
Распрямив плечи, Гермиона вошла в гостиную. Снейп как раз передал Гарри свою дорожную мантию и устроился на диване.
— Гермиона, — заметил ее Гарри.
Она мысленно поблагодарила Гарри, что он не стал задавать лишних вопросов, хотя не мог не заметить ее заплаканного лица.
— Поможешь Джеймсу вымыть руки? — вместо этого спросил он, тем самым давая ей прекрасный предлог скрыться в ванную, не привлекая внимание Снейпа.
Вымыв Джеймсу руки, Гермиона сбрызнула свое лицо холодной водой. Она взглянула на себя в зеркало — следов слез не осталось. Гермиона улыбнулась своему отражению и вместе с Джеймсом, который скакал вокруг нее и громко жаловался, что голоден, вернулась в гостиную.
— Проголодался? Мама сейчас покормит тебя. — Гермиона потрепала его черные волосы и, улыбаясь, повернулась к Джинни: — Думаю, ты слышала.
Джинни закатила глаза и, с виноватой улыбкой кивнув в сторону Снейпа, скрылась с сыном на кухне.
— Ненасытный ребенок! — услышала Гермиона сетования Джинни.
Гермиона устроилась на диване напротив Снейпа и спросила:
— Как поживаете, профессор?
— Хорошо, спасибо, — безразличным голосом ответил он, но его впалые щеки и худоба говорили об обратном.
Гермиона хотела бы съязвить, но на всякий случай промолчала.
— А как вы, мисс Грейнджер? — спросил Снейп, и на долю секунды Гермионе показалось, что в его черных глазах промелькнули задорные искры.
— Прекрасно! — выпалила она.
Про себя она снова поблагодарила Гарри, когда тот повернулся к Снейпу:
— Хотите сливочного пива?
Снейп кивнул.
— А ты, Гермиона?
— Да, спасибо, — улыбнулась она, подбадривая Гарри, который выглядел чересчур напряженным.
— Почему ты не бываешь ни на одном из рождественских приемов, что устраивают в твою честь? — спросил Снейп, когда Гарри наполнил стаканы.
Гарри скорчил гримасу, словно выпил костерост.
— Терпеть не могу эту шумиху! Все, что мне надо, — это тихое спокойное Рождество в кругу семьи.
Снейп посмотрел на него так, будто видел впервые.
Внезапно Гермиону посетила безумная мысль. Возможно, Снейп только что осознал, что если Гарри и унаследовал внешность своего отца, это еще не значит, что ему достался и характер Джеймса. Может, Поттер-старший и был бы рад такому вниманию, но Гарри Поттер определенно нет.
— Понимаю, — не спеша продолжил Снейп, — все эти празднования со временем превратились в унылые сборища.
— Не могу судить, я ни на одном не был. — Гарри пожал плечами и отпил пива.
— Зато я была, — включилась в разговор Гермиона. — Везде развешаны твои портреты, а гостям предлагают печенье в форме шрама и кучу напитков, названных в честь тебя. Поттер-виски и так далее. А если случайно встать под омелу, она будет пищать: «Только представьте, если бы Поттер оказался сейчас перед вами...»
Гарри и Снейп изумленно уставились на нее.
— Это было ужасно, — поспешно заверила она, молча ругая себя за несдержанность.
Гарри взорвался смехом, Гермиона расслабилась и тоже рассмеялась, в то время как Снейп лишь слегка улыбнулся. Понять, забавлял ли его комизм таких торжеств или он потешался над ней, было сложно, но Гермиону это не волновало.
— Я что-то пропустила? — в комнату вошла Джинни, с удивлением оглядывая компанию.
— Джинни, предлагаю в следующем году сходить на какое-нибудь торжество в мою честь! — хохотал Гарри.
— Я думала, ты их терпеть не можешь, — растерялась Джинни, а Гарри и Гермиона лишь сильнее рассмеялись. — Как раз на днях читала в «Ведьмополитене», что сливочное пиво сразу после полудня повреждает разум, — усмехнулась она и добавила: — Только отведу Джеймса наверх в его комнату. Пора спать. И Северус, — Джинни обратилась к Снейпу, — если они будут продолжать в том же духе, забери у них напитки.
* * *
Джинни вернулась с Альбусом Северусом на руках.
— Смотрите, кто проснулся, — ласково произнесла она. — Похоже, у них с Джеймсом уже все продумано. Никогда не спят в одно и то же время. Обеспечивают занятость бедным родителям двадцать четыре часа в сутки. — В мягком и заботливом тоне явно слышались нотки усталости.
Волна сожалений вновь захлестнула Гермиону, рисуя в мыслях картинки счастливой семейной жизни, которая могла у нее быть.
Джинни поцеловала сына в щечку и прошептала:
— Твой крестный пришел навестить тебя.
С этими словами она присела на диван рядом со Снейпом, его лицо оставалось, как обычно, совершенно бесстрастным. Джинни протянула ребенка, и Снейп взял его на руки. Обычно резкие черты, казалось, смягчились, как только он взглянул на Альбуса Северуса.
С нежностью в голосе Снейп произнес:
— Вроде он немного подрос? — Вопрос прозвучал риторически.
Через некоторое время Снейп словно бы обрел некую уверенность в обращении с ребенком. Гермиона с улыбкой заметила, как Джинни незаметно выдохнула с облегчением. Она волновалась, что Альбус начнет плакать, но он вел себя совершенно спокойно и помахивал ручками.
— Я... Я купил для него подарок, — сказал Снейп с непривычной для него неуверенностью.
Он полез в свою сумку, лежащую на полу. Бережно прижимая к себе Альбуса левой рукой, правой он достал аккуратный сверток и передал Джинни. Джинни растерялась, покраснев, а Гарри сидел слегка ошеломленный, пока она разворачивала обертку.
— Тебе необязательно было приносить подарок, — взволнованно произнесла Джинни, прежде чем у нее перехватило дыхание. — Ох!
Глазам ее предстало белое руно, мягкое и приятное на ощупь.
— Шкура единорога, — удивленно прошептала Гермиона, но никто, казалось, не услышал ее слов.
Снейп, должно быть, отдал за это целое состояние. Насколько ей было известно, найти того, кто обрабатывал бы и продавал шкуру единорога, было очень сложно. Такой товар был редкостью и стоил соответственно. Один вид этих удивительных созданий напоминал ей об их уникальности.
— Подарок просто чудесный, сэр! — воскликнула Джинни, очевидно позабыв, что уже обращается к Снейпу на «ты». Она осторожно погладила руно, прежде чем подняла глаза и произнесла: — Спасибо, Северус.
Снейп лишь кивнул.
Прочистив горло, Гарри хрипло произнес:
— У меня просто нет слов. Спасибо, Северус.
— Не стоит благодарности, — ответил Снейп, и Гермионе показалось, что он очень волновался о том, как будет принят его подарок. Но сейчас, когда опасения не оправдались, Снейп заметно расслабился. — А это вам двоим, — добавил он после недолгого молчания и протянул Гарри бутылку эльфийского вина.
«Недешевое вино, марочное, — мысленно отметила Гермиона, — но довольно распространенный подарок».
— А для вас, мисс Грейнджер, у меня ничего нет. — Снейп резко развернулся к ней, слегка напугав. Он усмехнулся, как бы напоминая ей, что она здесь совершенно не к месту. — Не ожидал застать вас здесь.
— О... ничего страшного, — пролепетала Гермиона, чувствуя себя совсем беспомощной, как ученица перед унизительными замечаниями мастера зелий.
— Гермиона проведет с нами все праздники, — пришел ей на помощь Гарри. — Она член семьи. Гермиона почувствовала благодарность. Не в силах вымолвить ни слова, она лишь смущенно улыбнулась и закинула ногу на ногу — обычный для нее ритуал, когда она хотела казаться спокойной и уверенной.
* * *
Под предлогом помочь накрыть на стол Гермиона вместе с Джинни ушла в кухню.
— О боже, — вздохнула Джинни, выглядывая в чуть приоткрытую дверь.— Ты видела подарок? Ты не представляешь, насколько он дорогой!
— Могу представить, — осторожно ответила Гермиона.
— Мы так некрасиво поступили. Подарили ему всего лишь старую потрепанную книгу. — Джинни готова была расплакаться. — И то купили на всякий случай, уверенные, что он не придет.
— Держу пари, он даже не обратил внимания на то, что вы ему подарили, — попыталась успокоить подругу Гермиона. — Он смотрел только на Ала. Ты заметила как?
— Да, — ответила Джинни, — по правде говоря, мне бы хотелось, чтобы время от времени мой сын и на меня обращал внимание. А то я начинаю ревновать собственного ребенка к Снейпу. Он смотрит на Ала таким, нет, не странным, скорее трогательным взглядом. Ты только взгляни, как он его держит. — Джинни притянула Гермиону за рукав.
Обе пристроилась у приоткрытой двери. Гермионе казалось, что она подглядывает за чем-то очень личным. Снейп держал на руках ребенка и смотрел на него совсем несвойственным ему взглядом, пока Гарри что-то рассказывал. Что же еще скрывалось под маской ледяной строгости, которую Снейп носил все эти годы?
* * *
— Никогда не думал, чтобы снова преподавать? — спросил Гарри, когда все поели.
За обедом Снейп уплетал за обе щеки — было понятно, что так вкусно он не ел очень давно. Обед удался, если не считать Джеймса, который нечаянно вылил на Снейпа сок, чем вогнал свою мать в краску.
— Все нормально. Сидите, — успокоил Снейп Джинни и, достав палочку, с помощью магии привел все в порядок. Однако раздражения ему скрыть не удалось. Похоже, даже просто из-за имени у Снейпа не получалось не обращать на Джеймса внимания.
Оба мальчика уже спали, и Снейп слегка нахмурился, прежде чем ответить Гарри.
— Думал, но всерьез не задумывался. Меня вполне устраивает то, что я варю зелья на заказ.
Невысказанное «Так мне не приходится общаться с людьми» повисло в воздухе.
— Вдалбливать в головы очередной группе болванов разницу между мандрагорами и ромашками? Увольте. Очень редко появляется действительно талантливый студент, выделяющийся из общей толпы. Но я не хочу рисковать, дожидаясь такого чуда. А что касается остальных, то не вижу смысла подвергать мою выдержку ненужным испытаниям.
— Но тебе же довелось обучать талантливых студентов? Кого ты мог бы выделить?
— Например, мистер Забини, — ответил Снейп.
— Вы так говорите, потому что он слизеринец, — улыбнулся Гарри, стараясь выглядеть спокойным, но Гермиона с Джинни знали его слишком давно, чтобы не заметить первые признаки раздражения.
— Совсем не поэтому, — возразил Снейп, — я бы сказал то же самое, учись он на любом другом факультете.
— Даже будь он гриффиндорцем? — тут же парировал Гарри.
Снейп на секунду замолчал, а потом кивнул:
— Даже гриффиндорцем.
Джинни хотела что-то сказать, но Гарри ее опередил.
— Неужели Забини единственный, кому удалось впечатлить тебя? — Он краем глаза взглянул на Гермиону, которая нервно барабанила пальцами по ноге.
— Нет, была еще одна студентка.
— Раскроешь нам ее имя? — усмехнулся Гарри.
Гермиона уже предвкушала, как Снейп назовет ее. Одна студентка — это могла быть только...
— Мисс Лавгуд.
— ЛУНА? — одновременно спросили все трое.
— На первом курсе один из учеников спросил, почему встретить единорога так трудно. Мисс Лавгуд подняла руку и с уверенностью ответила: «По той же причине, по которой ты никогда не встречал морщерогих кизляков. Они просто не хотят, чтобы люди их видели, понимаешь?» Так я впервые столкнулся с удивительным взглядом мисс Лавгуд на жизнь.
Несколько минут они с открытыми ртами смотрели на Снейпа.
— И сколько баллов потерял в тот день Рэйвенкло? — не выдержала Джинни.
Губы Снейпа изогнулись в подобии улыбки. Выглядело это так, словно за все эти годы память о событии поистерлась и сейчас он усердно пытался вспомнить.
— Я был впечатлен тем, как настойчиво она цеплялась за то, во что верит. Ничто и никто не смогло бы поколебать в ней эту веру. Понятно, что в большинстве случаев, даже можно сказать во всех, все это было полной чепухой, но я находил это забавным. В мисс Лавгуд всегда умудрялись сочетаться абсолютное безумие и поразительный здравый смысл...
Гарри, Джинни и Гермиона раздраженно переглянулись.
— Не могу поверить, что ты это сказал, — произнес Гарри.
— Если кто-нибудь спросит меня, я буду отрицать все, что наговорил тут.
Джинни рассмеялась, и все попытки Гарри выглядеть серьезным рухнули.
— Но как же Гермиона? — спросил Гарри, когда они более-менее поняли логику Снейпа.
Снейп вопросительно поднял бровь.
— Мы ведь обсуждали наиболее впечатливших вас студентов, — пояснил Гарри.
Снейп развернулся к Гермионе, сверля ее своими черными глазами.
— Мисс Грейнджер... — протянул он.
Гермиона уже предчувствовала, что то, что он скажет о ней, ей не понравится.
Bergkristallпереводчик
|
|
Azhi, спасибо, что прочитали и оценили! По поводу концовки - я не знаю, почему автор решил так оставить, с вопросами к ней)) Я всего лишь переводчик)
|
Хэлен Онлайн
|
|
Двоякое впечатление. Вроде Поттер преодолел юношеский максимализм и пришёл проявить взрослость, но тут же психанул и сбежал. Грейнджер же канонно в каждой бочке затычка.
Перевод неплох, а фик не понравился. 1 |
Bergkristallпереводчик
|
|
Helen 13, спасибо вам, что прочитали) и спасибо за отзыв) надеюсь, что другие переводы вам понравятся больше)
|
Дочитала до середины - не могу больше! Ну мудак Снейп получился, и на фоне его мизантропии привязанность к крестнику выглядит чужеродно. Но Гарри, Джинни и Рон милые, а Гермиона тряпка
|
Bergkristallпереводчик
|
|
vldd, ))) ООС такой ООС) все возможно)
|
Bergkristallпереводчик
|
|
Нанук, у автора Снейп действительно скорее канноный получился)) спасибо за отзыв)
|
Bergkristallпереводчик
|
|
Tiger_17, спасибо и вам, что прочитали и оценили) мы очень рады, что вам понравилось. да, концовка немного разочаровала, но ведь они вместе, и все еще впереди) по крайней мере, я в это верю)
1 |
KsanaR
|
|
Ах, сколько раз во время прочтения сердце сжималось от боли, сопереживания, злости и радости за героев... они такие живые получились у Вас, автор! Спасибо!
|
Bergkristallпереводчик
|
|
KsanaR, благодарю за отзыв, но не приписывайте мне чужие лавры) Мы с Мишель всего лишь переводчики, но очень рады, что вам понравилось))
|
KsanaR
|
|
О! Да? Тогда блистательный перевод! Спасибо ещё раз! Очень живой язык, не шаблонный!
|
Идеально написано! Герои именно такие, какие они есть - без лишних соплей и нежнятины. Спасибо❤ получила массу эмоций от прочтения
1 |
Bergkristallпереводчик
|
|
Viki Lu, очень рада, спасибо за отзыв!
|
Bergkristallпереводчик
|
|
Ldinka296, оченьрада, что вам понравилось, большое спасибо за отзыв!
|
Bergkristallпереводчик
|
|
Volganka, спасибо вам за отзыв!
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |