Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Верона, особняк Каппеллетти.
Слуги заканчивают последние приготовления к праздничному вечеру. Входят Каппеллетти и граф ди Лодроне.
Ди Лодроне
Итак, раз вы не против, то давайте
Обсудим мы приданое Джульетты
И вдовью часть её.
Каппеллетти
Не торопитесь.
Как я уже однажды говорил,
Джульетта молода; через два года
Её готов я буду замуж выдать.
Ди Лодроне
Но вы не возражаете, чтоб я
Уже сейчас ухаживал за нею.
А если так случится, что она
Не станет ждать и сразу согласится
Женою стать моей?
Каппеллетти
Вот так вот сразу?
Ну что ж, с неё я воли не снимаю,
Ведь дочь моя достаточно умна.
Уговорите вы её на свадьбу —
Получите моё благословенье.
Ди Лодроне
И чем же будет плохо, коль у нас
На этот случай будут все расчёты
Готовы? Ну а коль не пригодятся —
Что мы теряем? Делать всё равно
Нам с вами нечего сейчас.
Каппеллетти
Согласен.
Пойдёмте в мой рабочий кабинет.
Каппеллетти и ди Лодроне уходят. Входят Джованна Каппеллетти и Джульетта.
Джованна Каппеллетти (слугам)
Свечей, свечей и факелов побольше!
(Обращается к Джульетте.)
Так вот о чём я говорю, Джульетта:
Твоей руки просил сегодня граф
Париде ди Лодроне.
Джульетта
Граф Париде?
Я, кажется, его совсем не знаю.
Джованна Каппеллетти
Ты видеть в городе его могла,
Но вряд ли с ним знакома. Так, пожалуй,
Сегодня познакомься с ним поближе,
И если он понравится тебе,
То за него ты скоро выйдешь замуж.
Джульетта
О свадьбе я не думала пока.
Джованна Каппеллетти
Ну так подумай! Твой отец считает,
Что лучше подождать ещё два года,
А как по мне, так можно и сейчас.
Когда отец его тебе представит,
Будь с ним приветливее.
Джульетта
Постараюсь.
Вбегает Пьетро.
Пьетро. Монна Джованна! Монна Джованна! У порога гости, ну просто целая куча! Пришли! Стучатся! В барабаны бьют! С факелами!
Джованна Каппеллетти. Ах ты ж господи! А где мой муж? А где Тебальдо? А где все? А где музыканты?
Пьетро. Музыканты здесь, точно, я им ещё выпивку от Сизого Носа относил! Прикажете им задудеть?
Джованна Каппеллетти. Прикажу! Нет, погоди! Беги найди мессера Антонио, скажи, гости пришли! Да найди Тебальдо, скажи, чтоб был без меча! А потом беги к музыкантам, отбери выпивку, и пускай начинают играть! Да, ещё скажи всем, чтобы гостей-то ждать не заставляли!
Пьетро. Слушаю! (Убегает.)
Джованна Каппеллетти
Вот каждый раз, как мы затеем праздник,
Оказывается, что неготовы!
Пойду я, посмотрю, как там Тебальдо.
Боюсь, что не послушает он Пьетро
И явится с оружием на бал!
(Уходит.)
Входят Каппеллетти и граф ди Лодроне.
Каппеллетти
Ну вот, нисколько мы не опоздали.
Джульетта, милая моя, знакомься:
Вот это — граф Париде ди Лодроне.
Он просит у меня твоей руки,
И вдовья часть, пожалуй, неплохая.
Джульетта
Знакомству рада, но признаюсь честно:
Не думала пока что и о том,
Чтоб стать невестой, а уж о вдовстве —
Тем более.
Ди Лодроне
Никто вас не торопит!
Каппеллетти
Особенно насчёт вдовства.
Ди Лодроне
Прошу я
Лишь позволенья рядом с вами быть
И вашей красотою наслаждаться.
Джульетта
В красе я не уверена своей…
Ди Лодроне
О, я прекраснее цветов не видел!
Джульетта
…Но вам никто не может запретить
Любым цветком полюбоваться. Только
Прошу вас не срывать его до срока.
Ди Лодроне
Какой же срок назначите вы мне?
Джульетта
Моим отцом назначен срок: два года.
Ди Лодроне
И не хотите вы его уменьшить?
Джульетта
Я дочь послушная.
Каппеллетти
Коль речь о свадьбе,
Я доверяю твоему сужденью.
Тебе ведь жить с супругом, а не мне!
Ди Лодроне
Так я могу надеяться?
Джульетта
Конечно.
Надежда — добродетель, а не грех.
Ди Лодроне
Как и любовь!
Джульетта
Не рано ль о любви
Нам говорить на нашей первой встрече?
Ди Лодроне
Я видел вас в Вероне не однажды:
На праздниках и в городском соборе…
Джульетта
Вы видели мой внешний вид — и только.
Возможно ли судить о человеке,
Не зная больше ничего о нём?
Каппеллетти
Я ж говорю: умна не по годам!
Ди Лодроне
Коротенького разговора с вами
Вполне достаточно, чтоб убедиться,
Что добродетельны вы и прекрасны,
Что вы разумны, вежливы, добры!
Джульетта
Не так уж я умна: за это время
О вас узнала я лишь только то,
Что мастер вы по части комплиментов
И что жениться вы на мне хотите.
Простите; прежде чем вам дать ответ,
Должна я вас узнать намного лучше.
Каппеллетти
Я ж говорил: не надо торопиться!
Ди Лодроне
Но я, по крайней мере, не отвергнут?
Музыка. Входят Джованна Каппеллетти и Тебальдо, за ними — Грегорио, Сансоне и мальчик-паж.
Джованна Каппеллетти (мужу)
А гости где? Вы что же? Не впустили?!
Совсем ты, старый… Ох, что я несу!
(Слугам.)
Скорей откройте двери! Наши гости,
Наверное, давно уж заждались!
Двое слуг убегают.
Каппеллетти
Ну, ты распоряжайся, дорогая…
Джованна Каппеллетти
Распоряжусь, конечно, не волнуйся.
Стой тут! Изволь приветствовать гостей!
И попросить прощенья за задержку!
Входят гости, многие в полумасках.
Каппеллетти
Друзья мои! Приветствую вас всех!
Не буду разводить речей длиннющих,
А то ведь угощение остынет!
Покорнейше прошу в большую залу!
Каппеллетти делает приглашающий жест и направляется к выходу.
Джованна Каппеллетти (в сторону)
А извиниться так и не подумал!
Ну я ему устрою нынче ночью!
(Cлугам, негромко.) Оставьте, пожалуй, только факелы, а свечи погасите. Дороговато будет их жечь, пока здесь нет никого.
Все уходят следом за Каппеллетти. Оставшиеся двое слуг гасят свечи и следуют за всеми прочими.
Да Порто (из зала). А скажите, синьор, сколько лет дочери Каппеллетти, к которой сватается граф?
Висконти. Не помню точно. Кажется, в то время ей было около пятнадцати.
Да Порто. Понятно… Действительно, можно уже и замуж, а можно и подождать. Так, выходит, теперь у нас уже две пары влюблённых! А кто ж из них наш герой? Граф Париде или Ромео?
Висконти. Всё в ваших руках, мессер Луиджи. Кого вы выберете, тот и будет героем.
Да Порто. Но вы говорили, что любовь нашего героя решила судьбу всего города!
Висконти. В таком случае вы всё узнаете, когда наша история дойдёт до финала.
Да Порто. Да, вы правы. Наверное, лучше не забегать вперёд.
![]() |
|
Вау.
"Как может быть иначе, если я живу в четырнадцатом веке, а вы пишете в шестнадцатом?" Прекрасная сказка с чудесным концом. И политика, политика на высоте! 1 |
![]() |
|
Это так смешно. Автор, вы мой герой.
Спасибо. |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |