Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Проснувшись утром, Гарри не сразу понял, где он. Осторожно сев на кровати он потер глаза, надел старые, сломанные уже несколько раз очки, и осмотрелся. Убедившись, что все происходящее не сон, он улыбнулся своим мыслям и отправился в ванную. Часы в комнате показывали половину девятого. Умывшись, он спустился на первый этаж, Виктории там не оказалось. Погладив сидевшую на подоконнике сову и насыпав ей корма, мальчик сходил на кухню, включил чайник и пошел будить Викторию. Гарри помнил, что скоро должен прийти Джерри и им надо ехать в Лондон. Он осторожно открыл дверь и заглянул в комнату. Виктория лежала на кровати, крепко обняв подушку, и что-то бормотала во сне. На ней была светло-зеленая пижама с какими-то яркими рисунками. Гарри на цыпочках приблизился к кровати и тихо позвал ее:
— Вики? — девушка что-то неразборчиво пробормотала в ответ и еще крепче обняла подушку. — Вики, просыпайся, скоро Джерри придет, — уже чуть громче сказал он.
— М-м-м? — подала голос она и открыла глаза. — Доброе утро, ребенок.
— Доброе, — улыбнулся Гарри.
— Который час? — спросила она, садясь и потягиваясь.
— Почти девять.
— Отлично, мы все успеваем!
— Я тебя на кухне жду, — сказал Гарри и вышел из комнаты.
Пока Виктория приводила себя в порядок, Гарри успел сварить кофе для Виктории, заварить чай для себя и приготовить тосты и яичницу с беконом. Виктория застала Гарри за сервировкой стола к завтраку.
— Я смотрю, ты уже и завтрак успел приготовить? — весело и чуть удивлённо произнесла Виктория, на пару секунд застыв в дверях кухни, а потом подошла, ласково растрепала волосы мальчика и принялась помогать ему. — Так, сначала мы Джерри закинем в офис. А потом поедем по магазинам и обязательно зайдем в салон оптики, тебе просто необходимы новые очки.
— А обязательно очки? — нахмурился Гарри. — Я по телевизору видел, есть такие штуки маленькие, линзы, кажется?
— Смотря, что доктор скажет, линзы не самая удобная вещь для ребенка. С эстетической стороны, конечно лучше, но вот с практической не очень, от них и раздражение может быть, и глаза могут уставать еще больше чем от очков.
— Ну, тогда если очки, то только не круглые, — поморщился Гарри.
— Хорошо. А, кстати, напомни мне сказать бабушке насчет твоего зрения, возможно очки и не придется носить.
— Было бы здорово. А когда мы сможем к дедушке Арманду в гости поехать?
— Пока не знаю, но надеюсь недельки через две. Обещаю, ты не заскучаешь. Мы с тобой будем каждый день куда-нибудь ездить. Я тебя по музеям повожу, по театрам, покажу тебе красивые места в Лондоне, и еще что-нибудь придумаем.
— Вики, я тут недавно в одной газете прочел, что в Лондоне открылась фотовыставка, можно мы туда сходим?
— Мы будем ходить, куда ты захочешь. И, солнышко, не стесняйся говорить, что тебе интересно и где бы ты хотел побывать, я выполню любое твое желание, конечно если смогу. А если не смогу я, то мы попросим дедушку, — подмигнула она Гарри.
Как раз когда они закончили завтракать пришел Джерри. Он выглядел весьма непривычно в строгом костюме и галстуке, в руках у него была аккуратная папка с резюме и рекомендациями от начальства. По дороге в Лондон Виктория устроила Джерри устный экзамен, она хорошо знала излюбленные вопросы мистера Роули, которые он обычно задавал на собеседованиях. Джерри отвечал уверенно и спокойно, ошибся всего один раз и то незначительно. Гарри почти не понимал, о чем они говорят, и рассматривал виды за окном. Виктория остановилась, немного не доезжая до здания, в котором располагался офис «Law & Justice». Пожелав Джерри удачи и пообещав позвонить сразу, как они с Гарри вернутся домой, она повернула на улицу, где располагался большой торговый центр «London’scityshop».
Гарри крепко держал Викторию за руку пока они шли от стоянки к красивому зданию с яркими витринами и рекламными вывесками, он боялся потеряться в большом городе, не отпустил он теплой руки и когда они вошли в торговый центр. Виктория чувствовала, как тоненькие детские пальчики сжимают ее ладонь и ей казалось, что большего счастья в мире не найти. Первым делом они посетили магазин одежды, Гарри замешкался и растерялся, Виктория отвела его в примерочную, спросила какие цвета ему нравятся, и попросила подождать. Через пятнадцать минут она вернулась вместе с продавцом-консультантом, в руках у обеих девушек было очень много различной одежды. Гарри демонстрировал Виктории все, что она подобрала почти целый час, и за это время он совсем не устал, ему даже понравилось мерить всю эту одежду, потому что если Виктории что-то не нравилось, она смешно морщилась и фыркала. Потом было еще очень много магазинов, одежда, обувь, игрушки, книги и прочее. В салоне оптики Гарри подобрали новые очки в прямоугольной черной оправе, и посоветовали обратиться к хорошему офтальмологу. Зрение у Гарри оказалось слабым, но его можно было постепенно улучшить, не прибегая к операции. Тратить время на маггловских специалистов Виктории не хотелось, бабушка быстрее все исправит. Виктория увлеклась процессом покупок и не заметила, как потратила все наличные, которые были с собой, кредитная карточка оказалась забыта дома, и пришлось заканчивать набег на магазины и возвращаться в Литтл Уингинг. Прежде чем сесть в машину Гарри и Виктория устроили торжественную утилизацию старых сломанных очков в ближайшей уличной урне.
Дома они вместе распределили все купленное по местам, Виктория позвонила Джерри, но его не оказалось ни дома, ни в участке. Они пообедали и начали придумывать себе занятие на оставшуюся часть дня. Виктория предложила съездить до кинотеатра, и если там идет что-то интересное, сходить в кино, Гарри поддержал эту идею, так как в кинотеатре он ни разу не был. Из предложенных в афише фильмов они выбрали вышедший пару дней назад на большой экран мультфильм.
Виктория давно уже так не смеялась, забавные персонажи мультфильма выдавали такие отменные фразочки, что их впору было в цитатник заносить. Гарри пребывал в полнейшем восторге, ему очень понравилось сидеть в большом зале кинотеатра и смотреть мультик просто на гигантском, на его взгляд экране.
По пути домой они проезжали мимо дома Джерри, в окнах которого загорелся свет, как раз, когда Купер подъехал к нему.
— Зайдем? — спросила Виктория, останавливаясь напротив калитки. — Если ты конечно не устал.
— Нет, пока не устал, — улыбнулся Гарри.
Виктория остановилась перед гаражом, и они вышли из машины. Джерри открыл не сразу, прежде в доме раздался грохот, возмущенный «мяв» кота и приглушенные ругательства Джерри. Наконец он открыл дверь.
— Эм... Мы не вовремя? — спросила Виктория.
— Да нет, все нормально, просто это несносное животное сожрало мой галстук. Заходите.
Упомянутое Джерри «несносное животное», сидело посередине прихожей и старательно вылизывалось. Котяра был непонятного происхождения, Джерри нашел его лет шесть назад возле дома и с тех пор серо-рыжее чудо живет у него. Кот, не откликался ни на какие клички, поэтому его и звали все просто Кот. Недоверчиво посмотрев на гостей, он вальяжно потянулся и подошел ближе, понюхал Викторию, потом Гарри и, мяукнув, ушел наверх.
— Как все прошло? — спросила Виктория, усаживаясь на диван, Гарри сел рядышком и прильнул головой к ее плечу.
— Даже не знаю, как тебе сказать... — туманно начал Джерри, но едва у Виктории мелькнула мысль, что друг не прошел собеседование, он улыбнулся и сказал — Меня приняли! Мистер Роули просто потрясающий человек! Он задавал мне такие путаные вопросы, но я ответил на все, и успешно справился с заданием.
— Молодец! Когда приступаешь?
— Я уже приступил. Мне сразу дали пару клиентов, там одинокая мамочка желает получить от бывшего мужа алименты и парень с автостраховкой, ему необоснованно отказали в выплате.
— Для начала неплохо, — кивнула Виктория.
— А вы чем весь день занимались?
Виктория и Гарри рассказали, как провели день, как выбрасывали старые очки и как ходили в кино. Вскоре Гарри понял, что глаза жутко слипаются, и он хочет спать — день был слишком насыщен событиями.
— Вики, — тихо позвал он.
— Да, милый?
— Я спать хочу.
— Тогда давай домой.
Попрощавшись с Джерри, Виктория и зевающий Гарри уехали домой. Виктория настояла на том, чтобы Гарри немного покушал, прежде чем отправиться в кровать. Несмотря на усталость, мальчик с аппетитом съел предложенный ужин и пошел к себе в спальню. Виктория пришла к нему через несколько минут поправила одеяло, поцеловала на ночь и ушла. Гарри заснул с улыбкой на губах, он знал, что теперь так будет всегда.
* * *
В выходные Виктория и Гарри посетили фотовыставку, на которую так хотел Гарри, музей мадам Тюссо, и просто гуляли по Лондону и Литтл Уингингу. Заметив, что мальчик проявляет большой интерес к фотографии, Виктория решила сделать ему подарок. Оставив Гарри под присмотром миссис Андерсен она уехала в Лондон покупать фотоаппарат. Гарри пришел в восторг от подарка. Фотоаппарат был полупрофессиональным, как раз для начинающих. Но, к сожалению, сам Гарри разобраться с ним не смог, да и Виктория не совсем понимала, как им правильно пользоваться. У этой модели был целый арсенал различных функций и режимов съемки, дополнительные линзы и прочая атрибутика.
В понедельник на осмотре у доктора Дирка Гарри рассказал ему о подарке и, как оказалось, не зря — доктор хорошо разбирался в любой технике и предложил помочь, если конечно Виктория не будет против того что он придет к ним. Виктория была очень даже не против такого гостя. Алекс все же заинтересовал ее как мужчина, а она уже год как рассталась с молодым человеком и подыскивала достойную кандидатуру. Конечно, она не надеялась на серьезные отношения, просто иногда так хотелось, чтоб кто-то обнял, сказал что-нибудь нежное, поцеловал, да и не только... У Виктории было много поклонников, но все они чем-либо ее не устраивали, то глупый, то возраст не тот, то цвет глаз не нравится или есть какая-нибудь привычка, которая раздражает. А детский доктор, показался ей почти идеальным, не считая его ветрености по отношению к женщинам и вредной привычки — курения.
Алекс приехал сразу после окончания смены и попал как раз к ужину. После ужина Алекс объяснял Гарри, как пользоваться фотоаппаратом и, показывая, как работает та или иная функция и на что влияют настройки, фотографировал Викторию. Гарри очень быстро уловил суть и, вооружившись камерой начал почти беспрерывно снимать Викторию и Алекса, которые позируя, то дурачились как дети, то становились очень серьезными. Потом Алекс взял камеру и сделал десятка три снимков Гарри и Виктории. За неделю в доме на стенах и полках появилось множество фотографий Гарри. Мальчик выбрал самое лучшее фото Виктории и поставил его рядом с фотографией родителей.
Миссис Андерсен приходила к ним в гости почти каждый день, она помогала Гарри осваивать все то, что он пропустил по школьной программе, за время его отсутствия. Виктория сама взялась за обучение Гарри французскому и так же помогала в остальном.
Несколько раз в гости заглядывал мистер Крафт, и в каждый из своих визитов он обязательно приносил для Гарри какую-нибудь книгу из волшебного мира. Гарри особенно понравилась «История Хогвартса». Виктория читала ее Гарри перед сном и объясняла значение непонятных слов или делилась собственными впечатлениями об описанных в книге местах Хогвартса.
Уже к середине июня Гарри окончательно поправился и доктор Дирк разрешил ему делать все, что хочется в пределах разумного, конечно же. Первым делом Гарри решил отправиться в бассейн. Виктория начала учить его плавать и приобщать к утренним пробежкам, от которых и для Гарри и для нее была польза. Мальчик уже не был таким ужасно тощим, каким Виктория забрала его от Дурслей. Его лицо приобрело милую детскую округлость, и на щеках заиграл здоровый румянец.
Гарри казалось, уже и забыл, что в его жизни были люди по фамилии Дурсль, лишь иногда в его глазах мелькал оттенок страха и боли, но стоило услышать голос Виктории или увидеть ее ласковую улыбку, все неприятное тут же улетучивалось из его головы.
Однажды вечером мистер Крафт рассказал историю, которую знали немногие в волшебном мире. Виктория уже упоминала ее, но дедушка Арманд рассказал более подробно. Все, что рассказал внукам лорд Крафт, он узнал от первоисточника — Альбуса Дамблдора, только вот этот первоисточник и не подозревал, что поведал кому-то об истинной причине смерти родителей Гарри.
* * *
Мистер Крафт нанес визит Альбусу Дамблдору на следующий день, после того как был убит его внучатый племянник Джеймс Поттер и его жена Лили. Арманд хотел забрать Гарри к себе, но ребенок пропал в неизвестном направлении. Пара хитрых невербальных заклинаний, сделали свое дело. Альбус рассказал Арманду все о пророчестве, об истинной причине смерти Поттеров, но почему-то не смог рассказать о том, куда он спрятал Гарри. Мистер Крафт решил, что сработали какие-то чары, которые не позволили Дамблдору указать местонахождение Гарри.
* * *
Гарри узнал из-за чего именно погибли его родители, и как он оказался в маггловском мире, а не в магическом. Родители погибли, человек, убивший их, пропал бесследно, о Гарри знает все магическое население мира и считает его героем. Он не понимал, почему директор Хогвартса профессор Дамблдор отдал его на воспитание тетке, если знал, что, во-первых, у него есть родственники в магическом мире, а во-вторых, у него есть крестный, который сейчас сидит в Азкабане. Мистер Крафт выразил некоторое сомнение по поводу виновности этого человека в том, за что его осудили, так же он сомневался, что Волдеморт действительно погиб тогда. Он рассказал, как он искал маленького Гарри, но его поиски тогда ни к чему не привели, Дамблдор отлично подчистил все следы своих незаконных действий. Какое вообще имел право этот профессор Дамблдор решать, что для Гарри будет лучше? Виктория понимала негодование Гарри, а вот поступка Дамблдора не понимала совсем. Мистер Крафт пообещал, что когда-нибудь заставит Альбуса Дамблдора объяснить мотивы своих действий и извиниться перед Гарри за то, что испортил ему самые первые годы жизни. Гарри верил дедушке Арманду, он чувствовал огромную силу, влияние и уверенность этого человека и они будто передавались ему.
Единственное, чего не мог понять Гарри — сколько же лет дедушке, который выглядит всегда по разному, от пятидесяти до семидесяти, всегда очень бодрый, жизнерадостный и полный энергии человек, но говорит, что старше этого самого Дамблдора, а судя по написанному в «Истории Хогвартса», действующему директору уже больше ста лет. Виктория призналась, что сама не знает, сколько лет мистеру Крафту, только сказала, что Мария Крафт это уже третья жена дедушки, и единственная от которой у него есть ребенок — мама Виктории.
* * *
В конце июня Гарри пришлось посетить школу, чтоб вместе с одноклассниками написать итоговые тесты. Ребята робко здоровались с ним, некоторые извинялись за то, что плохо к нему относились. Оказалось, что как ни старались участники неприятной истории сохранить ее конфиденциальность, наблюдательные соседи все же поделись своими мыслями об увиденном и услышанном и составили свою версию событий, которая, к слову, была достаточно близка к действительной. Единственным, кто считал, что мир несправедлив, оказался Дадли. Он уже собрался было ударить кузена, крича что-то про отца, но был поколочен другими мальчишками. Гарри, несмотря на свою доброту, не стал им мешать, а лишь равнодушно посмотрел на дерущихся ребят, и ушел. Кузен получил по заслугам, слишком многих он побил и обидел за три года, не только Гарри доставалось. Для ребенка, который пропустил почти два месяца учебы, тесты Гарри написал очень хорошо. Несмотря на то, что ребята пересмотрели свое отношение к нему, в эту школу он больше не хотел возвращаться, о чём и сообщил Виктории, как только вернулся домой. Поиски новой школы для Гарри было решено не откладывать.
На неделе Виктории позвонили с работы и попросили подъехать помочь, начался сезон отпусков, и сотрудники были загружены. Виктория оказалась в несколько затруднительном положении, Гарри было не с кем оставить. Миссис Андерсен и ее супруг были на работе, Джерри тоже. Гарри предложил позвонить доктору Дирку. Алекс с радостью согласился, присмотреть за Гарри, и Виктория отвезла его в клинику, а сама уехала в Лондон, спасать коллег. Вернулась домой она только вечером, с разболевшейся головой и кипой папок с документами. Алекс вслух читал книгу о каких-то рыцарях, уловив несколько фраз по дороге к кабинету, Виктория узнала «Легенду о короле Артуре», которую сама читала, будучи примерно такого же возраста как Гарри. Гарри и Алекс порадовали уставшую Викторию вкусным ужином, который приготовили вместе и отправили ее в душ. Потом Виктория, устроившись на диване рядом с ними, слушала древнюю легенду и не заметила, как уснула. Алекс унес ее в спальню, а Гарри накрыл пледом, и, проводив гостя, тоже пошел спать.
До самых выходных, ставшие уже привычными, прогулки пришлось отменить. Виктория с самого утра работала в домашнем кабинете и выходила оттуда только на обед и ужин. Гарри прекрасно понимал, что работа есть работа, от нее никуда не денешься, и развлекал себя сам. Интересных книг у него теперь было предостаточно. Вечерами, миссис Андерсен забирала его к себе. Виктория выполнила все, что от нее требовалось, пополнила копилку своих карьерных достижений еще двумя выигранными процессами и попрощалась с работой до сентября.
* * *
Воскресным утром Марго принесла письмо от мистера Крафта с приглашением посетить фамильный замок и погостить недельки две. Предупредив соседку об отъезде, Виктория и Гарри собрали вещи, и поехали в гости.
Замок, где жили лорд и леди Крафт, находился в четырех часах езды от Лондона и в шести от Литтл Уингинга. Периодически делая остановки в придорожных кафе и отдыхая от езды, Виктория и Гарри доехали до места почти через десять часов. За это время Гарри даже заскучать не успел, он фотографировал виды за окном автомобиля, читал вслух маггловскую сказку «Хроники Нарнии» и расспрашивал Викторию о миссис Крафт.
— А теперь смотри внимательно, — сказала Виктория, поворачивая на неприметную, но хорошую дорогу, ведущую вглубь леса.
Примерно полмили свет фар выхватывал из темноты только ленту дороги и темные стволы деревьев. Потом как будто кто-то замедлил скорость машины, схватившись за задний бампер, раздался густой вибрирующий звук, и по телу Гарри опять пробежали солнышки и собрались в кончиках пальцев. Машина продолжала ехать, но уже гораздо медленнее, хотя спидометр показывал почти сто километров в час.
— Это была защита?
— Да, — ответила Виктория, и задумчиво добавила: — По идее машина вообще должна заглохнуть, как только пересечет границу, но дедушка что-то добавил к защите и двигатель почти нормально здесь работает. Смотри.
Она указала вперед, и Гарри разглядел на фоне темно-синего звездного неба очертания замка. Башенок было много, и почти во всех золотом сияли окошки, где-то большие, а где-то совсем маленькие. Купер подъехал к кованым воротам, которые открылись сами собой, и потащился по гравийной дороге к замку. Вскоре машина совсем заглохла, но продолжала ехать. По бокам от дороги ничего не было видно, Виктория сказала Гарри, что там по обе стороны лабиринты из кустарников. Гарри заворожено смотрел на замок, пытаясь сосчитать башенки, но все время сбивался. Машина обогнула огромный круглый фонтан с какой-то статуей посередине и остановилась возле высокого крыльца замка. Гарри вылез из машины, дождался Викторию, и крепко сжав ее ладонь, осматривался по сторонам. Раздался грохот, от которого Гарри вздрогнул, источником шума оказались высокие тяжелые двери замка. В дверях стоял мистер Крафт, он казался каким-то слишком маленьким по сравнению с дверьми, а уж тем более с самим замком. Он бодро сбежал по лестнице и, поздоровавшись с внуками, произнес какое-то слово и хлопнул в ладоши. Тут же с хлопком перед ними появилось странное ушастое существо с огромными глазами, ростом чуть ниже Гарри, одетое во что-то наподобие греческой тоги. Гарри отступил на шаг назад, и прильнул к Виктории. Существо тем временем запищало:
— Милая хозяйка Виктория, Рати так рада видеть вас! — поклонилось существо, затем посмотрело на испуганного Гарри и поклонилось еще раз. — Юный мистер Поттер, для Рати большая честь познакомиться с вами и служить вам.
Гарри нервно улыбнулся и посмотрел на Викторию.
— Это Рати, домовой эльф, я тебе рассказывала о них. Эльфы служат волшебникам.
— Угу, — кивнул Гарри, уже с любопытством разглядывая домовика.
Мистер Крафт тем временем отдал Рати какие-то указания, прищелкнул пальцами, улыбнулся и жестом пригласил внуков пройти в замок. За их спинами фыркнул Купер, Гарри оглянулся и увидел, что машина сама по себе поехала куда-то.
— А...?
— Он поехал в конюшню, — спокойно ответила Виктория, поднимаясь по ступеням. — Лошади привыкли, и даже перестали нервничать.
— Мария уже спит, — сказал мистер Крафт, когда они вошли в замок. — Идемте, я вас провожу до комнат. Вы не голодны?
— Гарри?
— А? Нет.
Гарри только и успевал крутить головой по сторонам, пока они шли по замку, он даже дорогу до комнат не запомнил, только понял, что шли они долго минут десять, если не больше. Замок был поистине сказочным, все было очень красиво, богато и излучало величие. На стенах висели картины, нарисованные на них люди похрапывали или недовольно бурчали, когда на их портреты падал свет от факелов, которые зажигались, стоило идущим сделать шаг вперед, и тут же гасли за их спиной.
— Я решил, что Гарри будет уютнее, если ты будешь рядом, — улыбнулся мистер Крафт. — Поэтому, эта башня полностью в вашем распоряжении, комнаты выберите сами. Если что-то понадобится, позовите Рати. Сладких снов, дети мои.
Мистер Крафт поцеловал внуков и исчез. Виктория и Гарри вошли в отведенную для них башню, Гарри нашел две уютные большие комнаты, смежные между собой, в которых они и решили поселиться. Через полчаса они уже спали.
* * *
Утром их разбудила Рати и сообщила, что завтрак будет подан через час в голубую столовую восточного крыла. Гарри спокойно отреагировал на говорящее зеркало в ванной и пошел одеваться, в большом шкафу висела его одежда, которой, когда он ложился спать, там точно не было, и красивые костюмы, будто для какого-то торжества, так же он обнаружил десятка два разнообразных длинных широких плащей. Как раз, когда Гарри разглядывал содержимое гардероба, к нему вошла Виктория, одетая в платье красивого василькового цвета с длинной достаточно пышной юбкой, корсетом, рюшами на рукавах и атласными лентами.
— Доброе утро, — улыбнулась она. — Не удивляйся, у волшебников такая одежда это нормально. Тебе тоже придется примерить один из этих костюмов, — она указала на красивые костюмы.
— Ты как сказочная фея, — выдохнул Гарри. — Поможешь мне выбрать?
— Давай.
Через пятнадцать минут Гарри крутился перед большим зеркалом рассматривая себя. Виктория подобрала ему белоснежную шелковую рубашку, с рукавами на запонках, коричневый костюм-тройку и повязала на шею атласный платок такого же цвета, как ее платье.
— Ну, что, маленький принц, пойдем знакомиться с бабушкой, — улыбнулась она и протянула ему руку.
— Пойдем, — он взял ее за руку, и они вышли из комнаты.
Коридор, поворот направо, приемная, коридор, лестница, галерея, коридор, поворот налево, лестница, гостиная, коридор... Гарри пытался запоминать дорогу, но замок был словно лабиринт. Наконец они оказались в небольшой зале, посередине которой стоял прямоугольный стол, человек на десять. Возле стола суетились два домовика. Дверь в противоположной стороне залы открылась и через несколько секунд в нее вошли мистер Крафт и его супруга. Увидев бабушку, Гарри ненароком подумал — а не королева ли перед ним? Настолько величественно выглядела леди Крафт. Мария Крафт была постаревшей копией Виктории или наоборот — Виктория была помолодевшей копией бабушки. Гарри посмотрел на Викторию, она подбадривающе улыбнулась в ответ и двинулась навстречу бабушке.
— Милая моя, ты все хорошеешь! — голос так же был похож на голос Виктории, только чуть с хрипотцой в силу возрастных изменений. — Какое счастье, что ты не похожа на Карла!
Миссис Крафт, полюбовалась внучкой и заключила ее в объятия.
— Сколько же я тебя не видела? — проговорила миссис Крафт, обнимая Викторию.
— Почти полгода, — тихо ответила она, и ей стало совестно, что так редко заезжает в гости к старикам.
Миссис Крафт выпустила внучку из объятий и подошла к Гарри.
— А это и есть, тот милый мальчик, о котором Арманд мне уже все уши прожужжал? — улыбнулась она, наклоняя голову на бок. — Леди Мария Крафт, — представилась она и протянула свою руку для поцелуя Гарри.
— Э... Гарри Поттер, — ответил Гарри, и посмотрел на Викторию, не понимая, что ему нужно сделать с протянутой рукой миссис Крафт.
Виктория изобразила пантомиму, будто она кланяется, берет кого-то за руку и целует ее. Гарри моргнул, глубоко вздохнул и осторожно взял миссис Крафт за руку. Потом почтительно склонил голову и поцеловал руку женщины. Миссис Крафт весело рассмеялась, ее смех был не таким как ожидал Гарри, он оказался очень звонким, почти как у Виктории.
— Вики, детка, думаю, Гарри нужно обучить этикету, задатки определенно есть, — Виктория подмигнула Гарри, а миссис Крафт продолжила: — Гарри, ты можешь называть меня бабушкой и не бойся меня, я тебя не обижу.
— Так, — хлопнув в ладоши, сказал мистер Крафт. — Завтрак уже почти остыл.
После завтрака мистер Крафт и Виктория устроили Гарри экскурсию по замку, башен в замке Гарри насчитал двадцать семь, почти во всех были расположены спальни, кабинеты, небольшие столовые и комнаты отдыха. Гарри пришел в восторг от огромной библиотеки, книжки там сами по себе расставлялись по местам, стоило их только поднести к стеллажу, и у Гарри сложилось впечатление, что там собраны все книги Британии, которые только есть, так много их было. Одна из башен была оформлена на подобии сказочного дворца, и, судя по преобладанию розовых оттенков, оформлялась она для девочки. Как и подумал Гарри, это была личная башня Виктории, когда она жила здесь. В одной из гостиных башни на низком белом столике лежала длинная узкая коробочка из дерева.
— Вики, а что это такое? — спросил Гарри, пытаясь представить, что могло бы поместиться в такую коробку.
Виктория взяла со стола футляр, почти нежно провела по крышке пальцами и открыла. Внутри лежала красноватая деревянная палочка, примерно такую же Гарри видел у мистера Крафта.
— Это моя, — сказала Виктория, доставая палочку. Где-то в сердце все еще теплилась надежда, что ее магия оживет, но она ничего не почувствовала, взяв в руки свою палочку. — Десять дюймов, красное дерево и волос вейлы.
— А можно посмотреть? — спросил Гарри.
— Держи, — Виктория протянула ему палочку рукояткой вперед и отошла.
По комнате пробежала волна теплого воздуха.
— Дед? — удивленно спросила Виктория.
— Это не я, — донеслось из-за ее спины. — Это твоя палочка дала Гарри разрешение пользоваться ею.
Гарри стоял и удивленно разглядывал свои руки, палочка была зажата в правой руке.
— Гарри, попробуй что-нибудь сделать, — сказал мистер Крафт, подойдя к внуку.
— Но я не умею...
— Да ну? — усмехнулся мистер Крафт и достал свою палочку, — Смотри и повторяй за мной.
Мистер Крафт описал кончиком палочки круг и произнес:
— Орхидеос, — из палочки тут же вырос букет орхидей, и через пару секунд исчез, едва мистер Крафт повел палочкой в сторону.
Гарри так же плавно повторил показанное ему движение и произнес заклинание. Он чуть не подпрыгнул от счастья, когда из палочки Виктории тоже выросли цветы. Мистер Крафт подхватил букет и отдал его внучке.
— Получилось, — улыбнулся Гарри.
— Вики, ты ведь не против, если Гарри пока попользуется твоей палочкой?
— Я очень даже «за», — улыбнулась она. — Сколько она уже может лежать без работы?
— Спасибо, — расцвел Гарри.
— Только аккуратно, у этой палочки немного своеобразный характер, — предупредила его Виктория. — Кстати носить палочку, удобнее либо в рукаве одежды, либо во внутреннем кармане. И никогда не клади ее в карманы брюк, так ее легче всего сломать.
Она присела на корточки, расстегнула пуговицы на пиджаке Гарри и распахнула полы.
— Вот видишь, это простой карман, а вот здесь специальные пазы, — она показала ему, как правильно вставлять в пазы палочку. — В рукаве есть такие же, но тебе пока неудобно будет, палочка слишком длинная.
— Так, где мы еще не были? — задумчиво пробормотал мистер Крафт. — Ах, ну точно! Идемте.
Примерно через пятнадцать минут перехода по бесконечным коридорам, лестницам и приемным они вошли в темное прохладное помещение в подземной части замка. Мистер Крафт щелкнул пальцами и от входа по стенам побежали огненные дорожки и сомкнулись в кольцо. Помещение наполнилось ровным мягким светом.
— Это лаборатория, — сообщил мистер Крафт.
Гарри разглядывал круглое помещение, расположенное на цокольном этаже одной из башен, вдоль стен возвышались шкафы и стеллажи, подпирая собой потолок. К ним было приставлено несколько лестниц. Полки шкафов были заставлены различными бутылочками и баночками всех размеров и цветов. Посередине стоял большой стол, на котором в ряд было выставлено несколько котлов из разных металлов. Мистер Крафт, молча и не доставая палочки, одним только щелчком пальцев, зажег под ними огонь и, заглянув в каждый, начал в них что-то добавлять.
— Зельеварению тебя будет учить Мария. У меня терпения не хватит на это, — сказал мистер Крафт, помешивая серебряной длинной ложкой в одном из котлов. — Я могу только уже подготовленные ингредиенты смешать, все остальное мне кажется скучным, хотя при необходимости могу и нарезать чего-нибудь.
— А это сложно? — спросил Гарри, рассматривая разноцветные флаконы на полке ближайшего стеллажа.
— Не очень, — ответила Виктория. — Мне нравилось зельеварение, профессор Слизнорт меня даже к себе в клуб принял, за хорошие успехи.
— Или за хорошую родословную, — проворчал мистер Крафт. — Он ведь всю жизнь вокруг себя собирает только знаменитых чем-нибудь людей.
— Не скажи, — возразила Виктория. — Лили была магглорожденной, и никаких связей у нее не было в нашем мире, но она попала в Клуб Слизней.
— Мама? — спросил Гарри.
— Да, — улыбнулась Виктория.
— Я все хотел спросить... Ты не говорила, на каком факультете училась?
— Для Пуффендуя я была слишком умна, для Гриффиндора не достаточно храбра... — туманно начала Виктория. — Мама училась на Райвенкло, папа в Слизерине. Шляпа долго не могла определиться... В итоге она отправила меня в Слизерин. Но я чувствовала, что там мне не место и до сих-пор не поняла, почему именно Слизерин.
— Да, Виктория всегда отличалась от слизеринцев, — согласился мистер Крафт. — Уже тогда не искала выгоды для себя, хорошо относилась к нечистокровным и дружила со всеми факультетами. Белая ворона.
— Ладно, не будем об этом, — сказала Виктория. — Гарри пойдем, я покажу тебе сад и конюшню.
— Пойдем, — обрадовался Гарри.
На улице было тепло, ярко светило летнее солнце, небо было абсолютно чистым. Перед фасадной частью замка по обе стороны от главной аллеи, по которой они вчера подъехали к замку, был высажен невысокий кустарник, который аккуратными ровными рядами образовывал лабиринт. Справа в середине лабиринта виднелась беседка, увитая плющом, слева качели и маленький фонтан.
— А это кто? — спросил Гарри, указывая на большую статую в центре фонтана перед входом в замок.
— Мерлин, — ответила Виктория.
— На дедушку похож, — задумчиво проговорил Гарри.
— Ну, да, что-то такое есть...
С восточной и южной стороны замка располагались два больших сада, в одном из них росли разнообразные цветы, а другой представлял собой нечто вроде ботанического сада. Несколько теплиц, странные растения и деревья. Виктория объяснила Гарри, что первый сад выполняет роль декоративного, а во втором миссис Крафт выращивает волшебные растения, которые используются в приготовлении зелий.
В конюшне одно из стойл занимал Мини Купер, который смотрелся здесь более чем странно. Гарри насчитал восемь лошадей. Особенно ему понравились белоснежные кобыла и жеребец, у которых совсем недавно появился детеныш. Угольно-черный конь его немного напугал, слишком грозным он выглядел, и если по отношению к лошади можно применить подобное сравнение, высокомерным. Это был конь мистера Крафта Кардинал.
Виктория и Гарри гуляли по саду до самого обеда, потом перед ними появилась Рати и сказала, что их уже ждут в столовой. После обеда миссис Крафт увела внучку в библиотеку посекретничать и выбрать книги для Гарри, а мистер Крафт предложил Гарри поучиться простейшим заклинаниям.
Мистер Крафт привел Гарри в большую залу, вдоль стен там стояли рыцарские доспехи, а на широких столах лежали шпаги, рапиры, мечи и кинжалы. Мистер Крафт немного рассказал Гарри о каждом виде оружия и похвастал самыми ценными экземплярами, среди которых оказался меч Экскалибур*.
— Готов начать? — спросил мистер Крафт, доставая волшебную палочку.
— Д-да, — несмело кивнул Гарри, и достал из кармана палочку Виктории.
Едва Гарри прикоснулся к палочке, дерево отреагировало приятным теплом. Гарри улыбнулся и вытянулся по стойке смирно, ожидая инструкций от мистера Крафта.
— Давай для начала попробуем заклинание создания света. Сначала учим движение, затем произносим.
Мистер Крафт легко взмахнул палочкой, Гарри повторил за ним.
— А теперь все то же самое, но с формулой, — дедушка и мальчик одновременно взмахнули палочками. — Lumos.
На кончике палочки мистера Крафта зажегся огонек, Гарри уверенно повторил движение и произнес:
— Lumos, — мальчик увидел огонек на кончике своей палочки, и радостно улыбнулся дедушке.
— Молодец! — похвалил его мистер Крафт.
К вечеру Гарри научился использовать манящие, увеличивающие и уменьшающие, очищающие и восстанавливающие предметы чары. Мистер Крафт объяснял Гарри значение определенного движения и формулы, иногда рассказывал, кто изобрел то или иное заклинание.
* * *
Виктория и миссис Крафт тем временем подбирали книги для обучения Гарри и не могли наговориться. Миссис Крафт попросила внучку рассказать всю историю Гарри, и пришла в негодование, когда узнала о том, в каких условиях жил мальчик. Потом бабушка начала расспрашивать Викторию о наличии у нее кавалера. Виктория призналась ей, что сейчас у нее никого нет, но ей очень нравится доктор Дирк. Миссис Крафт загадочно улыбнулась и не стала никак комментировать признание внучки. Ни мистер Крафт, ни его супруга не торопили Викторию с выбором спутника, они знали, что их внучка встретит свою любовь, в тот момент, когда будет ждать этого меньше всего, и эта любовь многое изменит в жизни Виктории. Так же как и Гарри Поттер, который вошел в ее жизнь не просто так, а потому что так захотела сама Судьба. Супруги Крафт знали многое о будущем, но никогда и никому не говорили, не предупреждали заранее, потому что люди могли попытаться изменить то, что их ожидало, а этого делать нельзя.
*Легенда о короле Артуре.
Леди М.автор
|
|
Dmitys и все-все-все, я не забросила своего Принца. Есть наработки, фрагменты и черновые варианты оставшихся глав. Есть время, но нет настроения. Фик начинал писаться в значительно отличающемся от теперешняго душевном и эмоциональном состоянии. В этом видимо вся проблема. Не обещаю, что скоро... но когда-нибудь я его закончу. Надеюсь, Вы меня поймете.
|
Будем ждать.
|
Автор я тоже иногда испытываю подобные чувства. Личный совет подумайте о чем нибудь светлом и радостным. И мне Зима помогает снег тишина. Надеюсь что к вам придет светлое настроение
|
Леди М.
Ну где же вы пропали? Фик настолько потрясающий, что я прочитал все имеющиеся главы на одном дыхании!) давно такого не встречал |
Да, фанфик очень хороший жаль что снова "замерз"....
|
Efimoff Онлайн
|
|
М-да, где ж найти то "солнышко", ктр разморозит замечательный фик?
|
все еще "заморожен"... грусть, печаль, тоска обуяла...
|
Действительно сказка. Сначала страшная, а потом - добрая... По ощущениям, то еще как минимум год жизни Гарри и др должны быть, но...
Спасибо автор за сию веру в доброе и светлое. Удачи вам и мира! |
Чудесная сказка, как жаль, что она брошена.
|
Прихожу порыдать. Надежды нет?
1 |
Леди М.автор
|
|
Привет, мои хорошие! Так приятно, что вы еще не забыли о Маленьком принце и его доброй фее:) Прошу вас простить меня, за столь долгое отсутствие... Страшные и печальные события произошли в моей жизни за время отсутствия, но все налаживается, любая боль понемногу утихает, а раны излечивает время. Надежда на продолжение есть, но пока не могу вам ничего обещать - как случится так сразу. Спасибо тем, кто ждал)
|
Спасибо тем, кто ждал)[/q]
Хорошие фики всегда ждешь и надеешься что они будут продолжены. Ваша история захватила сразу)) Вдохновения Вам)) |
Жаль что фик всё ещё заморожен....
|
Леди М.автор
|
|
Всем читающим и ждущим - здрасте! Всем кто засыпал меня в ЛС, да и вообще всем кто задается вопросами: "когда прода?" и "почему 5 лет уже ничего нет?", отвечаю - Я НЕ ЗНАЮ КОГДА, ВРЕМЕНИ НЕТ!!! Может через год, может через 10-40. К сожалению, я не Грейнджер и у меня нет маховика времени, чтоб все успевать...
|
Будем подождать... ну и время от времени на мозги капать... :)
|
все еще заморозка... будем подождать
|
Все еще заморозка...автор,мы все преданно ждем проду:)
2 |
Кто-нибудь когда-нибудь на появление проды скажет: я ждал... 12 лет ждал... В азкабане...
А пока ждём-с 2 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |