Название: | Of Azkaban |
Автор: | Othalla |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/8171666 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
История жизни.
* * *
Ты просыпаешься.
— Здравствуйте, мистер Сэм. Вы помните Герти?
Ты спрашиваешь, где ты.
— Мистер Сэм в лазарете. Произошел инцидент.
Ты ничего не помнишь.
— Герти хотеть мистер Сэм остаться здесь на несколько дней для обследования. Провести некоторые тесты.
* * *
Это все совершенно нормально.
* * *
Твоя комната — это пространство позади кухни, отапливаемое чуть-чуть больше, чем остальная часть комплекса, потому что труба дымохода проходит прямо через стену, разделяющую две комнаты. В ней сыро — как и везде здесь, — и хоть ты и пытаешься как-то ее высушить, влага продолжает впитываться буквально во все, а огонь это всего лишь временное решение.
Магия в Азкабане работает неправильно.
Заклинания тебе не помогут.
* * *
Ты помнишь, как готовился к поездке сюда — подписание всех документов и организацию транспорта, — но вот как добирался — не помнишь. Не помнишь лодки или как плыл на ней.
Ты видел это однажды в своих воспоминаниях до того, как попал сюда, но там не было лодки, причалившей к берегу. Она остается где-то там, на материке, и только гребец знает, где именно. Гребец такой же человек, как и ты, только другой. Он приходит и уходит с заключенными.
Ты знаешь, что могут пройти годы, прежде чем волны вновь разобьются веслом. То существование, на которое ты себя продал, — это одиночество.
Тут есть Герти.
Тут есть заключенные.
И ты.
* * *
Застрявшие в безысходности.
Преследуемые дементорами.
* * *
Здесь очень просто потеряться.
В самом начале это происходит потому, что ты бежишь от своих кошмаров, а коридоры тебе неизвестны. Ты делаешь поворот, а затем еще один, и каким-то образом ты все равно оказываешься там, откуда начал, даже если здесь никак не может быть круга, по которому можно идти.
Ты уже привык к этому: и к острову, и к страхам. В каком-то смысле это похоже на Хогвартс. Что-то под твоими ногами меняется, и ты попадаешь туда, куда собирался, уклоняясь от кошек, призраков и маленьких грязных полукровок. Только вот Азкабан не верит в уловки, в отклонение от намеченного пути. Азкабан верит в традиции.
Ты перестаешь бежать.
И теряешься где-то еще.
* * *
Ты целуешь фотографию над кроватью каждое утро, когда просыпаешься, и каждую ночь, когда ложишься спать, считая дни, дни и дни. И ты все ниже, ниже и ниже.
* * *
К счастью, это не кроличья нора. Ты просто пытаешься вспомнить.
* * *
Три года.
Всего лишь три года.
* * *
Хлеб и вода.
— Доброе утро, заключенный номер тридцать семь. Как мы сегодня?
Каша.
— Добрый день, заключенный номер десять. Я вижу, вы изменили место со вчерашнего дня? Рад за вас!
Суп.
— Добрый вечер, заключенный номер двадцать три. Сначала ужин, потом спать, ага?
* * *
Это жизнь.
* * *
Заключенный номер семь тот, кто говорит больше всех. Он один из новеньких — он был здесь всего год или около того, прибыл прямо перед тобой. Как правило, им не требуется много времени, чтобы успокоиться. Ты помнишь, что слышал о подобном, но точно не знаешь. Но заключенный номер семь, вероятно, никогда этого не слышал. Раз в несколько дней он будет говорить «пожалуйста», а раз в месяц или чуть реже он будет ругаться с тобой. Такие дни довольно неплохи, потому что кроме сломленных заключенных здесь только ты и Герти. В этом месте ужасно скучно и тихо.
Какой-нибудь звук пойдет на пользу.
* * *
Вряд ли это может как-то ухудшить ситуацию.
* * *
Ты надеешься.
* * *
Если получается, ты стараешься не выходить наружу.
Не то чтобы внутри было лучше. Но там за стенами холодный и влажный воздух, за ними бушует буря. И всегда, когда тебе приходится выходить на улицу, ты сомневаешься, что когда-нибудь снова будет тепло даже со всеми одеялами, в которые Герти тебя укутывает.
* * *
Ты выходишь наружу, чтобы копать могилы и хоронить мертвых.
Никто никогда не освободится из Азкабана.
Даже если кто-то и сможет, он останется с ним внутри навечно.
* * *
Азкабан никогда не был просто местом. Это состояние души.
Когда-то он был всего лишь островом. Каменистый, бесплодный кусок бесполезной земли, который никому не был интересен, кроме подземных ужасов. Когда Господин решил, что должен построить здесь свой дом, так он и сделал. Форт, поднимающийся из земли, никогда от нее не отделимый, построенный из камня, что его держит.
Стоило бы использовать другой камень. А еще лучше — найти другой остров. Стоило быть умнее и увидеть подсказки, которые цеплялись за острые берега и оглушительные волны.
Но Господин не увидел. Редко кто из них видит.
Ты думаешь, что он до сих пор живет где-то здесь, в стенах. Часть его. И не просто воспоминание о том времени, когда еще никто не знал, что это всегда была тюрьма, предназначенная для тех, кто живет намного хуже, чем должен жить любой приличный человек.
* * *
Ты думаешь, что тебя, наверно, тоже затянуло, хоть ты и пришел сюда весь такой хороший и возвышенный.
* * *
Иногда ты кричишь.
Просто кричишь, пока твое горло не становится настолько сухим, насколько ты сам никогда не станешь.
* * *
Ты веришь, что это все того стоит. Должно стоить, без вариантов.
Три года — не вечность, даже если так кажется. И когда ты выйдешь, тебе не нужно будет целовать фотографию, и все будет так, как раньше. До того, как были приняты решения и призваны долги. До того, как ты продал себя.
В конце концов, для всего того, что ты сделал, должны быть причины — ты ведь разумное создание, — но ты, кажется, не можешь их вспомнить. Они парят прямо за пределами твоей досягаемости. Ты жаждешь найти место в своей памяти, чтобы сохранить воспоминания, прежде чем потеряешь то, что оставил в тумане, который держится за тебя, словно любовница. Мурлычет песни и обхаживает тебя, превращает тебя в то, что ты не хочешь знать.
* * *
Из Азкабана не видно звезд.
* * *
Ты красишь свою одежду с помощью специальных штук, которые нашел за раковиной. Они были спрятаны за старыми тряпками для уборки — здесь везде грязь. Там же была и щетка. Щетины на ней меньше половины.
Желтые и оранжевые, розовые, зеленые и голубые, как небо, которое ты помнишь — наверно, — ничего темного, бледного или мертвого.
Нехочешьнехочешьнехочешь.
* * *
Но в Азкабане есть только смерть.
Здесь все так или иначе мертвы.
Даже ты.
* * *
Особенно ты.
**
Остался год. Всего лишь один год. Ты справишься.
* * *
Ты должен.
* * *
— Мистер Сэм чувствовать себя хорошо?
Да, Герти, конечно. Просто немного холодно, ерунда. Скоро пройдет.
* * *
Ты чувствуешь покалывание в ногах. Оно сводит стопы, поднимается по лодыжкам, сдавливает колени. Твое сердце бьется... бьется, руки чуть-чуть дрожат, а вода расплескивается на бетон-не-бетон, впитываясь в него темными пятнами.
Из Азкабана не сбежать.
И совсем не важно, что думает по этому поводу твое тело.
* * *
— Мистер Сэм хотеть еще суп? Мистер Сэм должен есть больше.
Неа. Что-то подташнивает немного. Чем-нибудь позже перекушу, Герти. Но спасибо, что предложил.
* * *
Ты себя чувствуешь неважно.
— Может, мистер Сэм лучше ляжет?
Да, неплохая идея, наверно. Отлично придумано, Герти.
* * *
Ты ложишься на камень. Холод вгрызается в твою кожу, но ты ощущаешь его будто откуда-то издалека. Ты так чертовски устал. Было бы неплохо отдохнуть и позволить Герти сделать всю дневную работу. Завтра тебе будет лучше.
* * *
— Герти желать сейчас спокойной ночи, мистер Сэм. Были приятно иметь с вами дело. Сладких снов.
* * *
Огонь приходит и уходит мгновенно.
* * *
История жизни.
* * *
Ты просыпаешься.
— Здравствуйте, мистер Сэм. Вы помните Герти?
Ты спрашиваешь, где ты.
— Мистер Сэм в лазарете. Произошел инцидент.
Ты не помнишь.
— Герти хотеть мистер Сэм остаться здесь на несколько дней для обследования. Провести некоторые тесты.
* * *
Это все совершенно нормально.
* * *
Смыть.
* * *
Повторить.
* * *
Никто никогда не покидает Азкабан.
Особенно ты.
![]() |
Миравно Онлайн
|
Атмосфера проникновенная. Хороший выбор для перевода, интересно было прочитать. и ёмко для 7 кб.
|
![]() |
Borsariпереводчик
|
Миравно
Спасибо вам ) |
![]() |
|
Жуткая история
|
![]() |
Borsariпереводчик
|
Snow White Owl
Очень. |
![]() |
Lasse Maja Онлайн
|
Мысль в целом интересная, но минимализм явно побеждает здравый смысл, недосказанности чуть больше чем следовало, чтоб это было действительно интересно. А жаль, чумовой кроссовер мог бы получиться ::) В любом случае спасибо за напоминание о "Луне 2112", люблю эту историю))
|
![]() |
Borsariпереводчик
|
Lasse Maja
Своя специфика повествования, которая может быть интересна не всем. На вкус и цвет. Спасибо, что оставили отзыв ) |
![]() |
Lasse Maja Онлайн
|
Анонимный переводчик, об том и речь: эта специфика повествования скрывает то интересное, что приносит канон "Луны 2112" от тех, кто фильм не смотрел.
|
![]() |
Borsariпереводчик
|
Lasse Maja
Как я написала в примечании, работа читается и так, без знания Луны. Просто в таком случае она не раскрывается в должной мере. |
![]() |
Borsariпереводчик
|
Hitoris
Как хорошо, что трава у всех разная, а то бы на всех не хватило )) Спасибо, что прочитали и оставили отзыв. 1 |
![]() |
Nym
|
Об ошибках:
Показать полностью
оставил в тумане, который держится за тебя словно любовница. “словно любовница” - сравнительный оборот, выделяется запятыми.http://old-rozental.ru/punctuatio.php?sid=147,3 О стилистике: В ней сыро — как и везде здесь, — и хоть ты и пытаешься хоть как-то ее высушить, влага все равно впитывается буквально во все, а огонь это всего лишь временное решение. как/как - лексический повторхоть/хоть - лексический повтор всё/всё - лексический повтор О тексте в целом. Это перевод - и мне сложно что-либо тут сказать и оценить. К автору - да, был бы ряд вопросов, свой набор одобрений и претензий, спорных и субъективных, разумеется. Это сложный, метафоричный, экспериментальный текст, но с переводчика какой спрос. Перевели хорошо, насколько я могу судить без оригинала для сравнения. За перевод спасибо. Выбор - стоящий, не то чтобы я любитель судить о чужих выборах текста для перевода. Вот уж где точно царство вкусовщины, куда даже я не полезу. Можно ли читать как оридж, без знания Луны 2112, что вы обещаете в шапке, - изрядно сомневаюсь. Я не могу стереть себе память, перечитать текст без знания фильма и ответить наверняка, но что-то мне подсказывает - Луну здесь знать нужно. Без неё и Герти, и психологическое состояние героя, и рефрен абзаца в начале и в конце текста - понять сложно, более чем. Да что там, тут и со знанием двух канонов понять с разбегу не сразу выйдет. Не представляю, как это видится с позиции ориджа. |
![]() |
Borsariпереводчик
|
Nym
Я со страхом ждала ваш разбор. Но все не так страшно оказалось. Спасибо :) |
![]() |
Nym
|
Анонимный переводчик
Даже все живы) |
![]() |
|
Бр-р, жутко и пусто! Спасибо за перевод, очень атмосферный!
|
![]() |
Borsariпереводчик
|
Лунный Бродяга
Спасибо, что погладили работу (не меня, нет). Это, на мой взгляд, сильная вкусовщина, конечно, но все равно классная. Я люблю ангст в дозированных количествах. И такой стиль повествования тут очень кстати. Спасибо вам! 1 |
![]() |
Borsariпереводчик
|
Муркa
Спасибо за ваши доброобзоры и за то, что вы есть :) 1 |
![]() |
|
Анонимный переводчик, вау))) Каждый раз пищу от восторга, когда радуются моему существованию)
|
![]() |
Borsariпереводчик
|
Ormona
Очень неожиданная и оттого ещё более приятная рекомендация. Спасибо! 1 |
![]() |
Ormona
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|