↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Волшебные эльфы и где их искать (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
troyachka c 3 главы
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Общий
Размер:
Макси | 213 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Гарри - эльф. Нет, он вовсе не чертов домовой эльф. Он, конечно, жил в месте, где его в течение шести лет принимали за домового эльфа: заставляли выполнять всю работу по дому, и спал он в чулане под лестницей. И не то что бы в хорошем, приятном чулане. Но он - не домашний эльф. Он - просто эльф, благодарю покорно. Ну что вы, люди. Как будто вы и не волшебники вовсе.
QRCode
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава первая, в которой Гарри бросают

— Ну почему Гарри с нами едет? Он испортит все! Он глупый! — ныл Дадли, пиная сиденье Петунии, пока Вернон размещал корзину для пикника в багажнике.

— Миссис Фигг не сможет сегодня за ним присмотреть, Дадличек, ты же знаешь, — сказала Петуния, жеманно улыбаясь. — Не переживай, я не позволю мальчишке испортить наши идеальные выходные!

Гарри тихо стоял на тротуаре со своим маленьким рюкзаком в руках и ждал, когда ему скажут садиться в машину.

Вернон захлопнул багажник.

Точно, парень, — сказал Вернон, открыл дверь со стороны водителя и втиснулся между рулем и сиденьем, — веди себя в Кенте прилично, или проведешь следующую неделю в чулане!

— Хорошо, дядя Вернон, — ответил Гарри, забираясь на заднее сиденье. Он взялся за ремень безопасности, но, посмотрев на краснеющее лицо Дадли, решил, что безопаснее будет не пристегиваться. Поездка обещала быть долгой.

Гарри оказался прав: Дадли, никогда не умевший справляться со скукой, уже через двадцать минут решил, что Гарри занимает слишком много места. Когда они наконец добрались, на одном боку у Гарри был отпечаток ручки двери, а на другом — синяки в форме подошв кроссовок Дадли.

Когда они наконец приехали на площадку для пикника, Петуния и Вернон сказали Гарри разложить столик и продукты, которые они привезли. Пикник устраивала фирма Вернона "Граннингз", занимающаяся выпуском сверл, так что вокруг были и другие семьи, некоторые из них — с детьми. Гарри уже успели запретить с ними разговаривать, и, когда он закончил с сервировкой, дядя Вернон отправил его искать туалет.

Гарри же вместо этого побрел по направлению к небольшому лесистому участку. Обычно Вернон давал такого рода задания, чтобы Гарри исчез и не причинял им неудобств. Среди деревьев было почти все время тихо, хотя время от времени пара детей прибегали, ломясь через заросли, с любопытством смотрели на Гарри и уходили назад, когда родители звали их. Никто из них не заговаривал с Гарри.

Не то что бы Гарри это волновало, ему было, чем заняться. Он тщательно обдумал, какие вещи ему нужно взять с собой, когда узнал о поездке. Он взял практически все, что у него было, включая сменный комплект одежды, на случай если запачкается. Дядя Вернон уже отказывался пускать Гарри в машину в грязной одежде, и Гарри не хотел и думать о том, чем это может закончиться так далеко от дома.

Он проводил время, играя с солдатиками, которых Дадли оплавил в микроволновке и забросил. Гарри устраивал им сражения с троллями, которых делал из найденных рядом камней интересной формы. Солдатики были изуродованы в микроволновке, но Гарри рассматривал их уродства как шрамы от боевых ранений. В данный момент тролли одерживали верх, так что солдатам вскоре придется позвать подкрепление. Гарри оглядел полянку, на которой устроился, раздумывая, откуда же придет помощь. Возможно, это будут зеленые эльфы. Он отломил несколько веток от вечнозеленого кустарника и воткнул их в землю рядом с солдатами. Эльфы всегда были хорошими бойцами, к тому же у них была магия. Дяде Вернону и тете Петунии не нравилось, когда Дадли смотрел передачи, в которых присутствовала магия, и они совершенно выходили из себя, когда ловили Гарри за чтением волшебных сказок, так что Гарри знал, что магия была чем-то опасным, важным и удивительным.

ΩΩΩ

Гарри был поглощен игрой, и, когда он в очередной раз оторвал взгляд от поля сражения, солнце, пробивающееся сквозь листву, уже было довольно низко. Складывая игрушки в рюкзак, Гарри посмотрел на свою одежду и обнаружил, что брюки немного запачкались. Он потратил еще пару минут на переодевание: если он появится из своего укрытия неряшливо одетым, дядя Вернон рад не будет.

Он решил заскочить в туалет по дороге и поправить одежду еще раз, перед тем как искать Дарсли, однако, выйдя из зарослей и идя по поляне для пикника, понял, что многие коллеги дяди Вернона с семьями уже уехали. Он ускорил шаг, закинул рюкзак на плечо. Неприятное чувство возникло у него в животе, когда он подошел к месту, где оставил родственников.

Он замедлил шаг, дойдя до вершины невысокого холма, на котором раскладывал столик для пикника. Тетя Петуния точно нашла бы, что сказать о его исчезновении, и наверняка заставила бы прибрать за ними и сложить вещи в машину, ведь вокруг было уже не так много людей. Дядя Вернон провел бы половину поездки домой, объясняя Гарри, какой он неблагодарный. Дадли бы снова пинал его. И все они...

Гарри остановился посреди поляны и огляделся. Рядом была почти пустая стоянка, где еще несколько часов назад стояла машина Дарсли. Но сейчас практичного седана дяди Вернона нигде не было видно.

Гарри почувствовал, как его легкие сжимаются, а сердце колотится где-то глубоко. Он посмотрел по сторонам и понял, что почти все отдыхающие собрались уезжать. Если кто-то из них его заметит...

Делая вид, что все нормально, Гарри прошмыгнул в туалет и заперся в кабинке. Он сидел на бачке, ногами на сиденье, и старался не шуметь, сдерживая всхлипы и неровное дыхание, стремящиеся наружу. Если кто-нибудь из людей снаружи его услышит, его поймают и отведут в полицейский участок. Дарсли рассказывали Гарри о полиции ужасные вещи, и ни от кого Гарри не слышал, равно как не видел по телевизору (если и удавалось посмотреть его, пока Дарсли не замечают) ничего, что могло бы выставить попадание туда в позитивном свете. Он сжался, пригнул голову к коленям, тяжело, но тихо дыша в ткань штанины, под сильно сжатыми веками плясали белые всполохи.

ΩΩΩ

Он провел там, как ему показалось, несколько часов, пока все звуки, свидетельствующие о человеческой деятельности, не утихли, и все, что можно было услышать — ветер, шуршащий в верхушках деревьев. Уже давно царила тишина, Гарри не мог сказать как долго, но все так же сидел согнувшись вдвое в туалете, обхватив ноги руками, и отрешенно смотрел на дверь кабинки. На ней было много граффити. "Шона сука" и "Джей был здесь 1985"* были выцарапаны как раз на уровне его глаз. Через имя Шоны шла глубокая трещина. Гарри ждал, и когда горло перестало так сильно жечь, а лицо хоть и оставалось напряженным, но мокрым уже не было, он выпрямился и вылез из туалета. Он не смог бы остаться здесь навсегда. Существую люди, которые чистят эти туалеты — рано или поздно его бы нашли.

Он осторожно вышел наружу, вытирая лицо и оглядываясь по сторонам. Солнце уже почти зашло, и вокруг никого не было видно. Не останавливаясь для обдумывания вариантов, он повернул в сторону деревьев, в гуще которых провел день. Он соберется с силами и выработает план там.

Он добрался до леса, и залез на одно из деревьев, поднимаясь все выше, пока ветки не начали сгибаться под его тяжестью. Он сидел на корточках, пока последние лучи света исчезали, с надежно закрепленным на спине рюкзаком. Он обнял ствол дерева, уткнувшись в него лицом, чтобы почувствовать себя увереннее, и думал. Теперь, когда прошло время и Гарри смог справиться с первоначальным приступом паники, он немного успокоился.

Для ребенка его возраста у Гарри было сравнительно мало иллюзий насчет его родственников. Он им не нравился, они его не любили, его благополучие их не заботило. Он был досадной помехой, ничем более. Общаясь с ним, Дарсли большую часть времени старались сделать его себе полезным, и не скупились на замечания о том, насколько бесполезен он тем не менее был. Если он не выполнял работу по дому, то был наказан за то или иное оскорбительное действие. Все это сделало из Гарри довольно прагматичного шестилетнего ребенка.

Гарри знал, что Дарсли не просто забыли о нем, знал, что они не вернутся. Было уже темно. С того момента, как он заметил их отсутствие, можно было съездить до Прайвет Драйв и обратно по крайней мере дважды. Он понимал, что единственный способ увидеть Прайвет Драйв снова — добраться туда самостоятельно. Расплывчатые планы посадки на поезд или автобус проплывали в его голове. Хотя он и не знал, как эти штуки работают, он знал, что они могут ему помочь — люди каждый день используют их, чтобы добраться до дома.

Но пока Гарри приходил в себя, он начинал понимать, что не очень-то и хочет обратно.

Дарсли были ужасны. Гарри каждый день мечтал о том, как другая семья придет и заберет его с собой, спасет, будет любить его и относиться как к родному ребенку, как в других семьях относились к детям, как Дарсли относились к Дадли. Он так сильно стремился увидеть себя частью другой семьи и потому, что не хотел думать, насколько чужим был в семействе Дарсли.

Гарри вдохнул успокаивающий запах леса, и наконец признал неизбежное. У него не было семьи, у него не было больше родных. У него был только он сам, и на самом деле именно так и было всегда. Хуже его положение не стало.

Именно эта мысль, совершенно новая, хоть и очевидная, положила конец панике Гарри, которая преследовала его с того момента, как он понял, что Дарсли уехали. Все, что ему принадлежало, он взял с собой. У него было место для сна, и не то что бы ему не приходилось спать на дереве до этого: собаки тети Мардж не раз загоняли его на дерево и держали там всю ночь. Внезапно Гарри почувствовал себя очень усталым, и ему удалось отвлечься и представить, что это один из таких случаев, он — на заднем дворе, и Риппер** безостановочно кружит у корней, начиная глухо рычать каждый раз, стоит Гарри пошевелиться.

ΩΩΩ

Неподалеку от стоянки для пикника был город, Гарри подумал о нем сразу как проснулся на следующее утро. И пока он слезал с дерева, с затекшими конечностями, но выспавшийся, он обдумывал, как ему туда добраться.

Хотя раздумывать об этом было глупо. Он теперь сам по себе, и идти пешком было единственным вариантом. Гарри одел рюкзак и пошел вдоль дороги, держась рядом с деревьями и следя за указателями. Он шел и понимал, что одна из первоочередных задач — найти еду. Он стащил немного у тети Петунии накануне, пока шла подготовка к пикнику, но вся она уже было съедена. Он и не ожидал, что ему придется растягивать ее на долгое время. Обычно таким происшествиям предшествовали предупреждения — расположение духа дяди Вернона легко было предугадать.

Думая о еде, Гарри понял, что достать ее не будет большой проблемой: когда Дарсли решали не кормить его, все, что нужно было сделать — вытащить остатки из мусорного бачка. Дети в школе тоже выкидывали еду. Ему просто нужно будет найти школу или район, где к мусорным бакам можно будет подобраться.

Он подошел к границе города, когда солнце достигло зенита, и стал обдумывать варианты. Пройти по главной городской дороге было неплохой идеей для начала, можно будет понять,где школа. Он повернул на более широкую дорогу, и пошел по ней, уверенный, что она приведет туда, куда ему нужно. И правда, по мере продвижения он видел, что дома стоят все ближе друг к другу и начинают появляться магазины.

Он заметил продуктовый магазин, и внимательно осмотрел его. Там была еда. А где есть еда, там есть и люди, которые ее выкидывают. Он понял это еще будучи совсем маленьким. Сложно было не заметить, что у всех, кроме него, есть излишки.

Он медленно подошел к магазину, осторожно осматривая его, пытаясь определить, где могут стоять мусорные баки.

ΩΩΩ

Проведя пару недель в городе, Гарри выяснил время, когда магазины выбрасывают продукты. Были и другие люди, кроме него, кто обшаривал мусорные баки, им Гарри старался не попадаться на глаза. Он видел их иногда в стороне от центральных улиц, в местах, которые казались Гарри удачными для сна или отдыха (пока не выяснял, что этим людям тоже так показалось), но ни с кем не разговаривал, если мог этого избежать, и обычно ему это удавалось.

Он не знал, как называется город, но едва ли это имело значение. Он умел быть незаметным, и понимал, что в первую половину дня, когда дети в школе, ему не стоит показываться. Но было почти лето, когда он сможет бродить по городу беспрепятственно весь день. Пока же лучше затаиться.

Большую часть дня после школы Гарри проводил в городской библиотеке. Никто там не разглядывал детей пристально. Никто не ждал от Гарри, что он купит что-нибудь, не пытался выгнать. И когда библиотекарь видела его сидящим за столом с книгой, то только улыбалась и проходила мимо.

Гарри стащил пару книг типа "Выживание в дикой природе" из секции для взрослых, и теперь прятал их внутри книг с картинками. Он читал их с трудом, потому что только недавно начал читать книги, где картинок почти не было. Тем не менее ему казалось, что большую часть он понимает. По крайней мере там были картинки. Они помогали. Он разузнал немного о том, как сохранить себя в тепле ночью, как разжигать костер и какие растения в лесу совершенно не подходят для пропитания. Он тайно вынес наиболее полезные книги (те, в которых было больше картинок) из библиотеки, вырвал металлические полоски из корешков, которые заставляли срабатывать сигнализацию, чтобы можно было носить их в рюкзаке, не вызывая подозрений.

Через некоторое время Гарри переключился с книжек о выживании на другие (впрочем, он сохранил один украденный справочник). Он выборочно читал книги из детской секции, беря то, что попадалось на глаза, и в конце концов любопытство привело его во взрослую секцию. Его способности к пониманию резко возросли, когда одна из библиотекарей показала ему словари для детей и научила ими пользоваться.

У Гарри было две смены одежды в рюкзаке, которые он носил, пока обе они не стали слишком грязными. Библиотекари начали смотреть на него с подозрением. Он уже думал, как это исправить. Поляна для пикника была рядом с рекой, и в однажды Гарри вернулся туда и выстирал одежду на камнях, как на картинках в его книжках о выживании в лесу.

В целом, хоть погода и не была теплой, а его жизнь не была спокойной — Гарри проводил много времени в напряжении, голодным, одиноким — ему удалось прожить в городке неподалеку от площадки для пикника несколько месяцев. У него было столько еды, сколько требовалось, и он был достаточно изобретателен для своего возраста. Что важнее, он был маленьким, и мог залезть туда, куда другие не могли, что обеспечивало ему множество мест для укрытия, в которых его никто не подумает искать.

ΩΩΩ

Один из стариков, часто навещающих мусорный контейнер у продуктовой лавки, заинтересовался Гарри еще в первый месяц. Он часто пытался заговорить с ним и следил за ним. Гарри не нравилось чрезмерное внимание еще во времена его жизни с Дарсли, теперь же даже звук голоса другого человека, обращенный к нему, приводил к выбросу адреналина, и несколько раз он убегал от магазина с пустыми руками.

В этот вечер Гарри был вынужден ждать, пока от контейнеров уйдет пара людей, прежде чем он смог подойти к ним сам, поэтому он заранее дергался и был готов сбежать.

Он приоткрыл крышку, перебрался через край контейнера и спрыгнул вниз, надеясь наполнить свою сумку и не возвращаться сюда до следующей недели. Здесь был совершенно нормальный хлеб, который Гарри взял, и надорванная упаковка хлопьев, которая только чуть-чуть отсырела. Он как раз заканчивал рыться в пакете, наполовину заполненном помятыми гнилыми овощами (другие уже разобрали все приличное, и Гарри пришлось все перебрать, чтобы найти пару неплохих огурцов и несколько яблок), когда услышал чьи-то шаги.

Он замер, а потом залез немного глубже и ближе к стенке, и выглянул наружу через щель в небольшой деревянной дверце.

— Эй, малыш, — это был тот старик, который пытался следить за ним. Гарри прижал сумку к груди, расплющив хлеб. Он не ответил.

— Малыш, ты в порядке? У тебя родители есть?

Гарри уставился на дверь. У него колотилось сердце и дрожали руки. Он всей душой пожелал, чтобы дверь оставалась закрытой.

— Я тебя не обижу, — сказал он, но Гарри проигнорировал и это. Если этот человек хотел поговорить с ним, это, скорее всего, плохая новость. Он стоял прямо перед контейнером. Гарри вжался в стенку, и снова уставился на дверь. Верх контейнера был закрыт, и эта дверь была его единственным способом выбраться, но Гарри мог видеть, что мужчина стоит прямо перед ней.

— Все хорошо, парень. — мужчина просунул палец в щель и попытался открыть дверь, она не поддалась. Мужчина выругался и потянулся к крышке бака, чтобы открыть ее. Сердце Гарри замерло, он увидел, как над ним появилось заросшее лицо, и почти мгновенно у него потемнело в глазах и все тело вытянулось и сжалось, как будто его проталкивали через водосточную трубу.

Открыв глаза и обнаружив себя цепляющимся за ствол дерева, Гарри судорожно вдохнул. Сбитый с толку, он попытался оценить обстановку. Он сидел верхом на ветке на высоте сорока футов* * *

над землей, на дереве с другой стороны стоянки. Отсюда он мог видеть и контейнер, и седого мужчину рядом, заглядывающего в него. Гарри моргнул. Его рюкзак был зажат между ним и стволом дерева, и, хотя еда была окончательно расплющена, ее все равно можно было съесть.

Он подождал несколько минут, чтобы дать себе успокоиться, и внимательно следил за стариком — вдруг он заметит Гарри на дереве и снова будет его преследовать. В свою очередь, мужчина еще немного поглядел в контейнер, обошел его кругом, и, наконец, ушел.

Когда он исчез из поля зрения, уйдя в противоположную от дерева сторону, Гарри позволил себе расслабиться. Это было одно из самых надежных убежищ. Никто кроме него не забирался на деревья, чтобы там спать, да и не смотрел никто особенно часто наверх в этом городе. А даже если и смотрели, листья закрывали Гарри почти целиком. Он решил остаться здесь на ночь, а волноваться о том, как он сюда попал, начать завтра.

_____________________

Примечания

* Jay woz here — так называемый eye dialect, авторский тег под граффити п/п

** В переводе Росмэна был Злыдень, буквально — Потрошитель п/п


* * *


12 метров

Глава опубликована: 31.03.2013
Отключить рекламу

Следующая глава
20 комментариев из 337 (показать все)
Написано ещё несколько частей и одна из них даже доступна. Но другие части найти не удалось.
Удивительный фанфик, не похожий на все остальные. Читается на одном дыхании. Девятая глава совершенно трогательная. Люблю такие истории: вроде и поттериана, а вроде и столько нового, как глоток свежего воздуха :)
Я практически в начале чтива, но пока недоумеваю над тем, что Дурсли так просто оставили Гарри одного.
И даже не искали его, судя по всему. Возможно я ошибаюсь. Точнее, я надеюсь на это.
Снейп и мягкий голос? - лол))))
Неплохая задумка.
Спасибо за перевод!
Замечательный фик!
Пожалуйста, переведите кто- кто-нибудь вторую часть.
alyona_sunny
Посмотрите в комментариях: уже начали переводить.
Жаль когда такие хорошие работы замораживаются... Вдохновения вам!
Очаровательный фанфик!!! Дай Мерлин здоровьица тому, кто переведет продолжение!!!
Все волшебники такие козлы, чтоб их съела Мантикора.
Супер! Шедевр! Фанфик очень понравился как и путешествие Гарри и его знакомства с будущими волшебниками, а так же его неправильные выводы насчёт себя и развитие способностей! Особенно говорить со всеми животными (всеми не всеми но многими)! Печеньки автору!
Спасибочки!!!
Р.С. очень хочется продолжение, есть ли вторая часть и если есть можно ссылку!? А если нет будет ли и ждать ее!?
november_november
...
Почитала вторую часть в оригинале и она меня разочаровала. Увы, так бывает: хорошая задумка вырождается в последующих частях. Следовало завершить это произведение каким-нибудь интересным финалом типа попадания Гарри к настоящим эльфам или в сказочные леса России...
Прочитала на одном дыхании, знаете ли, если что)))))
Кайфанула прям от души, честное слово! Оторваться не могла, оч круто! Спасибо большое, супер и фик, и перевод!
november_november
Здравствуйте, а можете в личку ссылку кинуть,пожалуйста. Указанная в комментарии не открывается
А продолжение перевода будет выкладываться здесь? А то мне с телефона на фикбуке неудобно читать.
Так хорошо, что хочется перевести продолжение. Но нет, конечно, нет😂
Я бы тоже продолжение прочитал. Может кто возьмётся.
Очень прикольное произведение ) жаль что продолжения нет
{Йож{МайкL}
Очень прикольное произведение ) жаль что продолжения нет
ик Кактусов}
Я бы тоже продолжение прочитал. Может кто возьмётся.

Есть продолжение!) Называется справочник по психологии эльфов. Единственное, я нашла первую часть на фикбуке и там всего три главы, но переводчик обещает закончить
Снаррифил
Хорошо бы. Особенно если сюда выложит. Или на АТ в крайнем случае. А то мне с Фикбука неудобно читать.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх