↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Digging for the Bones (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Даркфик, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 1 129 558 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Насилие, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
После скандала с тётушкой Мардж Гарри сбежал из дома, однако его разыскали и отправили назад, к Дурслям. Вернувшись в Хогвартс после ужасного лета, Гарри обнаружил, что не только у него есть тайна. После гибели одного из студентов Министерство ввело обязательный медицинский осмотр для всех учащихся на предмет выявления жестокого обращения с детьми.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 49. Назад в Нору

— Тебе что-нибудь нужно, пока я ещё здесь? — Люпин стоял в дверях комнаты Гарри с Сопелкой на поводке, настороженно поглядывая на Хедвиг, которая приглушённо ухала и угрожающе крутила головой. Сопелка, пригнувшись, тихо зарычал.

— Нет, всё в порядке, — коротко сказал Гарри. «Только не от тебя», — обиженно думал он, продолжая бросать вещи в сумку, отказываясь смотреть на Люпина.

Профессор шагнул в комнату. Хедвиг это не понравилось: она сильнее закрутила головой, выдав нечто среднее между «крэк» и шипением, щёлкнула клювом и расправила крылья.

Сопелка тявкнул и зарычал на неё ещё громче.

— Прекратите, вы оба! — резко осадил их Гарри, отрываясь от упаковки вещей. Оба фамильяра затихли: Сопелка с тем пристыженным видом, который иногда выказывают собаки, и Хедвиг, с большим достоинством просто сложившая крылья и отвернувшаяся от незваных гостей.

— Тогда увидимся послезавтра, — кивнул Люпин, окинув его испытующим взглядом.

— Как вам будет угодно, — пробормотал Гарри, пожимая плечами. Ему даже нравилось, как звучит это выражение. Лёгкая дерзость позволяла ему чувствовать себя немного увереннее.

Профессор хотел было уйти, но Сопелка дёрнул поводок и заскулил. Гарри, оставив вещи, подошёл и почесал собаку за ушами.

— Прости, — тихо сказал он псу, — но с Хагридом тебе будет лучше.

В последний раз погладив собаку, Гарри позволил профессору увести её.

Остаток утра прошёл спокойно. Гарри услышал, как Снейп включил музыку в гостиной. Пластинка, по-видимому, ему нравилась, так как он проиграл её несколько раз. Это тоже соответствовало настроению Гарри, мрачному и сердитому. Некоторые песни отражали его собственные мысли.

Я холоден, как лезвие бритвы,

Напряжён, как струна,

Сух, как погребальный барабан*.

Мальчик горько усмехнулся, когда следующий фрагмент прозвучал так, будто кто-то швырял вещи и кричал на кого-то под музыкальное сопровождение. Певец сказал что-то о поисках своего любимого топора. Гарри подумал, что ему бы сейчас очень хотелось получить топор.

После некоторого раздумья он бросил в сумку мантию-невидимку. Всё ещё настороженная Хедвиг вопросительно посмотрела на него.

— Мы идём в Нору, — сказал ей Гарри. — Встретимся там, хорошо?

Она наклонила голову и ласково ущипнула его палец. Гарри открыл для неё окно, затем устроился на кровати со «Сказками барда Бидля». Однако он не находил себе места, нервничая из-за предстоящей встречи с Роном, и был просто счастлив, что там не будет ещё и Гермионы.

Телефонный звонок вывел Гарри из задумчивости. Музыка оборвалась.

— Алло? — произнёс голос Снейпа. — Да, это он. — Пауза. — А… — Последовала долгая пауза, а затем голос Снейпа стал слишком тихим, чтобы его можно было расслышать с того места, где сидел Гарри.

Любопытствуя, кто бы это мог быть, Гарри выбрался на лестничную площадку. Вряд ли звонила миссис Грейнджер — голос Снейпа звучал очень официально, как будто он говорил с незнакомцем.

— Мы будем в Оттери-Сент-Кэтчпоул сегодня вечером и проведём там два дня, — сказал Снейп кому бы там ни было. — Да, — голос опекуна был ровным и вежливым, — я вполне понимаю… Да, это было бы очень удобно. Прошу прощения, но не могли бы вы подождать минутку?

Звук внизу резко оборвался. Должно быть, Снейп наложил заглушающее заклинание.

Гарри всё равно устроился на верхней ступеньке.

Минут через пятнадцать Снейп вышел из кухни, обернулся и увидел Гарри, сидящего на верхней ступеньке.

— Ты собрал вещи? — спросил Мастер зелий, стоя внизу.

Гарри кивнул, подумав, что Снейп выглядит совершенно измученным после всех этих утренних переживаний. На секунду мальчик почувствовал себя виноватым за то, что расстроил опекуна, когда тот ещё был так явно болен. Затем он напомнил себе, как Снейп и Люпин решили, что одурманить его — хорошая идея. А Снейпу показалось также хорошей мыслью отдать мальчика Дурслям, когда он был совсем ребёнком.

Как часто в детстве Гарри мечтал о том, что кто-то придёт и спасёт его из этого проклятого чулана? Снейп мог сделать это в любой момент. Какой бы ни была игра Дамблдора, опекуну не нужно было поддерживать её.

Тихий голосок в голове Гарри напомнил ему, что Снейп действительно думал, будто тётя Петуния станет хорошим опекуном.

Гарри сердито отмахнулся от этой мысли. Ещё летом они все думали, что тётя Петуния была достаточно хорошим опекуном, а теперь ей предъявили обвинение.

Снейп поднимался по лестнице. Воспользовавшись случаем, Гарри глубоко вздохнул и, когда опекун проходил мимо, спросил:

— Они сказали, почему дядю Вернона и тётю Петунию арестовали?

— Шотландская служба защиты детей уведомила английские власти, которые, должно быть, и предъявили обвинение, — ответил Снейп, остановившись на лестнице.

— Шотландское…? — медленно повторил Гарри. — При чём тут Шотландия?

Стоявший на той же ступеньке, на которой сидел Гарри, Снейп спустился на пару ступенек и сел рядом с ребёнком.

— Хогвартс находится в Шотландии, — тихо сказал он, глядя на свои руки. — Мадам Помфри попросила меня передать твоё досье миссис Грейнджер, чтобы та отнесла его своей знакомой из социальной службы. В деле сказано, что твоя школа сделала заявление, на основании которого Шотландская служба защиты детей передала тебя под мою опеку. Это означает, что в Англии Дурслям предъявят обвинение. На твоём досье есть заклинание, которое гарантирует, что дело вернётся обратно к Артуру Уизли, а также чары запутывания, которые, вероятно, и являются причиной многих неточностей в этой истории, — Снейп тяжело вздохнул. — Мне никогда не приходило в голову, что их арестуют публично и это попадёт в новости.

— Вы… и мадам Помфри…? — Гарри чувствовал себя уязвлённым и сбитым с толку. — Но… почему?

Он никогда не думал, что мадам Помфри окажется в списке людей, предавших его доверие.

Чёрные глаза Снейпа вспыхнули гневом, когда он повернулся к Гарри.

— Потому что то, что они сделали — преступление, Гарри, — его голос звучал мягко, хотя сам он выглядел убийственно. — Мы не можем заставить их отвечать в волшебном мире, но нам по силам привлечь их к ответственности в магловском суде.

— Вы же дали мне слово, что никому не расскажете, — тихо сказал Гарри.

— Я не… — возразил Снейп, но умолк, глубоко вздохнул и заговорил почти шёпотом: — К сожалению, не все обещания могут быть выполнены, несмотря на все наши усилия, — его голос стал громче: — Я полагал, что для тебя намного важнее, чтобы не вмешивались Министерство и «Ежедневный Пророк».

Ну да, это было правдой, но Гарри не хотел попадать и в магловские газеты тоже.

— Возможно, тебе стоит прочитать статью, — сказал Снейп, вставая.

Гарри покачал головой: ему совершенно не хотелось читать эту писанину.

— Как пожелаешь, — Снейп поднялся по лестнице в свою комнату. Гарри решил, что он одевается. Через несколько минут опекун появился в мантии волшебника, а не в магловской одежде, в которой он ходил по дому. Проходя мимо, Снейп посмотрел на Гарри, но тот даже не взглянул на него.

Гарри не знал, как долго он просидел на лестнице. Наверное, достаточно долго — пластинка профессора прозвучала до конца. Гарри боялся размышлять о том, что скажет Рон обо всей этой неразберихе, а Гермиона будет просто невыносима.

У него разболелся живот. Он подумал, не стоит ли рассказать об этом Снейпу, но потом вспомнил, как тот подсунул ему зелье правды, и выбросил эту мысль из головы.

Кто-то постучал в дверь.

— Я открою, — отозвался Снейп без всякой надобности, потому что Гарри совершенно не собирался двигаться с места.

В дверях стояли мистер Уизли и ещё один рыжеволосый мужчина.

— Профессор Снейп, как вы себя чувствуете? — улыбнулся мистер Уизли.

— Достаточно хорошо, — проворчал Снейп, отступая в сторону, чтобы мужчины могли войти. Гарри подумал, что это был самый долгий период бодрствования Снейпа с той самой ночи.

Войдя, мистер Уизли и его спутник окинули Снейпа долгим оценивающим взглядом. Гарри стало интересно, что они увидели.

После неловкой паузы незнакомый Гарри мужчина заговорил:

— Папа рассказал нам, что вы сделали для Джинни, сэр, — его голос звучал слабо, как будто говорил смертельно больной человек. — Когда я узнал… — он с трудом сглотнул. — Это заклинание не использовалось уже лет пятьдесят, а то и больше.

Когда он заговорил, Гарри вспомнил, что видел этого человека в Больничном крыле в то утро, когда они покинули Хогвартс, и предположил, что это, должно быть, Билл. Прошлым летом Уизли навещали его в Египте.

— Я знаю, что его не используют, но целителей всё ещё обучают ему, — натянуто ответил Снейп. В его голосе было что-то странное. Он словно оправдывался.

Билл кивнул.

— Но ведь это не совсем обычная исцеляющая магия, верно? Не забывайте, я ликвидатор заклятий.

То, как он это сказал, видимо, подразумевало, что он обладал какими-то специфическими знаниями о заклинании.

Билл оказался совсем не таким, как ожидал Гарри. Он одевался не так, как обычный волшебник или волшебник, притворяющийся маглом. Как и Снейп, он, казалось, сознательно пытался спроецировать образ. В случае Билла, он не привлёк бы особого внимания маглов на улице, разве что кто-то восхитился бы стилем. Волосы Билла были длиннее, чем у Снейпа, и тоже собраны в хвост. В одном ухе у него торчала серьга в форме острого клыка, а сапоги были под стать кожаной куртке. Билл выглядел бы уместно на рок-концерте или в шикарном ночном клубе.

— В таком случае, как и следовало ожидать, — проворчал Снейп, — я должен признать, что ваш опыт в этом заклинании, вероятно, превосходит мой. У меня есть только несколько книг, которые ссылаются на него, и без доступа к библиотеке я не смог бы изучить его в достаточной мере.

Снейп шокировал Гарри, признав свою неосведомлённость.

Очевидно, он удивил и Уизли. Они неуверенно переглянулись, а потом мистер Уизли сказал:

— Билл очень много знает о… э-э… малоизвестных заклинаниях такого типа. И… ну… Я просто хочу, чтобы вы знали — мы понимаем, что вы сделали. Всё, что в наших силах…

— В настоящий момент я считаю, что всё, что мне нужно, это тихое место для сна в течение следующих сорока восьми часов, — нетерпеливо прервал Снейп нерешительную речь мистера Уизли.

— Конечно, профессор, — уважительно ответил мистер Уизли. — А где Гарри?

Он огляделся и, заметив Гарри наверху лестницы, ободряюще улыбнулся ему.

— Как поживаешь, Гарри? Тебе нужна какая-нибудь помощь?

— Я в порядке, мистер Уизли, — Гарри улыбнулся в ответ, стараясь скрыть свою нервозность.

— Гарри? — Снейп повернулся и посмотрел на лестницу. — Не мог бы ты принести сумку из моей комнаты?

— Да, сэр, — ответил Гарри, вставая и делая то, что ему было сказано.

Он взял небольшую кожаную сумку, которую Снейп оставил на кровати. Сумка казалась слишком маленькой, чтобы вместить смену одежды, но Гарри решил, что это проблема Снейпа. Он прошёл в свою комнату, закинул на плечо собственную сумку и поспешил к лестнице.

— Думаю, ты не знаком с Биллом, — сказал мистер Уизли, когда Гарри спустился вниз.

— Привет, Гарри, — Билл протянул Гарри руку для рукопожатия. — Приятно познакомиться.

— Всё собрали? — спросил мистер Уизли.

— Подождите минуту, — Снейп оценивающе посмотрел на Гарри и пробормотал: — Акцио метла Гарри.

Шкаф в комнате Снейпа с грохотом распахнулся, и метла Гарри пронеслась вниз по лестнице, зависнув в воздухе рядом с ним.

Гарри поймал её в воздухе, недоверчиво глядя на Снейпа. Он ведь даже не потрудился спросить, можно ли ему взять метлу, полагая, что Снейп никогда этого не позволит. Опекун слегка улыбнулся.

— Ты чуть не забыл о ней, — сказал он таким тоном, словно всё это было заранее спланировано.

— Ну что, готовы? — спросил Билл, как будто ничего особенного не произошло. — Тогда я возьму Гарри. Ты когда-нибудь аппарировал?

Мальчик отрицательно покачал головой.

— Ну, просто возьми меня за руку, — Билл взял свободную руку Гарри, обхватив её за сгиб локтя. Всё произошло слишком быстро, чтобы Гарри успел понять, что происходит. Он чувствовал себя так, словно его засосало через соломинку в чёрную дыру. Не успев по-настоящему запаниковать, он уже стоял на коленях в саду перед Норой.

— Всё в порядке, Гарри? — добродушно спросил Билл, протягивая руку, чтобы помочь Гарри подняться. — Аппарация поначалу может быть немного неприятна.

Гарри с трудом сглотнул, надеясь, что его не стошнит на Билла. Через секунду неприятное ощущение прошло.

— Гарри! — миссис Уизли налетела на него словно из ниоткуда и заключила в короткие объятия, потом отступила, взяв его за плечи, посмотрела ему в лицо. — У тебя какой-то странный вид, — сказала она. — Ты что-нибудь ел? Профессор Люпин сказал, что тебе нездоровилось.

Мальчик слегка улыбнулся и кивнул.

— Просто я плохо спал, — пробормотал он.

— Ну, я рада, что ты здесь, дорогой, — ласково сказала она. — Обед уже на столе. Ты иди с ребятами, мы сейчас придём.

Гарри улыбнулся ей и направился в дом. По крайней мере, он с нетерпением ждал двух дней её великолепной стряпни.

Глава опубликована: 29.03.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 372 (показать все)
Скарамарпереводчик Онлайн
Nalaghar Aleant_tar
А... Ёжик пришёл посношать кактус... бывает.
Да пускай попыхтит, что вам, жалко, что ли?))))
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
А кактус чем провинился?
Скарамарпереводчик Онлайн
Nalaghar Aleant_tar
А кактус чем провинился?
А кактусу пофигу, у него колючки))
Скарамар
Nalaghar Aleant_tar
Да пускай попыхтит, что вам, жалко, что ли?))))
Вот терпеть не могу когда пыхтит безосновательно да ещё и безграмотно. Прям уфф!
Lisa de Devon
Даже не знаю, много ли фанфиков, над которыми я ревела за все 20 лет, что читаю их.. Но это был точно одним из таких Фф.
Настолько ярко и живо описана психология детей и взрослых, травмированных людей. У меня нет слов, если честно.
Я в восхищении и в раздрае от боли при прочтении. За это надо сказать спасибо не только автору, но и переводчику. Браво, аплодирую вам.
Почвмлось желание выпить успокоительного, если бы у нас в мире такое существовало 🥲
Мартини за успокоительное сойдёт?
Скарамарпереводчик Онлайн
Yakrasivaya
Скарамар
Вот терпеть не могу когда пыхтит безосновательно да ещё и безграмотно. Прям уфф!
Да это фанфик такой, пыхтелок привлекает. Тут в комментах как-то одна особа выступала - типа автор больной, свои все проблемы в фанфике выложил, описал всё, что сам пережил в детстве: изнасилование, жестокое отношение и т.п. А потом выяснилось, что особа эта фанфик вовсе не читала, ориентировалась на предупреждения в шапке и решила, что насилие - это синоним изнасилования, а жестокое обращение - сиречь педофилия.
Скарамар
Yakrasivaya
Да это фанфик такой, пыхтелок привлекает. Тут в комментах как-то одна особа выступала - типа автор больной, свои все проблемы в фанфике выложил, описал всё, что сам пережил в детстве: изнасилование, жестокое отношение и т.п. А потом выяснилось, что особа эта фанфик вовсе не читала, ориентировалась на предупреждения в шапке и решила, что насилие - это синоним изнасилования, а жестокое обращение - сиречь педофилия.
О, эту ситуацию очень хорошо, да просто идеально на мой взгляд, иллюстрирует стихотворение Ляли Брынзы)) Если разрешите, выложу.
Скарамар
Yakrasivaya
Да это фанфик такой, пыхтелок привлекает. Тут в комментах как-то одна особа выступала - типа автор больной, свои все проблемы в фанфике выложил, описал всё, что сам пережил в детстве: изнасилование, жестокое отношение и т.п. А потом выяснилось, что особа эта фанфик вовсе не читала, ориентировалась на предупреждения в шапке и решила, что насилие - это синоним изнасилования, а жестокое обращение - сиречь педофилия.
Кстати, даже если бы сия гражданка оказалась бы права и что? Вы автор, вы имеете право прорабатывать хоть все свои проблемы скопом. Кто бы запретил?
Считаю допустимым осуждать исключительно за неграмотную речь и ляпы вроде "филин муж совы" и т.п.
Скарамарпереводчик Онлайн
Yakrasivaya
Если разрешите, выложу.
Давайте)
Скарамарпереводчик Онлайн
Yakrasivaya
Скарамар
Кстати, даже если бы сия гражданка оказалась бы права и что? Вы автор, вы имеете право прорабатывать хоть все свои проблемы скопом. Кто бы запретил?
Считаю допустимым осуждать исключительно за неграмотную речь и ляпы вроде "филин муж совы" и т.п.
Ну в общем, да, согласна, но в случае правоты той особы и предупреждения были бы другими.
Просто смешно было смотреть, как она пыталась убедить всех в своей правоте, а фанфик-то, оказывается, не читала, то есть осуждение у нее было из категории "не читал, но знаю, что говно".
Скарамар
Yakrasivaya
Давайте)
Люди читают жопой. Жопой люди читают.
Люди в целом хорошие, но жопой читают они.
Дык ничего, что жопой. Главное, что читают
Можно читать и жопой, в жопе особый смысл…

Пишешь «я ем пельмени», казалось бы все понятно
Я! Ем! Пельмени! Дикси. Просто, как три рубля.
Но люди читают жопой, а значит в этих пельменях
Жопа всегда увидит что-то «очень своё».

«Зачем вы пишете это? Хвастаетесь, что богачка?
А в Африке голодают, стыдно должно быть вам»

«Зачем вы жрете пельмени! В пельменях коровки и свинки
Вы жрете коровок и свинок, вы женщина — трупоед».

«Пельменями дразнишься, сууука… А мы сидим на диете,
Зато у нас будут мышцы, а тебя скоро бросит муж».

«Вот я покупаю пельмени только у бабы Тамары,
вот ее сайт, вот фэбэшка, а вот ее инстаграм».

«Что за хрень и откуда? Какая-то баба с пельменем…
Зачем вы пришли в мою ленту? Уйдите отсюда вон».

«Вот помню в пятидесятых… вот это были пельмени!
А нынче разве пельмени? Сталина нет на вас…»

«Пельмени — не русская пища. Видимо, вы еврейка!
Ну, или китаянка. А может быть вовсе мордва».

Я! Ем! Пельмени. Дикси. Но люди читают жопой.
Люди в целом хорошие. Но жопой читают они.

© Ляля Брынза 
Показать полностью
Yakrasivaya
Скарамар
Люди читают жопой. Жопой люди читают.
Люди в целом хорошие, но жопой читают они.
Дык ничего, что жопой. Главное, что читают
Можно читать и жопой, в жопе особый смысл…

Пишешь «я ем пельмени», казалось бы все понятно
Я! Ем! Пельмени! Дикси. Просто, как три рубля.
Но люди читают жопой, а значит в этих пельменях
Жопа всегда увидит что-то «очень своё».

«Зачем вы пишете это? Хвастаетесь, что богачка?
А в Африке голодают, стыдно должно быть вам»

«Зачем вы жрете пельмени! В пельменях коровки и свинки
Вы жрете коровок и свинок, вы женщина — трупоед».

«Пельменями дразнишься, сууука… А мы сидим на диете,
Зато у нас будут мышцы, а тебя скоро бросит муж».

«Вот я покупаю пельмени только у бабы Тамары,
вот ее сайт, вот фэбэшка, а вот ее инстаграм».

«Что за хрень и откуда? Какая-то баба с пельменем…
Зачем вы пришли в мою ленту? Уйдите отсюда вон».

«Вот помню в пятидесятых… вот это были пельмени!
А нынче разве пельмени? Сталина нет на вас…»

«Пельмени — не русская пища. Видимо, вы еврейка!
Ну, или китаянка. А может быть вовсе мордва».

Я! Ем! Пельмени. Дикси. Но люди читают жопой.
Люди в целом хорошие. Но жопой читают они.

© Ляля Брынза
Часто натыкаюсь на этот шедевр. Хорошо поднимает настроение.
Лично я читаю его на мотив "А знаешь, все еще будет". Так еще смешнее.
Хотя на самом деле - суть-то грустная. Умение читать - это тоже серьезный навык. Который, кажется, мы постепенно теряем.
P.S. "Мы" - это человечество.
Показать полностью
Kireb
Yakrasivaya
Часто натыкаюсь на этот шедевр. Хорошо поднимает настроение.
Лично я читаю его на мотив "А знаешь, все еще будет". Так еще смешнее.
Хотя на самом деле - суть-то грустная. Умение читать - это тоже серьезный навык. Который, кажется, мы постепенно теряем.
P.S. "Мы" - это человечество.
Полностью согласна.
Ёмаё, что тут происходит...
Скарамарпереводчик Онлайн
Yakrasivaya
Суперское стихотворение! И очень жизненное, кстати)
Скарамарпереводчик Онлайн
Kvitko_57
Ёмаё, что тут происходит...
Ну как бы комменты под фанфиком на минуту стали филиалом бложиков, а чё, бывает, когда приходит некое оно и пыхтит, какое фик говно.
Во, даже стихами заговорила))
Интересно, когда уже авторы договорятся, кто старше Билл или Чарли?)) А в каноне как?
Скарамарпереводчик Онлайн
Yakrasivaya
По канону Билл старший, Чарли на пару лет моложе
Скарамар
Угу, спасибо.
Скарамар
Kvitko_57
Ну как бы комменты под фанфиком на минуту стали филиалом бложиков, а чё, бывает, когда приходит некое оно и пыхтит, какое фик говно.

И это ночь напролёт🥲🤣
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх