Название: | When the Roses Bloom Again |
Автор: | TheBlack'sResurgence |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/13954844/1/When-the-Roses-Bloom-Again |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
![]() |
|
У меня даже нет слов. Просто спасибо, что переводите эту историю. Всегда жду новую главу.
2 |
![]() |
|
Спасибо.
Пойду ещё порыдаю 2 |
![]() |
|
Niggaman
дайте ссылку на что-то интересное и хорошее |
![]() |
|
![]() |
amallieпереводчик
|
![]() |
|
![]() |
|
Спасибо за хороший перевод
1 |
![]() |
|
Новая главная замечательная, раскрыла сразу несколько персонажей. Очень четко, кратко описана война и что с ней идёт рука об руку. Спасибо вам
2 |
![]() |
|
Буквально вчера я ещё раз прочитал все вышедшие главы, и думал как было бы хорошо увидеть продолжение. И вот, моё желание исполнилось, как всегда благодарю за прекрасный перевод
1 |
![]() |
|
Гарри крут, убил василиска мечом, а теперь дракона завалил в одиночку. Наш герой
1 |
![]() |
Zhenechkin Онлайн
|
Войны всегда, помимо союзников противоборствующих сторон, привлекали стервятников, падальщиков, мародёров, убийц, которые слетаются на легальное убийство. Вот этот Осберт из них.
Дуэт Поттер&Поттер неподражаем: дедушке с внуком повезло 😂. Уже вижу иллюстрацию: спина к спине, характерные шевелюры, профили. Арктурус с серебряными пуговицами доказывает в очередной раз свою блэковость: не неистовый викинг, берсерк, а лорд, лорд и дома, и на войне. Спасибо за порцию читательского счастья с утра! 3 |
![]() |
|
Её Величество Он
События только-только дошли до описанных в Honour Thy Blood, думаю если и будет, то в ближайших главах |
![]() |
|
Спасибо! Гарри снова звезда)
1 |
![]() |
|
Зашла на страничку автора, теперь для полноты картины надо прочитать его версию Гарри в первой магической 😀😀😀😀
|
![]() |
amallieпереводчик
|
Choleria
от помощи не откажусь. предлагаете свою кандидатуру? |
![]() |
amallieпереводчик
|
МайкL
речь шла именно про корректора, а не про редактора. в приведенным вами отрывке перевод выполнен согласно авторскому тексту. да, возможно, вместо прошел нужно было бы выбрать другой глагол, чтобы избежать путаницы с тем, что он добровольно туда шагнул, но в остальном такой авторский текст. не считаю нужным дописывать за автора. не буду спорить, что в тексте нет косяков, они есть бесспорно, учитывая объем, но тут уж как есть. |
![]() |
|
но в остальном такой авторский текст. не считаю нужным дописывать за автора. Понятно. Ну что ж, ваш перевод, ваше дело. |