↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ребис (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Детектив, Приключения
Размер:
Макси | 530 125 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Его прикосновение преображает не только металл, но и человека: зло превращается в добро, чёрная душа становится белой.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава четвёртая — Приговор

"Суд всегда совершается очень быстро,

если судья заранее вынес приговор", — В. Скотт

В Визенгамоте вершат правосудие.

Эта простая фраза вдохновляла и пробуждала в душе непонятные чувства. Впервые Даррену МакКиннону довелось присутствовать в подземелье Министерства Магии на судебном заседании такого размаха. А это уже что-то!

В просторном подземном зале было весьма прохладно, даже дыхание курилось в воздухе парком. Где-то неподалёку дементоры. Даррен остро ощущал их присутствие. От услуг таких союзников следует отказаться окончательно. Дементоры слишком долго были стражами Азкабана, плодясь в липком тумане.

Ряды скамеек, превращавшие зал в подобие древнего трёхстороннего амфитеатра, уходили вверх, чтобы каждый присутствующий мог видеть кресло из блестящего металла, с подлокотников которого свисали цепи с короткими шипами.

В Визенгамоте принято соблюдать тишину.

Сидящие на скамьях волшебники шумели, обсуждая предстоящее заседание. Даррен жадно всматривался в лица, стараясь ничего не упустить. На его груди торжественно блестел яркий символ — пылающее солнце Мракоборческого отдела Аврората. Этот знак говорил о многом: мистер МакКиннон допущен до участия в настоящих операциях, а Даррен хотел быть полезным аж до чесотки в пальцах.

По правую руку от него стояли однокурсники.

Группа, в которой учился МакКиннон, состояла из десяти юношей, но среди них не было ни одного способного соперничать с ним. Все они окончили Хогвартс.

Даррен легко побеждал их в магических дуэлях. Сам он был выпускником Дурмстранга и каждый день убеждался в превосходстве своей школы над Хогвартсом. Занятия по Магической защите лучше всего показывали, кто на что способен. Пусть Даррен и аппарировал на десять дюймов дальше намеченной цели, но заклинания и зелья удавались ему блестяще. Вот, например, Фертстон не мог поставить долговременный щит, а Райт не ладил с Алхимией и Волшебной токсикологией... Куда им до него?

С левой стороны возле массивной двери стояли представители второй группы — совсем новички. Среди них не хватало троих ребят, хотя те тоже находились в помещении.

Сегодня они не охраняли зал. Им предстояло выступать самим.

Рыжий и высокий — Рон Уизли. Смуглый и улыбчивый — Дин Томас. Ну и третий — «непобедимый» Гарри Поттер. Он упрямый и бойкий, и Даррену доставляло огромное удовольствие оказываться с ним в паре на магической дуэли. Поттер, пожалуй, был единственным волшебником из трёх групп, с которым можно посостязаться в полную силу. И Даррен ни разу его не одолел.

Дверь отворилась, и в зале воцарилось безмолвие. По ногам ударил холод, но Даррен привык к подобному. Долгие тёмные зимы в заснеженных краях научили его переносить настоящие морозы. В Дурмстранге тепло только у самых печей, растапливаемых волшебным углём и гвардейскими соснами.

По блестящему каменному полу пополз туман. Дементоры с тревожащим душу присвистом скользнули вперёд мимо Даррена и других мракоборцев. Между ними шёл человек.

Фертстон, стоящий по правую руку от МакКиннона, жадно вдохнул ледяной воздух и прикрыл глаза, чтобы не видеть чудовищ.

Дементоры усадили узника в кресло и выплыли из зала заседания. Дверь за ними бесшумно закрылась.

Цепи на подлокотниках зашевелились, оплетая руки заключённого.

В Визенгамоте только честные волшебники.

Через вторую дверь в зал вошли люди в мантиях тёмно-лилового цвета с серебряной буквой «В» на груди. Даррен знал, их должно быть ровно пятьдесят. Полный состав. Это судьи. Половина из них — работники Отдела правопорядка, половина — простые волшебники. Одни с интересом поглядывали на узника, другие с откровенным удовольствием.

Главное место, находящееся посреди первого ряда, должно было принадлежать Кингсли Шеклболту. Он ещё не занял пост министра магии, но обладал всеми необходимыми полномочиями заведомо. Официальное назначение — вопрос времени. Даррен был невероятно рад, когда узнал, что его выбрали в особую группу, отчитывающуюся только перед Кингсли.

Но в этот раз место председателя занял Тиберий Маклагген. Поговаривали, что Кингсли отлучился по срочным делам в Шотландию, где показался какой-то сбежавший после битвы за Хогвартс Пожиратель смерти.

Маклагген представлял судей Визенгамота.

Изредка раздавались несмелые аплодисменты. Особых удостоились Берти Хиггс и Аурелиус Гринграсс.

МакКиннон плохо разбирался в фамилиях местных волшебников. Наверное, эти двое какие-то меценаты волшебного мира. Да пикси с ними!

Даррен вырос в семье магглов, бежавших из Британии на континент. Там спустя десять лет после побега мальчик получил письмо из школы волшебства. Элеонора МакКиннон собиралась сжечь послание, не читая. Слишком много зла в своё время магия принесла её семье. Но письмо пришло не из Хогвартса, о котором Элеонора знать ничего не желала, а из другого места — древней таинственной школы чародейства — Дурмстранг.

— Дедалус Дингл и Персиваль Уизли, — объявил Маклагген.

Даррен присмотрелся к последнему. Ещё один веснушчатый Уизли.

— Сегодня рассматривается дело Люциуса Абраксаса Малфоя, — объявил Маклагген. — Подсудимый обвиняется в гнуснейшем преступлении — в пособничестве Волдеморту...

Часть аудитории вздрогнула, зрители зашептались, но Даррен только хмыкнул. Он знал, что Волдеморт был ужасным злодеем, погубившим многих людей... и его милую добрую Марлин, но страх перед именем казался абсурдным.

Визенгамот — не место для сантиментов.

Даррен предавался воспоминаниям молча.

Он перестал слушать судей, ему была глубоко безразлична судьба какого-то там Малфоя. Этот мужчина в кресле — Пожиратель смерти. Разве этого мало для смертного приговора? Даррен закрыл глаза и представил, как отвратительно, должно быть, выглядит со стороны поцелуй дементора.

Все Пожиратели смерти — зло, а зло должно быть искоренено. Даррен хотел поймать всех приспешников Волдеморта и отправить их в Азкабан. Пусть гниют там за то, что его сестрёнка гниёт в земле.

Марлин.

Даррен почти не знал её. Он был розовощёким малышом, когда видел сестру в последний раз. Но ещё помнил её голос и улыбчивое лицо. Марлин по-доброму глядела на него в его снах, поправляла подушку и целовала в лоб. Он слышал её тихий смех, знал слова песни, которую она напевала.

Пожиратели смерти убили её. Пожиратели смерти уничтожили их отца. Пожиратели смерти разрушили их дом и искалечили их беспомощного деда. Элеонора МакКиннон спаслась с сынишкой только чудом. Она схватила младенца и успела забежать в Исчезательный шкаф, установленный в спальне каким-то Блэком. Даррен так и не узнал его имя.

Но почему этот Блэк не спас его сестру? Не защитил? Где он был, чёрт возьми, когда дом МакКиннонов горел?

Даррен попытался отогнать печальные мысли и резко вскинул голову.

На месте дающего показания уже стоял Дин.

— И что же было потом, мистер Томас, после того, как Охотники за головами привели вас в поместье Малфоев? — спросил волшебник в сливовой мантии, которого Тиберий Маклагген представил как Берти Хиггса. — Как с вами обращались? К вам применяли насильственные заклинания?

Томас покосился на узника в кресле.

— Люциус Малфой — нет, — отвечал Дин. — Меня он не трогал. Нас отправили в подземелье. Меня, Гарри, Рона и гоблина э-э... Крюкохвата. А там мы встретили Луну, ой, Полумну Лавгуд и мистера Олливандера.

— Кто-нибудь спускался к вам в подземелье? Кто вас охранял?

— Один раз приходил Малфой. Драко Малфой, — торопливо сказал Томас. — И увёл с собой гоблина.

По залу пробежал шёпоток, и все дружно поглядели в сторону молодого человека в дорогой тёмной мантии.

«Необычный он, этот Драко Малфой, — отметил Даррен, — неестественно прямая спина, острые черты лица, волосы почти седые и глаза, словно жгущие окружающих серым огнём. Сразу видно — этот знает себе цену».

Наглядевшись на него, МакКиннон взлохматил свои светлые волосы.

Рядом с Драко сидела женщина. Даррен ещё не видал такой красоты. Пожалуй, можно было подумать, что её вылепили из первого снега. Леди. Она так далеко откинулась на спинку своего кресла в первом ряду, что цвет глаз понять было невозможно. Эта невероятная женщина сжимала хрупкой ладонью руку младшего Малфоя и неотрывно смотрела на обвиняемого.

МакКиннон снова отвлёкся, невольно сравнивая миссис Малфой (никаких сомнений не оставалось, что это мать Драко и жена Люциуса) со своей мамой. Элеонора МакКиннон была простой добродушной женщиной, любимое занятием которой — вязание. Её волосы не отливали золотом, их украшало серебро благородной седины.

Визенгамот выслушает каждого.

— Для дачи показаний вызывается Рональд Биллиус Уизли.


* * *


Ноги стали затекать. Стоять в одной позе было неудобно, но самое худшее: кто-то в зале заманчиво шуршал обёрткой от шоколадной лягушки. Даррену казалось, что он чувствует вкус шоколада на губах. Горько-сладкий. Он представил, как лакомство тает на языке. Преподаватель ЗООТ (Защиты от опасных тварей) говорил, что шоколад хорошо восстанавливает силы после встречи с дементорами, успокаивает нервы, нормализует сердцебиение, прогоняет холод.

Неожиданно шоколадная лягушка вырвалась из рук пухлой дамы и, прихрамывая на левую (уже лишённую пальцев лапку), припустила к дверям. Первые ряды разразились смехом.

От того взгляда, которым Драко Малфой наградил шуршавшую обёрткой женщину из третьего ряда, можно было порезаться как об острую льдинку.

К тому моменту были заслушаны показания девчонки со смешными серёжками в виде редисок, заявившей, что в поместье Малфоев слишком много загадочных мозгошмыгов, а их наличие могло негативно отразиться на сознании главы семейства. Все ознакомились с показаниями Горация Слизнорта, напомнившего Даррену моржа, Фэй Данбар, сообщившей, что Люциус Малфой применил к ней Связывающее во время битвы за Хогвартс, и многих-многих других.

Все обвинения казались несущественными до появления перед судьями бывшего министра магии — Корнелиуса Фаджа.

— Вы утверждаете, что Люциус Малфой угрожал вам расправой за воспрепятствование его деятельности в Комиссии по решению вопросов магического образования? Вы можете это доказать? — твёрдо спросил Маклагген.

— Это истинная правда, — откликнулся Фадж, озираясь на репортёров. — Флакон с моими воспоминаниями скажет больше моих слов, — он вынул из кармана мантии пузырёк со светящейся жидкостью.

Перси Уизли приманил его к себе и о чём-то спросил сидящего рядом Хиггса.

— Объявляется короткий перерыв. Суд удаляется для просмотра воспоминаний! — объявил Тиберий Маклагген.

Все пятьдесят членов Визенгамота дружно поднялись со своих мест и проследовали из зала судебного заседания.

Люциус Малфой остался в своём кресле.

Визенгамот никогда не затягивает рассмотрение дел.

Даррен почувствовал, как кто-то теребит его за плечо, оглянулся и увидел Поттера.

— Здорово, — прошептал Гарри.

— Привет! Слушай, как ты сюда пробрался?

Поттер закатил глаза.

— Гарри Поттер — герой магической Британии, — нравоучительно продекламировал он. — Как служба? Готов поспорить, тебе осточертело здесь стоять.

Даррен усмехнулся. Те, кто дежурил здесь вчера, предупреждали, что так будет. Это противное дело рассматривается третьи сутки.

— Да уж, — проговорил Гарри. — Вчера давали показания Малфои и работники Министерства Магии, а в первый день выслушивали самого Люциуса.

— Он признал себя виновным? — спросил МакКиннон.

— Не поверишь — нет, — Гарри вздохнул. — Скажу больше: он выглядел весьма убедительно.

— Сложно выглядеть неубедительно, нахлебавшись Сыворотки правды, — заметил Даррен.

— Поговаривают, что в Малфоях есть что-то от вейл, а...

— А волосы вейлы входят в состав Веритасерума, — в один голос закончили друзья.

— Ты сегодня тоже будешь свидетельствовать?

— Ага, — Гарри поглядел на обвиняемого. — Мне кажется, Малфои снова выскользнут. Вон тот белобрысый с высокомерной физиономией, — Поттер хмыкнул, не сводя глаз с Драко. — Посмотри. Не сомневается в том, что всё закончится относительно хорошо, а?

— Хорошо? Ты, наверное, плохо осведомлён, Гарри. За последнее время в этом зале осудили столько народу, что камер в тюрьме, боюсь, на всех не хватит, а дементоры помрут от обжорства.

— Спорим, строгого приговора не будет? А для Люциуса даже пять лет Азкабана — удачный расклад. Я видел Нарциссу после битвы в Хогвартсе. Их всех. Они жались друг к другу, стоя на обломках замка. Я никогда не забуду их затравленные взгляды. Вот тогда им было страшно, а сейчас.... Сейчас — не так, — Гарри прищурился. — Тебе не кажется, что сегодня всё происходит очень быстро и... вообще?

— Не-а.

— Как-то странно, — почесав затылок, сказал Поттер. — И всё же никогда не думал, что увижу Люциуса Малфоя таким. Мне даже немного... ну жаль его...

— Тебе его жаль? — удивился Даррен. — Он держал вас в подземелье в своём доме. Хотел выдать Волдеморту, а ты его жалеешь!

Поттер нахмурился.

— Да знаю, — он махнул рукой и улыбнулся. — Ты не боишься называть Волдеморта по имени.

— Кажется, мы уже обсуждали это, — насупился МакКиннон, красноречиво поправив значок в виде солнца на груди. — Не боюсь и никогда не боялся.

— А он даже сейчас боится, — отозвался Гарри, покосившись на Люциуса.

Даррен не смог найти подходящих слов.

— Мне бы не хотелось, чтобы Малфой надолго отправился в Азкабан. Раньше — да, но теперь не знаю... Она это не заслужила, — чуть слышно проговорил Поттер, — а я ей должен...

В Визенгамоте всегда соблюдается порядок.

Судьи вернулись, и в помещении возрос тревожный гул голосов. Фаджу предложили занять прежнее место перед коллегией.

— Ваши воспоминания рассмотрены и признаны судом доказательствами, — сообщил Дингл. — Что ещё вы можете добавить по существу?

— Люциус Малфой — бесчестный волшебник! — заявил Фадж. — Долгое время я считал его своим другом, но жестоко ошибался. Он воспользовался моим доверием. Я не верил, что Малфой продолжает свою вопиюще преступную деятельность в организации Сами-Знаете-Кого. Мистер Поттер пытался переубедить меня, но... Увы! Я был ослеплён! У меня есть веские основания полагать, что именно Люциус Малфой применил запрещённое заклинание Империо к невыразимцу Бродерику Боуду с целью получения пророчества из Отдела тайн, а позже прислал дьявольские силки, от которых несчастный Боуд и скончался в отделении Святого Мунго. Я докажу это!

Присутствующие в зале волшебники загомонили, как расшевелившийся пчелиный улей. Репортёры, допущенные в зал, усиленно застрочили в своих блокнотах.

— Не может быть!

— Как же так!

— Я не исключаю и того, что Непростительное заклинание было применено ко мне, когда я занимал должность министра магии, — тихо добавил Корнелиус, покосившись через плечо на публику.

Люциус неожиданно для всех хрипло рассмеялся.

— Это ложь! — воскликнул Драко Малфой, вскакивая со своего места. — Всего лишь предположение! Может, и в свою ложу на Чемпионате вы нас приглашали под Империо?! — выплюнул он.

— Тишина в зале заседания! — громыхнул Маклагген, приставив палочку к горлу.

— Драко Малфой, вам выносится предупреждение! — заявил Хиггс. — Не так давно вы сами представали перед правосудием, не давайте повод усомниться в решении по вашей амнистии.

— На чём вы основываете свои обвинения, Корнелиус? — миролюбиво спросил Гринграсс.

В ответ Фадж зашуршал бумагами.


* * *


Визенгамот не проявляет личной заинтересованности в деле.

— И всё же, мистер Поттер, вы настаиваете, что Люциус Малфой не препятствовал вашему побегу, во время которого был смертельно ранен домовой эльф Добби? — переспросил Перси Уизли.

— Может быть, это связано с тем, что к тому моменту мистер Малфой уже валялся в камине под Оглушающим? — тихо хохотнул Гринграсс.

В зале раздались смешки.

— Никто из Малфоев не нанёс ни мне, ни моим друзьям ни одного ранения, — объявил Гарри, пытаясь перебить гул. — Моей подруги Гермионы здесь нет, но из всего сказанного ранее, вы знаете, её пытала Беллатриса. И Добби убила Лестрейндж.

— Гарри, что ты говоришь?! — воскликнул Уизли, не усидев в кресле. — Такие как Люциус Малфой убили Фреда!

— Но мой отец никого не убивал! — взорвался Малфой-младший. — А тебя, Уизли, вообще не должно быть в коллегии, ты заинтересован лишь в том, чтобы усадить моего отца в Азкабан!

— А что вы скажете о том, что мистер Малфой участвовал в осаде Хогвартса? — повысив голос, спросил Хиггс.

— Я этого не отрицаю! — воскликнул Поттер. — Но знаю, что подсудимый просил Волдеморта...

Присутствующие ахнули.

Даррен закатил глаза.

— ... остановить битву! Я видел это и слышал!

— Это похвально, мистер Гарри Поттер, — хмуро сказал Аурелиус Гринграсс. — Вы пытаетесь спасти жизнь этому человеку. Но не вы ли утверждали, начиная с младших классов, что Люциус Малфой — опасный Пожиратель смерти, верный Тёмному Лорду? Воспоминания господина бывшего министра дают этому подтверждение. Дневник Тома Реддла попал в руки невинной девочки по вине мистера Малфоя, разве это не ваши слова? Ваши однокурсники, в том числе Рональд Уизли, ясно дали понять, что могли погибнуть в Малфой-мэноре, и Люциус Малфой собирался вызвать Тёмного Лорда. Вы это отрицаете?

— Нет, я... — растерялся Гарри. — Но этого... н-не произошло...

— Вам есть, что добавить к судебному следствию? — полным горечи голосом спросил у Поттера Уизли и, не дождавшись ответа, обратился к судьям: — Я думаю, на этом всё.

Несколько ближайших членов Визенгамота согласно кивнули.

— Я прошу присяжных поднять руки...


* * *


Маклагген был мрачнее тучи. Он стоял с открытой папкой в руке. На алой обложке золотились заглавные буквы «ММ».

Даррен устал, но не подавал виду. Ему хотелось думать, что его старания не останутся незамеченными руководством. Он держался молодцом. Не то что его товарищи по охране порядка в зале суда номер десять.

— Люциус Абраксас Малфой, мы, судьи Визенгамота, — Маклагген легко кивнул в сторону коллег, — рассмотрели дело по обвинению вас в пособничестве тёмному волшебнику — Волдеморту. Мы учли показания мистера Рональда Биллиуса Уизли, мистера Дина Томаса, мистера Гарри Джеймса Поттера, мистера Корнелиуса Фаджа, мистера Барри Стенга, миссис Грэйс Фионы Пиг, мисс Полумны Лавгуд, мисс Фей Данбар, мистера Горация Слизнорта, мистера Драко Малфоя, миссис Нарциссы Малфой, данные ими в суде и ваши собственные. Мы ознакомились с показаниями Бертрана(1) Яксли, данные им ранее. Также принимается во внимание тот факт, что вы отбывали наказание в Азкабане после всем известных событий, произошедших в Министерстве Магии восемнадцатого июня тысяча девятьсот девяносто шестого года, откуда были незаконно освобождены Сами-Знаете-Кем.

Судьями Визенгамота было установлено, что вы по своей воле и в здравом уме предоставили своё поместье для установления в его стенах главного штаба организации — «Пожиратели смерти». Ваша служба уже возродившемуся Волдеморту говорит о том, что во время Первой магической войны вы также добровольно оказывали ему помощь. Заклинание Империо к вам не применялось.

Люциус Малфой, вы признаётесь виновным в гнуснейших преступлениях. Виновным в подкупе чиновников Министерства Магии, в удержании в плену против их воли Дина Томаса, Полумны Лавгуд, Рональда Уизли, Гермионы Грейнджер, Гарри Джеймса Поттера, мастера волшебных палочек Гаррика Олливандера и гоблина Крюкохвата. Виновным в пособничестве Лорду Волдеморту, в побеге из Азкабана, — произнёс Маклагген, — и участии в карательных рейдах Пожирателей смерти.

В первом ряду раздался задушенный вздох. Нарцисса Малфой схватилась за горло, но больше ничем не выдала своё горе. Она безотрывно смотрела на закованного в цепи мужа, а он не сводил глаз с её бледного лица. Они уже не слышали голос судьи. Только смотрели и смотрели друг на друга, не имея ни единого шанса на прикосновение...

«Возможно, Поттер прав? — хмурясь, подумал МакКиннон. — Эти люди уже получили своё наказание. Не выскользнули. Не в этот раз. Здесь даже не пять лет Азкабана. Повезёт, если двадцать пять».

— Люциус Малфой, вы приговариваетесь к смертной казни, — Тиберий Маклагген захлопнул толстую папку. — К вам будет применён поцелуй дементора сразу после заседания. Вам есть, что сказать? Вы поняли приговор?

Кто-то захлопал в ладони, излучая мрачное торжество, кто-то закричал. Присутствующие в зале суда взволнованно вскочили со скамеек.

Даррен сунул руку в мантию за волшебной палочкой, потому что Драко Малфой кинулся к коллегии судей.

— Вы обманули меня! Мордред вас заколдуй!

Нарцисса Малфой легко улыбалась Люциусу. Она не позволила себе ни единого лишнего движения.

Её муж принимал свою капитуляцию.

Визенгамот всегда выносит справедливое решение.


* * *


Тиберий Маклагген — дядя Кормака Маклаггена, был членом "Клуба слизней" Горация Слизнорта.

Бродерик Боуд — невыразимец. Люциус Малфой наложил на него заклятие «Империус» и заставил пойти в Зал пророчеств, чтобы взять запись пророчества о Тёмном Лорде и Гарри Поттере.

Зал суда №10 — предназначен для слушаний по делам Пожирателей Смерти.

Марлин МакКиннон — член Ордена Феникса первого состава. Убита Пожирателями смерти. О её гибели пишет Лили Поттер Сириусу Блэку.

Исчезательные шкафы были весьма популярны во время Первой магической войны для срочного спасения волшебников.


1) В книгах Джоан Роулинг не указано имя Яксли, автор использовал имя Бертран, вариант, нередко предлагаемый в фанфиках до выхода допов.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 12.06.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 213 (показать все)
Edelweissавтор
Nairinn, когда я на эл. почте вижу уведомление о новом отзыве, уже и не надеюсь увидеть комментарий на этот фик. Спасибо за отклик - очень воодушевили!
Берегла "Ребис" для времени, когда смогу прочесть его целиком. И Вы не представляете, как долго я оказывается лишала себя этого удовольствия.
Замечательный сюжет, красивые отсылки и неожиданные повороты.
Признаться честно, я уже подумала, что не суждено нашим героям найти камень. Думала, что это их злой рок и им придётся с этим жить. (Уже готовилась грустить)
Ноооо, всё превзошло мои ожидания.
Надеюсь, у них получится спасти близких.
Спасибо за такую прекрасную работу!
Edelweissавтор
Думала, что это их злой рок и им придётся с этим жить. (Уже готовилась грустить)
Так бы и было, если бы не бескорыстный, честный, светлый и удачливый Невилл, А ещё его желание попробовать варенье из чудо-слив Лавгудов))
Удивительно, но эта отчасти ламповая история писалась мной с самым большим трудом, пережила заморозку... ей тоже долго недоставало ингредиента)
Edelweiss
Здорово, что Вы нашли в себе вдохновение, чтобы завершить работу до конца. Она замечательная!
Edelweiss
Так бы и было, если бы не бескорыстный, честный, светлый и удачливый Невилл, А ещё его желание попробовать варенье из чудо-слив Лавгудов))
Neville saved the day. Again.

Я поняла, что уже и не помню, что там произошло. Кажется, стоит перечитать :)
Edelweissавтор
Neville saved the day. Again.
Yes!

Я поняла, что уже и не помню, что там произошло
Да я сама помню урывками, а недавно цитаты их своего фф в вк не узнала :D
Edelweiss
а недавно цитаты их своего фф в вк не узнала :D
Это победа...
Я тоже перечитываю старые работы когда, думаю, это правда я написала??
Я в процессе чтения. Это прекрасно. Отлично просто всё. Так тепло, сказочно и вдохновенно от ваших фиков.
Спасибо вам огромное!) ваши фики просто как шоколадка после дементора))))
Edelweissавтор
ваши фики просто как шоколадка после дементора))))
Какой оригинальный и магический комплимент! Люпин бы оценил, да и я оценила)))
Очень зацепило. Чудесная история!
Edelweissавтор
Очень зацепило. Чудесная история!
Благодарю! Рада, что вам понравилась эта дженодрамиона)
Прекрасный фанфик, спасибо большое!
Повествование напоминает квест, который ни к чему не ведёт, очень жизненно. Как и невероятно светлая концовка:)
Edelweissавтор
Прекрасный фанфик, спасибо большое!
Рада, что вам он пришёлся по сердцу!
Как и невероятно светлая концовка:)
Концовка придумалась раньше бОльшей части фика))
После сотен фанфиков всё реже попадается что-то годное, но я рада, что не сдаюсь, и вот повезло отыскать эту прекрасную историю. Спасибо огромное за очень гармоничный относительно канона сюжет и одновременно уникальный, приключенческий и обнадёживающий!
Edelweissавтор
уникальный, приключенческий и обнадёживающий!
Благодарю за ваши добрые слова в адрес работы! Она слишком дженовая, чтобы быть гетом, слишком приключенческая, но в ней слишком много чувств и надежды на них, чтобы считаться дженом.
Вы - мое новое открытие. Прекрасный слог, увлекательный сюжет, вдохновляющие герои и роскошные развязки!
Edelweissавтор
Прекрасный слог, увлекательный сюжет, вдохновляющие герои и роскошные развязки!
О, как это лестно! Спасибо за добрые слова.
Три главы… Всего лишь три главы посвящено Барти Краучу-младшему. Но как же от них у меня разрывается сердце
Хочу выразить огромную благодарность за это потрясающее произведение, получила очень много положительных эмоций во время прочтения, вы потрясающе пишете ☀💛
Edelweissавтор
Anna Corvus
Хочу выразить огромную благодарность за это потрясающее произведение, получила очень много положительных эмоций во время прочтения, вы потрясающе пишете ☀💛

Благодарю! Отзывы на этот фф прилетают редко, от этого сейчас мне ещё приятнее)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх