↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Под ударом (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Приключения, Hurt/comfort, Общий
Размер:
Макси | 394 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
В школу приезжает молодая стажерка, которая хочет пройти практику в школе Кэкл. Немного погодя Энид начинает подозревать, что она замыслила что-то плохое...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 7. Все имеющееся

Имоджен взглянула на мисс Кэкл, молча моля об одном. Директриса, тряхнув головой, одними губами сняла магический щит, который не давал девочкам проникнуть в Большой зал.

— Давай, Милдред! Теперь у тебя есть наше разрешение! — изо всех сил закричала мисс Дрилл. Учителя совсем не думали об этом, но просто не могли не дать девочкам шанс спасти кого-то, кто рисковал жизнью, чтобы спасти их. Теперь ученицы были их единственной надеждой, и вполне могли склонить чашу весов в другую сторону.

Едва Имоджен замолчала, как следующий луч энергии полетел в ее направлении. Она инстинктивно пригнулась, магия ушла в стену позади, затрещала, так и не найдя жертвы, и рассеялась.

— Вы не представляете для меня угрозы. Я бы хотела видеть выражения ваших лиц, когда я закончу с вашей любимой учительницей зельеварения! — с угрозой сказала Борщевик и подняла обе руки, чтобы собрать магию и направить ее на Констанс, которая беспомощно лежала на полу.

В этот момент Милдред, Энид, Мод, Руби и Джадо влетели в небольшое окошко под потолком Большого зала. Каждая из них выпила по бутылочке зелья. Также они приготовили порцию зелья и для учителей.

Мелисса не обратила на это внимания и выпустила из ладоней две магические молнии, которые направила в сторону Констанс. Все, кто находился в помещении, в ужасе наблюдали за происходящим. Лишь Имоджен, не растерявшись, снова загородила учительницу зельеварения. Магия ударила в нее, швырнув в стену. Мисс Дрилл на мгновение повисла в воздухе, электрический разряд пробежал по ее телу, а потом она без сознания рухнула на пол.

— Имоджен! — от страха и шока закричала мисс Бэт.

Борщевик, которая дважды использовала темную магию, несколько растратила свою энергию. Тогда Констанс оперлась на руки и попыталась подняться. Весь страх и боль исчезли из ее глаз, которые сейчас были черными от ярости.

— Мисс Кэкл, это будет продолжаться еще около пяти минут. Это все, что мы смогли сделать, — сказала Милдред, приземляясь рядом с директрисой.

— Сделать что? — устало спросила мисс Кэкл.

— Фенни и Гриз помогли нам. Это безопасно, — объяснила Милдред и увидела облегчение на лице директрисы. — Это магический усилитель. Пожалуйста, возьмите. Мы все выпили его и теперь можем помочь вам, — добавила она, стараясь не отвлекаться на мисс Дрилл и мисс Хардбрум, лежащих на полу.

— Хорошо, Милдред, это звучит так, будто у тебя есть план, — наконец сказала мисс Кэкл, и проследив за взглядом девочки, поняла, что сейчас самый подходящий момент сделать то, что они планировали.

— Вроде того, — неубедительно сказала Милдред. — Мы собираемся разделиться и применять все заклинания, которые знаем, чтобы у Борщевик просто не было времени на мисс Хардбрум. Ну, я на это надеюсь. — В глазах Милли плескался страх, когда она поняла, что сейчас от их плана зависит жизнь двух людей. Ученицы подслушали разговор между самозванкой и мисс Хардбрум и хорошо представляли себе, насколько это опасно. Раньше они думали, что их учительница сделана из стали и воспринимать ее слабой и лежащей на полу было крайне тяжело. Х-Б должна была быть нерушимой, в противном случае магический мир просто не может твердо стоять.

— Хорошо, Милдред, я знаю, это будет нелегко. Придерживайтесь плана. Ты достаточно взрослая, чтобы придумать это, и вы решили рискнуть и остаться здесь. Так давайте сделаем все, что от нас зависит. Мы должны спасти школу и защитить друзей, — демонстративно провозгласила мисс Кэкл, вселяя мужество и гордость в свою юную слушательницу. Затем старшая ведьма расправила плечи и вскинула голову, принимая свою роль в качестве директрисы.

— Да, мисс Кэкл, давайте сделаем это, — бесстрашно согласилась Милдред. Директриса обернулась и увидела Энид, которая давала мерзкого вида зелье мисс Бэт, которая, выпив его, буквально засветилась энергией. Остальные девочки опустились на пол и слезли с метел.

— Давайте начинать, — скомандовала Милдред, и девочки кивнули в знак согласия. Они окружили Мелиссу, которая все еще восстанавливала силы. Мисс Бэт подбежала к мисс Дрилл, а мисс Кэкл подняла руки, готовясь действовать.

— Ох, как мило! Я вижу, вы все-таки позволили детям смотреть на смерть своего учителя. Может быть, они даже готовы последовать за ней в могилу, — язвительно сказала Борщевик, которую позабавили слова девочек.

Мисс Бэт нащупала пульс на запястье мисс Дрилл и теперь явно испытывала облегчение. Она нежно гладила учительницу физкультуры по голове и шептала, что все будет в порядке. Затем Давина повернулась к Мелиссе, и ее лицо исказилось от гнева.

— Ах, и конечно, тут Милдред Хаббл… Что ты делаешь? — с искренним недоумением спросила Борщевик. — Я думала, ты была бы рада увидеть свою учительницу зельеварения слабой и униженной!

— А зачем мне это? — гневно выплюнула Милдред.

— Она же делает твою жизнь невыносимой, — просто ответила Мелисса.

— Иногда. Но чаще она спасает мою жизнь и пытается сделать из меня лучшую ведьму, — возразила Милдред, оглянувшись на мисс Хардбрум. — Она стоит тысяч таких, как вы!

— Ты слышишь это, Констанс? Маленькая ведьма желает умереть за тебя, даже после того, как ты к ней относилась. Очень хорошо, Милдред, честно говоря, ты начинаешь действовать мне на нервы, — кивнула Борщевик и начала шептать заклинание, собираясь направить его в сторону девочки.

Констанс снова попыталась встать, но ей это опять не удалось. Она была слишком слаба, чтобы двигаться, не говоря уже о том, чтобы переместиться к Милдред.

— Милдред, ты должна уйти. Я не могу… Милдред, я… — закричала Констанс, в чьих глазах читалась паника. Учительница зелий была напугана больше, чем когда-либо. Самообладание полностью покинуло ее. Видя, что одна из учениц находится в беде, мисс Хардбрум стала совершенно беззащитной. Агония в ее глазах говорила красноречивее тысячи слов.

— Сейчас! — крикнула Милдред, и в Мелиссу со всех сторон одновременно полетели заклинания.

Чары Борщевик были нарушены и так и не нашли выхода. Самозваная практикантка начала быстро перемещаться по залу, отражая атаки и ставя щиты. Все это было лишь отвлекающим маневром, но сейчас Мелисса не просто отвлеклась. Она распсиховалась, а это было даже лучше, чем-то, на что надеялась Милдред. Ведьма выглядела крайне расстроенной.

— Послушайте меня, мисс Хардбрум, — четко сказала Милдред. Она подошла к учительнице зельеварения и опустилась рядом с ней на колени. — Это зелье даст вам достаточно сил, чтобы поглотить магию в этом помещении, и вы сможете использовать ее. Вы единственная, кто достаточно силен, чтобы победить. Когда я снова закричу, все в зале бросятся к вам, так что вы сможете поглотить и их магию…

— Милдред, Кодекс ведьм…

— Я знаю про Кодекс ведьм, но сейчас это не важно. Это все, что нам остается, — мотнула головой Милдред, игнорируя протест. — Вы готовы?

— Вы понимаете, что это значит? Это не игра… — снова попыталась возразить Констанс.

— Да, мисс. Вас будет поддерживать вся наша магия. Мы будем беспомощны, но у нас будете вы. Вы можете вернуть все обратно, когда все закончится. Так вы готовы, мисс? — повторила вопрос Милдред.

— Вы… делаете это… ради меня?

— Когда она напала на вас, она напала и на всех нас. Мы все согласились на это, и все готовы пожертвовать своей магией ради вас. А теперь хватит разговоров, мисс. Вы же сами должны понимать, когда лучше помолчать, вы и сами не раз говорили мне это! — напомнила Милдред, а потом, сообразив, что и кому сказала, испуганно посмотрела на учительницу. На лице Х-Б появилась слабая улыбка, когда та поняла, что ученица все еще боится ее, несмотря на ситуацию, из которой совершенно неизвестно, смогут ли они выбраться целыми и невредимыми.

— Очень хорошо, Милдред, да, я говорила это. И да, я найду в себе силы, — пообещала мисс Хардбрум с гораздо большей уверенностью, чем испытывала на самом деле.

— Вот и ладно. А то у нас заканчивается время. Мы не сможем дольше отвлекать Борщевик, — кивнула Милдред. Ее беспокойство усилилось, когда девочка увидела, как несколько заклинаний врезались в крепкий щит, установленный Мелиссой.

Милдред побежала к мисс Кэкл, которая отправляла большинство магических молний в сторону самозваной практикантки и крикнула, что второй этап плана готов. Директриса отвлеклась и взглянув на ученицу, сказала:

— Я жду твоего знака, Милдред. Ради Констанс я готова пожертвовать всем, кроме того, она использует магию гораздо лучше, чем смогла бы я.

Милдред с большим удивлением посмотрела на мисс Бэт. Учительница пения была… учительницей пения. Ее беглые и ритмичные атаки, казалось, больше всего раздражают Борщевик, которая не признавала их за нападения, пока Давина почти не прорвалась сквозь ее защиту. Мисс Бэт была неумолимой, музыкальной и за ней было совершенно потрясающе наблюдать.

Тряхнув головой, Милдред вышла из транса. Предупредить учительницу пения прямо сейчас не было никакой возможности, так что приходилось оставить ее там, где она была, не думая о том, что будет дальше.

Девочка засеменила обратно к мисс Хардбрум, как вдруг почувствовала, как что-то ударило ее в левую лодыжку. Силы удара было достаточно, чтобы отправить ее на пол. Милдред приземлилась на каменный пол, упав на бок и сильно стукнув колено, левый локоть и подбородок. Она попыталась подняться, но тут же почувствовала сильную боль.

— Тебе… действительно… надо быть… осторожнее, Милдред! — громко сказала Борщевик, делая небольшие перерывы, чтобы отбиться от атак. Мод уже была ранена в руку магической молнией, а Энид при помощи заклинания болталась в воздухе, и когда его действие закончилось, рухнула вниз. Но так как высота была сравнительно небольшая, она смогла удержаться на ногах. Однако, Мелисса уже смогла подстроиться под их натиск, и чаша весов склонялась в ее пользу.

Милдред все же заставила себя подняться и снова поковыляла к мисс Хардбрум, которая все лучше воспринимала окружение. Наставница все еще была смертельно бледной и не могла самостоятельно подняться, но выражение лица было уже вполне обычным.

— Мисс, — позвала Милдред, морщась от боли. Сейчас девочка пыталась сделать так, чтобы никто из ее подруг больше не пострадал. — Пора, выпейте это, — твердо сказала она.

— Как тебе будет угодно, Милдред Хаббл, — ответила Х-Б слегка насмешливым тоном. Мысль о том, что Милдред отдает ей приказы, забавляла. Девочка наконец-то могла взять реванш, и занимала главенствующее положение в этих неожиданных обстоятельствах.

Учительница одним глотком выпила зелье и прикрыла глаза, чувствуя, как оно начинает действовать.

— Оно работает, Милдред. Ты правильно его сделала, — сказала она наполовину с удивлением, наполовину с восхищением. Ее магические силы возвращались.

— Сейчас! — заорала Милдред, глядя на подруг, которые бросились к ним, продолжая метать заклинания в самозванку. Борщевик заметалась, не в силах определить, кого именно ей надо атаковать.

Девочка присела рядом с мисс Хардбрум.

— Мисс, возьмите мою руку. Это, вероятно, не даст вам много сил, но это будет хоть что-то, — застенчиво сказала она.

— Ты и так дала мне гораздо больше, чем могла, Милдред, — ответила учительница, беря девочку за руку. Магия молодой ведьмы была удивительно красочной. Милдред посмотрела вверх, чувствуя себя совсем опустошенной. Х-Б взглянула на нее с беспокойством и гордостью, прежде чем принять сидячее положение. — У тебя есть гораздо больше магии, чем ты думаешь, Милдред. Гораздо больше, чем кто-либо мог предположить, — добавила мисс Хардбрум, ощущая, как магия девочки делает ее сильнее.

В это самое время к ним подскочили Джадо и Руби, и учительница посмотрела на них, будто хотела убедиться в том, что они знают, что делают. Девочки же, не мешкая, протянули ей свои руки. Они могли недолюбливать Х-Б, но знали, что она сделает все, чтобы защитить их, а потому сейчас выказывали полное доверие и уважение. Чуть позже подскочила Мод и сразу же схватила мисс Хардбрум за руку. Девочка испытывала страх, который отражался у нее на лице, и придерживала правую руку, в которую ранее ударила магическая молния. Энид подала Х-Б свою руку столь решительно, будто сейчас была война, и они действовали командой.

Мисс Хардбрум потихоньку поднялась на ноги, подстраиваясь под энергию, которая теперь струилась по ее телу. Она подняла руку и посмотрела, как на кончиках пальцев танцуют магические искры.

Мисс Кэкл и мисс Бэт сдерживали Борщевик, но уже находились на грани своих магических способностей. Мелисса сосредоточилась на этих двух мишенях, и молнии, которые она метала, с каждой секундой подлетали все ближе.

Мисс Кэкл уже не могла пошевелиться, хотя после Констанс и Мелиссы она была, пожалуй, самой сильной в этом зале. Милдред в ужасе наблюдала за происходящим, понимая, что ее план может и не сработать. Х-Б нужно было больше магии, чтобы бороться со злой ведьмой, которая отняла ее собственное волшебство. Кроме того, заместительница директрисы была физически истощена и очень слаба.

— Девочки, вы должны помочь мне опереться о стену, — вдруг попросила мисс Хардбрум с нотками надежды в голосе.

— Что? — недоуменно спросила Энид. Все девочки замерли, наблюдая за битвой между Борщевик, мисс Бэт и мисс Кэкл. Они никогда не видели чтобы учительница пения выглядела такой серьезной и такой сердитой.

— Стены, девочки, помогите мне дойти до них, — строго повторила Х-Б, отвлекая молодых ведьм от сражения и заставляя действовать.

Ученицы одновременно бросились к ней. Милдред поддерживала учительницу с одной стороны, а Энид с другой. Внезапно, без всякого предупреждения мисс Хардбрум дернулась. Джадо и Руби увидели магическую молнию слишком поздно и не успели предупредить. Мелисса заметила возню в глубине комнаты и выстрелила в спину хрупкой учительнице зельеварения.

Милдред подняла руки, чтобы послать ответное заклинание, но тут же поняла, что просто не может этого сделать. Без своей магии девочка почувствовала себя бесполезной.

— Стена… — выдохнула мисс Хардбрум, которая сейчас еле держалась на ногах.

Девочки вновь подхватили ее и потащили к задней стене. Это выглядело не очень красиво, но, наконец, они достигли своей цели. Мисс Хардбрум положила руку на холодную каменную поверхность, впитывая магию, которая веками накапливалась в стенах этого замка.

Учительница всегда ощущала связь с этим источником магии и уважала его за силу и историческую глубину. Только Х-Б знала всю степень магии, которую содержали эти стены, так как ежедневно чувствовала ее.

Из-за силы магии, направленной против них, мисс Кэкл и мисс Бэт упали на колени. Они больше не могли сдерживать этот натиск.

Позади мисс Бэт мисс Дрилл начала приходить в себя и воспринимать окружение. Она чувствовала, что ее голова тяжелая, будто налита свинцом, а все тело, вплоть до самой маленькой косточки жутко болит. Учительница физкультуры взглянула в сторону сражения и увидела, что Борщевик направила две магические молнии в сторону ее коллег. Неподалеку стояла мисс Хардбрум, прислонившись к стене, а рядом, прижавшись друг к дружке, топтались девочки, которые выглядели крайне испуганными и потерянными. Мисс Дрилл заставила себя подняться на ноги, хотя тело категорически отказывалось двигаться, и поковыляла к девочкам, надеясь выяснить, что происходит.

— Ааа! — раздался за ее спиной громкий крик. Кричала мисс Кэкл. Она больше не могла сдерживать враждебную магию и в изнеможении оперлась о руки. Борщевик сосредоточила свои усилия на том, чтобы одолеть мисс Бэт, и через несколько мгновений ноги учительницы пения подкосились.

Мелисса решительно шагнула к ним, игнорируя всех остальных людей в комнате. Она подняла руки вверх и яростно указала на мисс Кэкл и мисс Бэт.

— Мне что, нужно показать вам, как далеко вы зашли? — грозно спросила она. Учителя не ответили. У них просто не было сил, чтобы вступать с этой агрессоршей в споры. — Возможно, вы чувствуете, как глупо сейчас выглядите. Две старшие ведьмы школы Кэкл стоят передо мной на коленях… — подначивала Борщевик.

— Но ты не сумела нейтрализовать реальную угрозу для твоих планов, Мелисса! — крикнула мисс Хардбрум. Услышав крик Амелии, она поспешила директрисе на помощь. Сейчас учительница зелий чувствовала себя достаточно сильной, чтобы сразиться с целой армией таких, как Борщевик, и вся ее поза демонстрировала уверенность. Спина была прямая, руки скрещены на груди, а во взгляде читался скептицизм.

— Некоторые люди просто не знают, когда лучше остановиться, — сказала Мелисса сквозь стиснутые зубы, а затем послала магическую молнию в мисс Дрилл. Констанс появилась на его пути, и Имоджен осталась невредимой. Удар был достаточно сильным, но, достигнув тела учительницы зельеварения, молния просто рассеялась. Конечно, на коже образовался синяк, но в остальном ущерб был незначительным.

Борщевик казалась встревоженной, но тут же выстрелила еще одной молнией, на этот раз в Милдред. Констанс снова материализовалась на ее пути, защитив юную ведьму.

— Не пора ли попробовать бороться с кем-то, кто может сравниться с тобой? — спросила она, и, произнеся себе под нос заклинание, метнула в Мелиссу два потока магии, которая отклонила их, направив в другую сторону. — Мисс Дрилл… И все остальные тоже! Уходите, я смогу сама с этим справиться! — скомандовала мисс Хардбрум своим обычным тоном.

Мисс Дрилл собрала девочек и подтолкнула их сквозь деревянные двери Большого зала. Оглянувшись на Констанс, она увидела, как та послала поток магии и уничтожила барьер, блокирующий вход.

— Она вернулась, все в порядке, — сказала мисс Дрилл улыбаясь девочкам и чувствуя облегчение от того, что ее коллега, наконец вернулась к нормальной жизни.

Имоджен вывела девочек в коридор, а затем развернулась, чтобы вернуться за Амелией и Давиной.

— Позвольте мне помочь вам, — быстро сказала Милдред. — Вы не сможете утащить их обеих.

— Хорошо, но давай побыстрее, Милдред, это небезопасно, — ответила мисс Дрилл, взглянув в умоляющее лицо девочки и признавая ее правоту. Ей одной было бы довольно проблематично вывести из зала сразу двух человек.

— Будь осторожна, Милли, — крикнула им вслед Мод.

Вернувшись в зал, они увидели весьма тревожащую картину. Мисс Хардбрум была завернута в магический кокон, который создала Борщевик, пользуясь своей книгой темной магии. Та подняла глаза от книги и ухмыльнулась.

— Добро пожаловать обратно, леди, — грозно сказала Мелисса и, щелкнув пальцами, запечатала дверь позади них. — Как вы можете видеть, ваша героиня нарвалась на неприятности.

Но, пока самозваная практикантка разглагольствовала, мисс Хардбрум вырвалась из сдерживающего ее кокона и послала в Борщевик ледяную молнию.

— Это был твой последний шанс, Мелисса… — начала мисс Хардбрум, но Борщевик прервала ее, начав читать заклинание из книги. Учительница зелий ударила ее магическим лучом. Книга выпала из рук, и Мелиссе пришлось поднимать ее, и заново искать свое заклинание. Она направила в мисс Хардбрум два луча магии, чтобы отвлечь внимание от того, что собирается сделать. Это ей удалось, и Борщевик все же завершила его, несмотря на то, что победу в этой магической битве одержала мисс Хардбрум. Мелисса в агонии упала на пол, но все же подняла голову, чтобы сказать:

— Может быть, ты и сильнее меня, Констанс, но темная магия — это совсем другая история!

— Что ты сделала Мелисса? Ты действительно настолько отчаянна, что собираешься использовать книгу, которая скреплена темной печатью? — с явным изумлением спросила мисс Хардбрум

Книга черной магии лежала на полу, шелестя страницами, а затем из нее вырвался огромный луч зеленого цвета. Немного погодя луч преобразовался в волшебника, который был одет в черный с золотой оторочкой наряд и черную шляпу. В руках он держал длинный посох с золотым навершием. На немолодом лице сверкали пронзительные черные глаза.

— Встречай своего противника, Констанс! — с хохотом сказала Борщевик.

— Ты, стоящая напротив меня женщина! Ты носишь черные одежды и разделяешь мое призвание? — спросил волшебник у мисс Хардбрум.

— Нет, не разделяю, — ответила она. — От союза с темной магией нельзя ожидать ничего хорошего, — продолжила учительница зелий, хмуро взглянув на Мелиссу, которая все еще сгибалась от боли, но тем не менее, смогла улыбнуться в ответ.

— Значит, ты выступаешь против меня. Очень неразумно, — холодно сказал волшебник и нацелил на мисс Хардбрум конец посоха. От него отделился рой маленьких черных искр. Учительнице зелий удалось отразить часть из них, но некоторые все же достигли цели, прожгли одежду и опалили кожу. Но даже испытывая боль, мисс Хардбрум стояла прямо и, несмотря на новую угрозу, выглядела непобедимой. В этот самый момент Борщевик использовала магическую петлю, и захватив ноги противницы, заставила ту упасть на пол. На лице мисс Хардбрум отразилась смесь удивления и досады.

Мисс Дрилл и Милдред стояли в углу, в ужасе наблюдая за происходящим.

— Мы можем что-то сделать? — спросила Милдред у мисс Дрилл.

— Ничего, Милдред. Мы не должны привлекать к себе внимание, помни, мы совершенно беззащитны! — ответила учительница физкультуры. Эти слова вызывали крайнее разочарование и у нее самой, но мисс Дрилл знала, что у них нет иного выбора.

Тем временем мисс Хардбрум разорвала петлю, которая связывала ее ноги, и создала щит, чтобы укрыться от атак волшебника. Черные искры ударили в него, и волшебник рассмеялся.

— Это только вопрос времени. Рано или поздно произойдет сбой, и ты в любом случае будешь служить мне!

В этот момент мисс Хардбрум сделала нечто неожиданное. Она начала медленно отступать к стоящим в углу Милдред и мисс Дрилл. С каждым ударом, посланным волшебником и Борщевик, щит становился тоньше.

— Милдред, — позвала учительница. — Я не смогу справиться с ними в одиночку. Сейчас я верну тебе твою магию, — четко сказала она.

На лице девочки отразился настоящий ужас.

— Но что она может сделать? Она же простая ученица! — воскликнула мисс Дрилл, возмущенная этим решением.

Мисс Хардбрум проигнорировала ее слова, так как была сконцентрирована на другом. Она подошла ближе и, изо всех сил удерживая щит, потянулась к девочке.

— Милдред, быстро бери меня за руку, — твердо сказала она.

Милдред вздохнула и схватила свою учительницу за руку. Х-Б произнесла короткое заклинание и вернула магию молодой ведьме. Она почувствовала потерю энергии, и тут же магический щит исчез. На учительницу налетел целый рой черных искр, жаля каждый дюйм незащищенной плоти.

— Констанс, что сейчас… Констанс… о боже! — в панике воскликнула мисс Дрилл, видя, как грозная учительница зелий прикрывает лицо руками, пытаясь сдержать страшный натиск темной магии. Ее черное платье было прожжено в нескольких местах, и искры, не встречая препятствий, жалили кожу.

— Рисуй, Милдред… Ты — наша единственная надежда, нарисуй что-нибудь! — слабо сказала мисс Хардбрум, а затем собрала все свои оставшиеся силы, чтобы выпрямиться и держать нападающих на расстоянии.

— Брось, Констанс! Возможно, на мгновение ты и могла показаться сильной, но ты не можешь больше продолжать сражаться! Сдавайся, и я пощажу твою жизнь и жизни тех, кого ты так рьяно пытаешься защитить, — хитро предложила Борщевик.

— Ты недооцениваешь меня! — ответила Констанс, ставя блоки и нанося ответные удары.

— А ты переоцениваешь свое положение! — возразила Мелисса, злясь на упрямство Констанс.

Пошарив в карманах, Милдред наконец-то достала ручку. В спешке она уронила ее, и мисс Дрилл, наклонившись, подобрала, передав девочке.

— Все в порядке, Милдред. Ты можешь сделать это, просто расслабься, — спокойно сказала учительница физкультуры, хотя и не была уверена в том, что сказанное ей было правдой. Она больше, чем когда-либо надеялась, что Милдред сможет сделать это, но в глубине души чувствовала, что бремя, которое мисс Хардбрум возложила на девочку, было слишком большим.

Между тем, мисс Бэт и мисс Кэкл, наконец, смогли подняться на ноги. Они явно начинали оправляться от этого страшного испытания, которое выпало на их долю. Их магические способности были, конечно, истощены, но учителя не оставляли попыток выяснить, как именно изменилась ситуация, и что они могут сделать, чтобы помочь Констанс. Женщины перебрались поближе к Милдред и мисс Дрилл, чувствуя, что там сейчас безопаснее всего.

Мисс Дрилл сделала несколько шагов им навстречу и получила ожог на руке от черной искры, которая пролетела мимо заместительницы директрисы. Имоджен вскрикнула от боли, хотя и старалась сдерживаться, чтобы не отвлекать мисс Хардбрум.

Констанс отреагировала сразу, отвлекаясь, чтобы защитить коллег. Она направила ладонь на Амелию, Давину и Имоджен, одними губами произнеся заклинание:

— Трансис инсперо империатус клоуд, — а затем оглянулась на ученицу. — Милдред, не стой под ударами, встань прямо позади меня, — решительно сказала она, и не сдержавшись, застонала от боли, когда еще один магический луч ударил в нее. Коллеги мисс Хардбрум были окружены светящейся сферой, которая выглядела словно пузырчатая пленка. Любая магия, встретившаяся с этой сферой, отскакивала от нее.

Внезапно темный маг прекратил свои атаки и осмотрелся вокруг.

— Ты, — резко сказал он, обращаясь к Борщевик. — Зачем ты сражаешься рядом со мной, какова твоя цель?

Мелисса была сосредоточена на том, чтобы прорвать оборону мисс Хардбрум, а потому ответила довольно просто:

— Мы оба хотим одного и того же. Силы и контроля… И прямо сейчас это значит, что нужно убить ее, — уточнила она, кивая на Констанс.

— Амбициозные намерения. Ты вызвала меня, и моя верность принадлежит тебе, но мы боремся с очень мощной магией. Надеюсь, приз будет стоить моих усилий! — предупредил маг с угрозой в голосе.

— Будет, — соврала Борщевик, зная, что победа нужна только ей, так как только ее предка одолели в стенах этого замка.

Пока происходил этот короткий разговор, Констанс смогла немного восстановить силы и оценить свои травмы. Она чувствовала себя так, будто была зажата между двумя грузовиками. Руки, как и одежду, покрывали мелкие ожоги, голова кружилась, а сердце отчаянно колотилось.

— Милдред, я больше не могу сдерживать этот натиск. Ты должна быть храброй и нарисовать все, что подскажет тебе твоя фантазия, — спокойно сказала она, пытаясь не давить на девочку.

— Но я не знаю, что рисовать… и у меня нет бумаги! — ответила Милдред, дрожащим голосом.

— Рисуй на полу, на стенах или в любом другом месте. Используй свой дар, Милдред. Дар, который ошеломил меня, когда я впервые увидела его проявление! Отвлекись от всего остального, и пусть твое творчество выйдет на первый план. Я знаю, что всегда говорила тебе обратное, но я не всегда бываю права. Пусть твой дар вырвется наружу. Почувствуй магию внутри тебя, подключись к ней, — тихо сказала мисс Хардбрум и снова переключила свое внимание на битву, так как темный маг возобновил атаки.

Милдред все еще стояла на месте. Она пыталась думать, но мысль о том, что ее наставница может в любой момент упасть, не давала ей сосредоточиться. Девочка все еще помнила, как мисс Хардбрум, практически сломленная, лежала на полу, и это воспоминание вызывало ледяной озноб.

Тряхнув головой, Милдред попыталась отыскать в своем воображении то, что могло помочь. Но какой персонаж будет в состоянии справиться с темным магом и Борщевик?

Мисс Хардбрум вскрикнула от боли, когда Мелисса через всю комнату метнула в нее сразу три магических молнии. Учительница зелий остановила две из них, но магические искры, отлетающие от посоха волшебника, увеличились до размеров теннисных мячей, образовали брешь в щите, и третья молния все-таки ударила в нее. До этого мисс Хардбрум удавалось сдерживать натиск мага, но теперь магические атаки начали поражать свою цель.

— Сейчас, Милдред, ты должна сделать это сейчас… — сказала Констанс, стараясь, чтобы в ее голосе не звучало умоляющих ноток, так как это могло заставить девочку нервничать еще сильнее.

Услышав голос мисс Хардбрум, Милдред повернулась к стене. Сейчас ей необходимо было собрать все свое мужество, так как остальные рассчитывали на нее. Сердце девочки сжималось от жалости, и сейчас она больше всего хотела протянуть учительнице руку и спасти ее от ударов.

— Время истекает, Констанс. Не желаешь сказать что-нибудь напоследок? — самодовольно спросила Борщевик.

— Только одно. Ты не могла бы заткнуться? Твой голос невероятно раздражает, — с сарказмом ответила Констанс.

— Сильные слова для практически мертвого человека! — крикнула Мелисса. Она подняла руки, призвала всю свою магию и вынудила Констанс опуститься на колени. — Какая знакомая поза! — выплюнула она.

У мисс Хардбрум не осталось сил, чтобы возразить. Она сконцентрировала все свои силы, чтобы отклонять смертоносные искры волшебника. Борщевик снова начала собирать всю свою магию, так как у нее мало что осталось для продолжения борьбы.

— Я все, мисс, — с нотками гордости, но все же неуверенно сообщила Милдред.

Наставница не ответила, и Милдред сосредоточилась на том, чтобы ее рисунок отделился от стены, обретя физическое существование. Она знала, что это была их последняя надежда на спасение, единственное, что могло спасти человека, который сделал все, чтобы защитить школу.

— Не стой столбом, девочка! Помоги своей учительнице, пока я разбираюсь с этими злоумышленниками! — скомандовала идеальная копия мисс Хардбрум. Милдред подумала, не сделала ли она свой рисунок слишком реалистичным? Может быть, ей следовало чуть по-другому нарисовать руки, а осанку сделать чуть расслабленнее? Может быть, более мягкая Х-Б была бы предпочтительнее, чем та, которую они привыкли видеть стремительно идущей по коридорам школы? Та, которая неожиданно появлялась из ниоткуда и грозно смотрела на учениц, едва они решались сделать что-то неправильно? Но все-таки Милдред испытала облегчение при появлении второй мисс Хардбрум. Девочка была рада видеть женщину, которую опасалась всю свою жизнь. На самом деле, она была просто вне себя от радости.

Не теряя времени, копия мисс Хардбрум перешла в наступление. Она отстранила Милдред с дороги и шагнула навстречу Мелиссе и темному магу. Пальцы копии исторгали потоки энергии, которые та посылала в сторону врагов.

— Ты была слишком сосредоточена на мести, чтобы понять то, что происходит вокруг тебя, не так ли, Мелисса Борщевик? Ты действительно интеллектуально и магически отсталая! — несколько фамильярно и саркастично сказало творение Милдред, уверенным голосом.

— Что это за фокусы? — спросил темный маг, взбешенный внезапным притоком магических сил на стороне противников.

— Это невозможно! — воскликнула Борщевик, опешив от того, что видела.

— Невозможно для маленького разума! — парировал двойник мисс Хардбрум. — Ты недооценила нашу находчивость. Возможно, тебе стоит подумать, стоит ли этот бой твоей жизни, волшебник! — вновь заговорил рисунок, обращаясь к самому слабому звену.

— Если они могут создавать магических двойников, то нам лучше отступить, — пробормотал волшебник, обращаясь, скорее, к самому себе.

— Нет, это просто уловка! Мы сломим ее точно так же, как и предыдущую! — воскликнула Мелисса.

— И сколько еще ты будешь сражаться? Как долго сможешь выстоять против свежих противников? — грозно спросил клон Х-Б.

— Она права. Эта битва проиграна, и лучше всего сейчас будет отступить, — провозгласил колдун, а потом превратился в вихрь частиц и исчез среди страниц книги черной магии, которая так и лежала на полу.

— Нееет! — гневно закричала Борщевик.

— Осталась одна? — насмешливо спросил двойник мисс Хардбрум. — Это извечная проблема темной магии. Тем, кто ее использует, не по зубам победить!

Мелисса не ответила, но в ярости сделала несколько шагов к своей противнице, выкрикивая заклинания и с опрометчивой поспешностью выстреливая магическими молниями. До этого момента Борщевик была просто раздражена, но появление двойника вывело ее из себя.

Когда обстановка в комнате изменилась, Милдред поняла, что пора действовать. Она нарисовала бинт, и сделав его настоящим, перевязала руку мисс Хардбрум, которая больше всего пострадала от магических атак. Затем девочка применила простенькое заклинание и придерживая голову учительницы, помогла той выпить немного воды.

— Милдред, с мисс Кэкл и остальными все в порядке? — спросила мисс Хардбрум, все еще пребывая в полуобморочном состоянии. Милдред взглянула на защитный пузырь, и увидела, что остальные учителя целы и невредимы, но отчаянно пытаются выбраться из этой защитной оболочки. — Хорошо, Милдред. Тебе придется применить обратное заклинание. Произнеси его четко и уверенно. Формула такая: Ретурнус комбинеус портектус рефинерус. Уверенно, Милдред, — сказала мисс Хардбрум так твердо, как только могла.

Девочка молчала, мысленно повторяя впервые услышанные слова. Ничего не происходило. Она нерешительно посмотрела на свою учительницу, которая терпеливо повторила заклинание. Милдред снова произнесла слова, и на этот раз сфера исчезла и мисс Кэкл бросилась к своей заместительнице.

— Констанс, вы в порядке? — спросила она, уже и без того зная ответ.

— Не совсем, но я жива, — ответила мисс Хардбрум, раздраженная глупым вопросом, когда ее физическое состояние было вполне видно и без этого.

— Мы должны вытащить вас отсюда. Кажется, есть кто-то, кто подменит вас! — пробормотала директриса, пораженно наблюдая за действиями клона.

— Да, мы должны поблагодарить Милдред за своевременное вмешательство, — слабо улыбнувшись, заметила мисс Хардбрум. — Интересный выбор, Милдред!

— У меня было мало времени… И это сработало. Я знала, что она… эээ… может помочь, — застенчиво объяснила Милдред, однако, чувствуя гордость от того, что сумела вызвать улыбку на уставшем лице наставницы.

— Давайте вытащим ее из этого зала, — напомнила мисс Дрилл, опасаясь, что полученные травмы могут оказаться гораздо серьезнее, чем кажутся. Сама она по-прежнему чувствовала себя так, будто в одиночку разворотила гору, хотя в нее попала только одна магическая искра. — Милдред тоже нуждается в медицинской помощи. Посмотрите на нее! Для одной ночи девочка сделала достаточно, — добавила учительница физкультуры, беря Милдред за руку.

— Однако, угроза по-прежнему вполне реальна! — вдруг сказала мисс Хардбрум. — Мы понятия не имеем, как долго рисунок Милдред сможет действовать, и я не могу покинуть бой, который еще не закончен.

— Если останется она, останусь и я, — вызывающе добавила Милдред.

Мисс Хардбрум сердито посмотрела на девочку.

— Ты будешь делать так, как тебе говорят, — сурово сказала она.

— Если вы останетесь здесь, то нет. Вам может понадобиться моя помощь, чтобы нарисовать что-то еще, — упрямо ответила девочка.

— Милдред, мисс Хардбрум права. Твоя безопасность для нас важнее всего, и мы должны вернуть тебя к твоим подругам, — авторитетно заявила мисс Кэкл.

Милдред взглянула на трех человек, явно ожидающих ее ответа. Она рисковала своей жизнью, чтобы защитить свою наставницу и школу. Еще никогда в своей жизни девочка не подвергала себя такой опасности, и именно она сейчас сдерживала Борщевик, мешая той совершить убийство. Но сейчас это не имело значения. Здоровье мисс Хардбрум было существенно подорвано, и ее дар оживлять рисунки был единственной вещью, которая могла спасти их всех. Милли не могла допустить, чтобы мисс Хардбрум приняла на себя еще один магический удар, а если они начнут двигаться, это будет неминуемо.

Девочка тяжело вздохнула, и прежде чем заговорить, взглянула в глаза учительнице зелий.

— Надо мной издевались, запугивали и ставили подножки. Я упала на пол, ударив лицо и колено, которое до сих пор болит, но мне все же удалось что-то нарисовать. Но сейчас это неважно. Я остаюсь потому, что когда я вошла в этот зал, мисс Хардбрум была на полу. И я не уйду, пока не буду уверена, что такого больше не повторится. Я не смогу вынести, если кто-то снова причинит боль ей, мисс Дрилл или кому-то еще, — сказала Милдред и ее глаза наполнились слезами.

— Милдред! — умоляюще воскликнула мисс Дрилл, но мисс Хардбрум прервала ее.

— Ты заслужила право остаться, Милдред. Но ты будешь точно выполнять все мои команды, — строго сказала она. Ее карие глаза продолжали пристально смотреть в глаза ученицы даже во время тишины, которая повисла после слов молодой ведьмы. Сейчас они обе чувствовали глубокое взаимопонимание. Сегодня они рисковали жизнью, чтобы спасти друг друга, и эту образовавшуюся связь едва ли можно было разрушить. — Мисс Дрилл, не могли бы вы второй раз за сегодня помочь мне встать?

Имоджен отреагировала сразу. Она наклонилась и помогла своей коллеге подняться на ноги, думая, что больше никогда не хотела бы слышать, как Констанс просит помощи.

— А теперь, дамы, я хочу сказать, что согласно Кодексу ведьм, ведьма, которая использует такого рода магию, должна быть изолирована на неопределенный срок для ее собственной безопасности и безопасности окружающих, — заметила мисс Хардбрум, внимательно наблюдая, как ее клон исчез, и вновь появился в другом месте, уклоняясь от магических молний. Все это время рисунок ехидно улыбался своей противнице. Констанс показалось, что творение Милдред был просто не может первым напасть на кого-либо, в отличие от физического аналога. Было ясно, что талант девочки — это чистая, светлая магия.

— Да, Кодекс ведьм, параграф девять. Я скажу, что мы запрем ее! — ядовито провозгласила мисс Бэт.

— Давина, это серьезное решение! — воззвала к здравому смыслу коллеги мисс Кэкл.

— Она могла убить Имоджен, и собиралась убить и нас с вами. Это даже если не брать во внимание то, что она собиралась сделать с Констанс! — сердито отрезала мисс Бэт. Все ее чувства были по-прежнему в гипер-чувствительном режиме.

— Она права, — добавила мисс Дрилл. — Констанс дала ей достаточно шансов, но она не останавливается. А значит, ее должны остановить мы, — сказала она, радуясь, что сейчас ее мнение принимают во внимание, даже несмотря на то, что она не-ведьма.

— Да, наверное, вы правы. И она напала на наших девочек! — кивнула мисс Кэкл, принимая решение.

— Я думаю, что в состоянии применить заклинание, которое обратит Мелиссу в статую на неопределенный срок. Затем мы можем обратиться в Гильдию ведьм и сообщить им обо всем. Они наверняка учтут экстраординарную магическую деятельность, происходящую здесь, и решат, что потом делать с Борщевик, — сказала мисс Хардбрум с возрастающим пренебрежением, так как чувствовала, что ее силы возвращаются.

— А подобное заклинание не может нанести ущерб? — тихо спросила мисс Кэкл.

— Оно разрушает магические способности и иногда может вызвать потерю памяти. Еще возможно повреждение некоторых функций мозга, но это зависит от того, как долго объект будет находиться в таком состоянии, — ответила мисс Хардбрум, не испытывая никаких сомнений по поводу использования этого заклинания.

— Борщевик пыталась убить людей! — сердито добавила Милдред. Она искренне не понимала, почему это вообще должно быть предметом дискуссий. — Она напала на моих друзей и на людей, которые мне небезразличны. Это был ее выбор, а не наш!

— Я думаю, Милдред права. Чем дольше Борщевик остается на свободе, тем больше у нее шансов совершить новое нападение, — сказала мисс Дрилл со все возрастающим нетерпением.

В этот момент клон мисс Хардбрум растворился в крошечных капельках чернил и снова стал двухмерным изображением на стене Большого зала.

— Черт побери, у нас мало времени. Наша беседа несколько затянулась, — решительно сказала мисс Хардбрум. — Мисс Кэкл, мисс Бэт, когда я скажу, применяйте к Мелиссе любые заклинания, которые только знаете. Милдред… нарисуй что-то… что может отвлечь ее. Мисс Дрилл, больше не вставайте у меня на пути. Я благодарна вам за ваш героизм, но не хочу чтобы вы погибли, так и не услышав от меня похвалы! — заявила заместительница директрисы, таким образом выказывая учительнице физкультуры свою признательность.

Констанс сделала три шага вперед и почувствовала, будто ее конечности наливаются свинцом. Голова кружилась от усталости, а каждый нерв в теле посылал болевые сигналы.

— А, настоящая Констанс Хардбрум наконец-то соизволила встать? Ох, я вижу, тебе это все же удалось. Теперь будь осторожнее, Констанс, мы же не хотим ничего сломать! — усмехнулась Борщевик, но ее собственное физическое состояние не многим отличалось от состояния мисс Хардбрум. — Твой клон, похоже, так и не выполнил задание!

— Порождения светлой магии не убивают людей, — отрезала учительница зелий. — Сдавайся, Мелисса, или тебе придется столкнуться с последствиями.

— У тебя ничего не осталось, Констанс. Ты — избитая женщина! Я признаю, что я тоже сейчас не в лучшей форме, но кто, по-твоему, готов отдать все, только бы одержать победу? Мистрис Метла желает знать, кто победит в этой схватке, и я не собираюсь разочаровывать ее, — упрямо сказала Мелисса.

— Разве ты не понимаешь, что есть люди, которые продолжат этот бой со мной или без меня? Ты не сможешь выиграть. Мистрис Метла никогда не признавала мощь союзников. Она связана с тобой только узами ненависти и мести, — с гордостью сказала Констанс, внезапно испытав чувство причастности.

— Ох, как же это греет душу! Ты знаешь, что ты была для нее как дочь. Ты сама разрушила то, что осталось от ее сострадательности! — убежденно ответила Мелисса.

— Мистрис Метла никогда не знала, что такое сострадание, и никогда не узнает. Она просто злится, что я нашла место, где меня приняли такой, какая я есть. Ни ты, ни она никогда не узнаете, каково это, — решительно заявила заместительница директрисы.

— Очень жаль разбивать эту твою семью, — язвительно произнесла Борщевик и направила заклинание в сторону Имоджен.

Мисс Хардбрум махнула рукой и мисс Кэкл и мисс Бэт начали обстреливать Мелиссу всеми заклинаниями, которые знали. Этого само по себе было достаточно, чтобы понять, насколько Борщевик ослабла. Она старалась изо всех сил, чтобы блокировать их удары. Констанс сердито вскрикнула, увидев, как в перерыве между атаками Мелисса пьет какое-то зелье, но было уже слишком поздно, чтобы остановить ее. Это тоже был магический усилитель, вроде того, что ранее сварили для них Фенелла и Гризельда. Констанс наблюдала, как мисс Кэкл и мисс Бэт атакует стая летучих мышей, которую вызвала Мелисса, заколдовав свой собственный шарф. Баланс сил снова покачнулся. Мисс Хардбрум все еще едва могла двигаться, и ей срочно нужно было найти свежие силы. Она постаралась не обращать внимание на боль и направила в Борщевик поток магии.

Две пожилые ведьмы были полностью заняты летучими мышами. Констанс и Мелисса обстреливали друг друга заклинаниями, но, похоже, их силы были равны. Понаблюдав за происходящим, Милдред снова принялась рисовать.

Без предупреждения Мелисса вдруг сменила цель и выстрелила в Имоджен. Констанс мгновенно среагировала и материализовалась перед ней, загородив щитом. Мощный заряд энергии ударил в него, окончательно лишив сил. Борщевик же снова переместилась. Она будто впервые увидела Милдред и поняла, что та делает. Подняв руку, Мелисса начала читать заклинание, чтобы направить его в молодую ведьму.

Констанс видела угрозу, но могла лишь предупредить девочку.

— Милдред! Беги! — крикнула она.

Милдред второпях закончила свой первый рисунок и, услышав голос наставницы, обернулась, чтобы посмотреть, какого рода опасность ей угрожает. Увидев три магические молнии, летящие прямо в нее, девочка вскрикнула и выставила вперед руки. В этот момент законченный рисунок средневекового щита отделился от стены и скользнул прямо перед своей создательницей. Молнии ударили в щит, но так и не достигли тела девочки, которая надежно укрылась за своим нарисованным доспехом. Ведь это был не обычный щит, а наделенный волшебной силой. Щит, способный защитить мисс Хардбрум.

Констанс оставила свою защиту, и, укрывшись за нарисованным щитом, направила в сторону Мелиссы несколько магических дротиков. Пока та пыталась дать достойный отпор, Милдред закончила второй рисунок. Один из дротиков прорвался сквозь защиту Борщевик и ударил ее в плечо. Мелисса вскрикнула от боли и выставила правую руку, чтобы оградить себя от других дротиков, летящих следом. Констанс же исчерпала свои резервы и теперь покачивалась от усталости. Сейчас было самое время применить связывающее заклинание, но учительница зелий не могла должным образом сконцентрироваться. Кроме того, это заклинание само по себе требовало больших магических затрат, а Констанс не была уверена, хватит ли у нее на это сил.

Наконец, Милдред была готова помочь своей наставнице. Она нарисовала книгу заклинаний, в которой содержалась серьезная магия. Ученицам не разрешалось брать эту книгу, а потому девочка не знала, похож ли ее рисунок на оригинал. Она просто изобразила книгу так, как представляла. Сконцентрировавшись, Милдред оживила и этот рисунок, а затем, перелистав страницы, нашла место, где были описаны чары, упомянутые мисс Хардбрум. Держа книгу наготове, девочка подбежала к учительнице и встала рядом с ней.

Мисс Дрилл, понимая, что Милдред собирается делать, решила осуществить свой собственный план, и потихоньку направилась в другую часть зала, туда, где сейчас стояла Борщевик.

— Мисс, я могу произнести это вместе с вами, — предложила Милдред, подняв глаза на учительницу зелий, чье лицо было крайне напряженным.

— Да, — только и смогла сказать мисс Хардбрум. Они в унисон начали читать заклинание, но Констанс не могла найти в себе достаточно сил, чтобы произносить магическую формулу с достаточной убежденностью и от усталости глотала окончания слов.

Глядя на их жалкие попытки, Борщевик рассмеялась, хотя сама тоже едва держалась на ногах. Сейчас она готова была уничтожить всех в этой комнате, включая себя, и собиралась сделать именно это.

Пока противники собирались с силами, Имоджен добралась до нужного места. Она отвязала от стены закрепленное там баскетбольное кольцо, которое упало, ударив Борщевик по затылку. Не ожидающая удара ведьма упала на пол, негромко застонала, но вскоре затихла.

Констанс перестала читать заклинание, немного отдышалась и повернулась к Милдред.

— Что? — спросила она, пошатнувшись.

Милдред быстро шагнула вперед и взяла наставницу под руку, помогая ей сохранить равновесие и удержаться на ногах. Констанс что-то неразборчиво пробормотала. Видя плачевное состояние своей коллеги, Имоджен подошла к ним, и поддержала учительницу зелий с другой стороны.

Мелисса снова зашевелилась и негромко застонала. Милдред расправила плечи, подняла книгу и шагнула вперед. Мисс Кэкл и мисс Бэт наконец справились со стаей летучих мышей, превратив их в безобидных лягушек, и тоже развернулись в сторону Борщевик, держа руки наготове. Милдред оглянулась на мисс Хардбрум, которая кивнула ей, разрешая закончить то, что они начали. Все, что она сейчас могла — это смотреть на молодую ведьму и надеяться, что ее магии будет достаточно, чтобы нейтрализовать угрозу, которая держала их всех на грани уничтожения.

Милдред глубоко вздохнула, сохраняя в памяти лицо женщины, которую она глубоко уважала. Второй раз за вечер она собралась с мыслями и решила, что должна сделать это ради своей наставницы.

— Биндесс инсерпенто, рекулдинтрос фореве, аллио-иллио трансформиндорс конспиксио! — громко произнесла она, чувствуя небывалую уверенность. В этот момент она даже будто бы стала выше, призвав на помощь все свои силы.

Заклинание отлично сработало с первого раза. Тело мелиссы будто бы обернула некая серая марля, обращая его в камень и блокируя магические силы. Агрессорша наконец-то была повержена. Милдред покачнулась и от свалившихся на нее нагрузок отключилась. Книга выпала у нее из рук и снова стала лишь двухмерным рисунком, изображенным на стене.

Глава опубликована: 21.09.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх