↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Весёлого Рождества, дорогой Санта!» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

26 комментариев
И действительно, какое такое Рождество у волшебников ))
Viola ambiguaпереводчик
Deskolador
Рождество-то какое-никакое есть... А вот сложилось ли у них с Санта Клаусом)
какой Скорпиус милый и честный (и наверно чересчур) откровенный
интересно а что хотела преподавательница
а дедушка-то прав оказался
Прелестно)))
Но Драко мог бы научить писать сына то, что от него ждёт учитель.
Впрочем, история потрясающая и написана чудесно!
Тихонько хихикаю. Я прямо застряла на этом слове. "РождИство". И финал меня так приятно порадовал. Ну в самом деле, письмо-то искреннее и честное.
У автора потрясающий слог, мне очень понравилась работа. Наверное, это заслуга переводчика, так что обоих хочется похвалить и пожелать счастливого РождЕства!

Спасибо за вашу историю, уважаемый переводчик. Она очень новогодняя и тёплая.
Спасибо переводчику за эту прелесть! Малфой такой Малфой!
Причем все три поколения Малфоев, ну просто прелесть же!
Санта точно не получит доступа в мэнор...
Ах, это гениально! Изумительный младший Малфойчик и папочка, конечно, тоже. Но самое главное - авторский "вотэтоповорот" в конце. Весело и, несмотря на домашние задания, очень по-рождественски! Спасибо!
А на Рождество у нас... букет разнообразных Малфоев. Особенно хорош Люци, недаром сынуля до сих пор его копирует. А Скорпи такой обстоятельный малый.
Фик просто чудо как хорош!
Хихикала, весь текст, пока читала письмо Санте, а после ответа Драко рассмеялась в голос. Все честно парень написал, не подкопаешься. Особенно умилил хорёк, которому вредно молоко.
Возможно, со своими желаниями Санте Скорпиус и перегнул (писать в сочинении, которое будет проверять учитель, о том, что этого самого учителя неплохо бы и уволить - весьма сомнительный приём), однако в остальном он прав. Приходит какой-то дядька, незаконно проникает в жилище, громко смеётся, съедает еду, а ещё переписывается с маленькими детьми и всё у них выведывает. Подозрительно. Большое спасибо, автор, ваш фанфик очень порадовал!
UPD: Посмотрела на шапку, увидела, что это перевод, и теперь немного в шоке, потому что читается так, словно это оригинал, и текст изначально писался на русском. Браво!
Спасибо за перевод! Я даже не знаю, чего больше в сочинении Скорпиуса - гриффиндорской прямолинейности или слизеринского снобизма и прагматизма) А Драко молодец, умеет главное от второстепенного отличать)
Огромное спасибо переводчику за чудесную историю( и за вьІбор, и за труд) Действительно, читается не как перевод, и если б не комментарии, я б и не заметила, строчку вверху обьІчно пропускаю. Уже хотела писать хвалу Драко, что все же заметил главное;)
Отличный перевод забавной истории. Спасибо за знакомство ней. Скорпи очаровательно прямолинеен в своем несогласии и магловскими традициями)
Ах какая милота! Я так смеялась))
Почему-то, у меня закрались подозрения, что вовсе не наивный честный мальчик Скорпиус писал это письмо, а коварный слизеринец Скорпиус, к-ый всласть поиздевался завуалированно над нелюбимым предметом и нелюбимым учителем.
Этим одиннадцатилеткам палец в рот не клади xD

Позабавила реакция Драко))

P.S. Слог изумительно изящный и гладкий, браво Переводчику!
Замечательный перевод забавной истории. Поулыбалась)). Скорпиус - настоящий слизеринец. Я уже с самого начала догадалась, какой будет реакция Драко и на что, но удовольствие от рассказа все равно получила. Спасибо за перевод!
Отличная забавная история, спасибо большое переводчику! Такой хороший ненавязчивый юмор, естественный какой-то. И герои прекрасны!
Спасибо за перевод, он чудесный. Письмецо зачетное!
Ой, знали бы вы, с каким злорадством я ждала концовки...))
Я когда-то давно прочитала замечательный рассказ вот просто с такой же родительской реакцией.
И я с таким удовольствием предвкушала...
Улыбаюсь и не могу остановиться))
Драко в своей манере: копируем отцовское выражение лица и размазываем учительницу по стенке))
Люциус - умудренный жизнью человек, к гадалке не ходи)) Пока Поттеры живы...)
А вот Скорпиус здесь просто прелесть!
Деловитый, прагматичный и практичный, все так логично выстроил - ну змеёныш же))
Но с очаровательным детским (гриффиндорским?) прямодушием высказал все, что думает))
И вежливо же! Честно, сурово и сердито.
Хороший мальчик))
Яблоко от яблони...
Но вот никогда бы не поверила, что это перевод. Все очень гладко...
Я в восторге
Спасибо огромное и за выбор такой чудесной истории, и за такое обалденное качество работы!
С наступившим!)
Скорпиус прекрасен. Воспитание, конечно, оставляет желать лучшего, в его голове Малфой превыше всего, даже превыше чуда… Скорпиус вообще, как это ни парадоксально, не интересуется чудесами, у него все распланировано, все предусмотрено. Волшебник, а такой реалистичный взгляд на мир!
Но каково воспитание, таков и сын. Все объясняется последней фразой Драко. Это отец его таким воспитал… и он даже немного прав. Пусть у ребенка нет сказочного детства, но он с детства готов рассчитывать только на то, что может получить и не разочаровываться от потерь. Правильно, только грустно. Хотя с заделом на будущее очень даже не грустно.
Они великолепны! Оба! Достойный сын своего отца! А преподавательница маггловедения... не самая далекая женщина. Драко - медаль за воспитание сына, переводчику - за выбор истории.
Анонимный переводчик
Прежде всего -перевод офигенно прекрасен! Некоторые авторские непереводные истории не звучат так органично и прекрасно! Ну и -спасибо за выбор истории!!
Аххаха это, во-первых, потрясный перевод!Во-вторых, это офигенный фанфик! Я смеялась))) конец мимими))) Скорпи шикарный Малфой, сын своего отца, внук деда и прочее прочее))
Единственное, что мне непонятно, почему Люц после падения Лорда все еще в попечительского совете хд)
Хотя, там ж кучи деняк
ВЕЛИКОЛЕПНО!!!! Настоящие Малфои))))
Ржу.
Это великолепно.
Малфои это илита
Ой простите, Элита)))))
Очень в духе малфоев, да!
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть