↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Весёлого Рождества, дорогой Санта! (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор
Размер:
Мини | 7 819 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
«На конкурс «Рождественские звёзды», номинация «Волшебное Рождество».

После победы над Волдемортом прошло девятнадцать лет, и в магическом мире многое изменилось. Например, магловедение в Хогвартсе стало обязательным предметом с первого курса... А смогли ли измениться Малфои? И как Скорпиус справится со школьным заданием - написать краткое эссе на тему: «Что я хочу получить от Санты на Рождество»?
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Драко Малфой аппарировал к границе Хогвартса в три часа дня, хотя встреча с профессором магловедения Уотсон была назначена на половину четвертого.

Чувство нежной ностальгии, которое охватывало его при взгляде на стройные башенки, возносящиеся к седому небу, несколько омрачал тот факт, что он был вынужден наслаждаться этим впечатляющим видом в четвертый раз с начала учебного года.

Несколько дней назад в Малфой мэнор прибыла сова с конвертом, подписанным изумрудно-зелеными чернилами и содержащим настоятельное предложение одному из родителей явиться в школу. Все члены семьи терялись в догадках, что Скорпиус сотворил на этот раз. Все, кроме дедушки Люциуса, который даже не потрудился отложить газету.

— Учитывая, что «Ежедневный пророк» не сообщает о лежащем в руинах Хогвартсе, о скоропостижной смерти кого-то из Поттеров или Уизли и даже не упоминает о необходимости госпитализировать директора МакГонагалл в Мунго, могу предположить, что речь идет о каком-нибудь несущественном пустяке, — заметил он, выглядывая из-за страницы квиддичного приложения. — Вероятно, нам сообщат, что Скорпиус нанес неизлечимую травму школьному эльфу или какому-нибудь нервному гиппогрифу, поздоровавшись с ним недостаточно учтиво…

Честно говоря, Драко иногда завидовал стоическому спокойствию своего отца (а также его едкому сарказму).

Во всяком случае сейчас, когда обледеневший газон хрустел под его ногами, а открытые школьные ворота, охраняемые парой крылатых вепрей, приближались с каждым шагом…

 

— Я чрезвычайно рада, мистер Малфой, что вы так быстро отреагировали на мое приглашение, — приветствовала его профессор Уотсон в дверях своего кабинета. — Многие родители до сих пор не осознают важность взаимодействия между семьей и школой, особенно в таких деликатных вопросах, как развитие психосоциальных навыков и формирование хрупких личностей наших детей, — пожаловалась она.

Драко без особого труда удалось соорудить на лице именно то вежливо-отстранённое выражение, которое он видел в детстве на лице своего отца каждый раз, когда тому приходилось иметь дело с директором Дамблдором.

— ...они должны сотрудничать, а не действовать друг против друга… — страстно продолжила профессор магловедения.

— Несомненно, — подтвердил Драко и сел на предложенный ему стул к её столу.

Что касалось формирования хрупкой детской личности Скорпиуса, то за эти годы установился такой порядок: две попытки разумно договориться, в третий раз — наказание. В конце концов, его сын был сообразительным ребенком, и обычно им удавалось найти компромисс сразу.

Профессор Уотсон порылась в стопке пергаментов.

— Речь идёт о школьном эссе, которое я задала на прошлой неделе всем первокурсникам. Мы проходим рождественские обычаи маглов, поэтому тема была такая: «Что я хочу получить от Санты на Рождество». Пожалуйста, мистер Малфой, — она протянула ему пергаментный свиток с текстом около полутора футов длиной, исписанный каракулями, в которых Драко уверенно распознал небрежный почерк своего сына.

— Пожалуйста, прочтите, — предложила профессор Уотсон дрожащим голосом.

Не двинув бровью, Драко закинул ногу на ногу, развернул пергамент, придерживая его другой рукой, и принялся читать.

 

Дорогой Санта,

я пишу это письмо, потому что профессор Уотсон задала нам такое домашнее задание по магловедению. Если я его не сдам, она в наказание снимет баллы с нашего факультета, чего я, конечно, не хочу, потому что Слизерину в этом году везёт в соревновании за Школьный Кубок, и я думаю, мы можем выиграть.

В соответствии с полученным заданием, я должен написать Тебе, какие подарки я хочу получить в этом году. Это вызывает у меня определённые затруднения, потому что я не вижу ни единой причины, по которой я должен рассказывать Тебе о таких личных вещах. С детства меня учили не принимать никаких подарков от незнакомцев, потому что, как говорит мой отец, не каждый, кто предлагает тебе лимонные дольки, желает тебе добра. Кроме того, всё, что я хочу или что мне нужно, я получу от родителей или от бабушки и дедушки. Они меня знают, и знают, что для меня лучше.

Так же, как я не жду от Тебя подарков, я не желаю, чтобы Ты пытался проникнуть в наш дом через трубу, особенно если Ты собираешься при этом орать это своё «Хо-хо-хо!», и вот по каким причинам:

а) никто в нашей семье не умственно отсталый настолько, чтоб считать такое поведение забавным;

б) мы не нуждаемся в незваных гостях и в каких-либо фамильярностях от незнакомых людей или существ;

в) на всех каминах в нашем доме стоят защитные заклинания от несанкционированного проникновения. (Некоторые из них прямо-таки ужасные.)

Профессор Уотсон далее подчеркнула, что было бы уместно упомянуть о печенье и молоке, оставленных для Тебя под ёлкой в качестве благодарности за гипотетические подарки, но я боюсь, что и на это пойти не смогу.

Дедушкины собаки обнаружат печенье гораздо раньше Тебя, а мой хорёк, скорее всего, выпьет молоко. Не знаю, интересуют ли Тебя такие вещи, но хорьки — хищники, и молоко им вредно. Я люблю своего хорька и ни в коем случае не хочу, чтобы он весь праздник мучился от боли, поэтому на всякий случай молока оставлять не буду. Если Ты настаиваешь на печенье, можем попробовать, но я считаю, что Твои шансы против Модди и Мада исчезающе малы…

Профессор также велела нам задуматься над своим поведением в прошедшем году и написать об этом в письме, но я считаю, что Ты не имеешь права запрашивать такую ​​информацию. (Я не понимаю, почему маглы думают иначе.) То, как я себя веду, касается исключительно меня, моей семьи, моих учителей, однокурсников и тех, с кем я общался в течение года. С Тобой же я никогда не встречался, и если Ты действительно выглядишь как на картинках, которые нам показывала профессор Уотсон, то я не особо и мечтаю о встрече.

Однако, если бы мне все же пришлось загадывать желание, можно было бы рассмотреть следующие варианты:

1) упразднение лично Тебя, как воплощения Духа Рождества (потому что, в отличие от благородных и древних традиций, которых придерживается наша семья, ты мне кажешься вульгарным и смешным);

2) отмена предмета «магловедение» в школе чародейства и волшебства Хогвартс или хотя бы его перевод в факультативные предметы (потому что он мне кажется бестолковым и бесполезным);

3) расторжение контракта с профессором магловедения, мадам Уотсон. (Хотя, если подумать, с этим пунктом лучше справится дедушка, как член Попечительского совета Хогвартса, так что я даже не буду Тебя с этим беспокоить.)

В заключение, согласно инструкциям, я должен пожелать Тебе весёлого Рождиства, что я и делаю:

Весёлого Рождиства, Санта.

Скорпиус Гиперион Малфой.

 

(1 курс, Слизерин)

11 декабря 2017, Хогвартс.

 

Лоб Драко прорезала глубокая вертикальная морщина. Плотно сжав губы, он вернул свиток профессору Уотсон.

— Думаю, вы меня поймете, мистер Малфой, если я скажу, что была немного шокирована после прочтения…

— Уверяю вас, мадам, что полностью разделяю ваши чувства.

Профессор магловедения искренне удивилась.

— О, в самом деле? — неуверенно улыбнулась она.

А ведь все предостерегали ее от общеизвестного высокомерия Малфоев, презрения к маглам и бог знает чего еще…

— Разумеется, — подтвердил Драко со всей серьёзностью. — Вы можете быть твёрдо уверены, что я немедленно поговорю об этом с сыном и гарантирую его исправление.

— Я так благодарна за вашу благожелательную позицию, мистер Малфой, — постепенно оттаивала профессор Уотсон. — Вы даже не представляете, как сложно иметь дело с некоторыми родителями, которые не могут понять… И прошу прощения, если своим приглашением я как-то нарушила ваши планы.

— Это я должен извиниться, мадам, — слегка поклонился Драко Малфой. — А также поблагодарить вас за достойную восхищения заботу об учениках. Потому что написать слово «Рождество» через «и», как сделал мой сын — это в его возрасте действительно шокирующая небрежность, достойная наказания!

Глава опубликована: 25.12.2021
КОНЕЦ
Отключить рекламу

20 комментариев из 51 (показать все)
Замечательный перевод забавной истории. Поулыбалась)). Скорпиус - настоящий слизеринец. Я уже с самого начала догадалась, какой будет реакция Драко и на что, но удовольствие от рассказа все равно получила. Спасибо за перевод!
Отличная забавная история, спасибо большое переводчику! Такой хороший ненавязчивый юмор, естественный какой-то. И герои прекрасны!
Viola ambiguaпереводчик
Крон
Филоложка
спасибо! хоть я и не автор, но очень приятно, что вам понравилась история )
Спасибо за перевод, он чудесный. Письмецо зачетное!
Viola ambiguaпереводчик
вешняя
Спасибо!
Ой, знали бы вы, с каким злорадством я ждала концовки...))
Я когда-то давно прочитала замечательный рассказ вот просто с такой же родительской реакцией.
И я с таким удовольствием предвкушала...
Улыбаюсь и не могу остановиться))
Драко в своей манере: копируем отцовское выражение лица и размазываем учительницу по стенке))
Люциус - умудренный жизнью человек, к гадалке не ходи)) Пока Поттеры живы...)
А вот Скорпиус здесь просто прелесть!
Деловитый, прагматичный и практичный, все так логично выстроил - ну змеёныш же))
Но с очаровательным детским (гриффиндорским?) прямодушием высказал все, что думает))
И вежливо же! Честно, сурово и сердито.
Хороший мальчик))
Яблоко от яблони...
Но вот никогда бы не поверила, что это перевод. Все очень гладко...
Я в восторге
Спасибо огромное и за выбор такой чудесной истории, и за такое обалденное качество работы!
С наступившим!)
Viola ambiguaпереводчик
Viara species
Спасибо вам за такой большой, развернутый комментарий и высокую оценку ^_^
Скорпиус прекрасен. Воспитание, конечно, оставляет желать лучшего, в его голове Малфой превыше всего, даже превыше чуда… Скорпиус вообще, как это ни парадоксально, не интересуется чудесами, у него все распланировано, все предусмотрено. Волшебник, а такой реалистичный взгляд на мир!
Но каково воспитание, таков и сын. Все объясняется последней фразой Драко. Это отец его таким воспитал… и он даже немного прав. Пусть у ребенка нет сказочного детства, но он с детства готов рассчитывать только на то, что может получить и не разочаровываться от потерь. Правильно, только грустно. Хотя с заделом на будущее очень даже не грустно.
Они великолепны! Оба! Достойный сын своего отца! А преподавательница маггловедения... не самая далекая женщина. Драко - медаль за воспитание сына, переводчику - за выбор истории.
Анонимный переводчик
Прежде всего -перевод офигенно прекрасен! Некоторые авторские непереводные истории не звучат так органично и прекрасно! Ну и -спасибо за выбор истории!!
Viola ambiguaпереводчик
Мурkа
спасибо за обзор! Если подумать, у Скорпи детство наверняка не самое безмятежное, не зря он знает про несанкционированное проникновение. За этой историей можно увидеть и семью "недобитых буржуев" и оправданных, но подозрительных преступников, которые держат круговую оборону от недружелюбно настроенного общества. Значит, автор написал жизненную историю, потому что в жизни всегда есть место и грусти, и веселью)

келли малфой
спасибо! Ценю отзыв от вас, как от драковеда :D

шамсена
ох, захвалили :) Спасибо за обзор и комментарий! А салаты и шампанское - это святое.
(седой лев Люциус - это очень красиво. И верно)))
Аххаха это, во-первых, потрясный перевод!Во-вторых, это офигенный фанфик! Я смеялась))) конец мимими))) Скорпи шикарный Малфой, сын своего отца, внук деда и прочее прочее))
Единственное, что мне непонятно, почему Люц после падения Лорда все еще в попечительского совете хд)
Хотя, там ж кучи деняк
Viola ambiguaпереводчик
coxie
спасибо, коллега!
Ну, деньги, связи, блат выше Совнаркома, всё такое... Наверное)
Анонимный переводчик
Спасибо и вамАнонимный переводчик
Спасибо и вам! И извините еще раз! Перевод ваш реально шикарен!
ВЕЛИКОЛЕПНО!!!! Настоящие Малфои))))
Viola ambiguaпереводчик
Nalaghar Aleant_tar
благодарю за высокую оценку и рекомендацию!
Ржу.
Это великолепно.
Малфои это илита
Ой простите, Элита)))))
Viola ambiguaпереводчик
Dreaming Owl
адназначна! спасибо)))
Очень в духе малфоев, да!
Viola ambiguaпереводчик
Фей Т
Спасибо за рекомендацию! Мне тоже кажется, что Малфои у автора вполне вхарактерные))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх