↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Ксафантия Фельц

Автор, Переводчик, Редактор, Иллюстратор

Фанфики

49 произведений» 
В соавторстве с SilverRain: Истоки
Джен, Мини, Закончен
263 0 0
Элитная Гвардия
Джен, Мини, Закончен
227 0 0
Упорство и борьба
Джен, Мини, Закончен
227 0 1
Тетрадь смерти
Джен, Мини, Закончен
279 2 2
Твоя оптика - синий лёд
Гет, Мини, Закончен
291 0 3

Переводы

36 произведений» 
Кибертронский Крысолов
Джен, Мини, Закончен
354 0 1
Цена
Джен, Мини, Закончен
1.1k 27 35 3
Серебряный Сёрфер: Возвращение домой
Гет, Мини, Закончен
964 22 18
Добро пожаловать, Тиамут
Джен, Мини, Закончен
1.8k 21 27 1
Огонь и Лёд
Гет, Миди, Закончен
7.4k 20 391

Редактура

188 произведений» 
Ограняя, изменять
Джен, Макси, В процессе
32k 45 564
Пробуждение матери
Джен, Мини, Закончен
401 1 23
Новый взгляд
Гет, Мини, Закончен
194 4 6 1
Свет в окошке
Гет, Мини, Закончен
232 0 8
Письмо из сердца
Гет, Мини, Закончен
196 0 13

Фанарт

13 работ» 

Подарки

24 подарка» 
Me and the Devil
От Katedemort Krit
ПодарокВедьма и гром
От Dart Lea
ПодарокЕщё одно свойство Воскрешающего камня
От Ellinor Jinn
ПодарокСо вкусом апельсина
От FieryQueen

Награды

58 наград» 
Привел 100 друзей Привел 100 друзей
19 мая 2025
25 рекомендаций 25 рекомендаций
11 февраля 2025
Отредактировал 150 произведений Отредактировал 150 произведений
3 октября 2024
11 лет на сайте 11 лет на сайте
3 августа 2024
100 подписчиков 100 подписчиков
23 ноября 2023

Блог » Поиск

До даты
#переводы #книги_мульты_фильмы #вопрос #обсуждение #размышлизмы #накипело

Всех с наступающими праздниками. Ползая по разного рода сайтам, группам вк, форумам и по Фанфиксу, я задалась вопросом: откуда пошла эта идея, что детям непременно надо знать, что означают имена тех или иных персонажей. Ну серьёзно. Вряд ли, читая либо смотря мультик о приключениях Чипполино, дети задумываются о значении его имени - они просто следят за приключениями мальчика-луковки и его друзей. Дети воспринимают имена, какими бы необычными они ни были, просто как имена. И всё. А все эти заморочки с "им надо понимать, что значат имена!расрас" - просто проецирование своего мозгодрочерства на других. Дети не думают над тем, что значат имена Чипполино, Наруто, Бамблби и иже с ними - они. Просто. Увлечённо. Читают. Или смотрят. В-С-Ё. Все эти поиски значения - притянутая за уши попытка переводчиков оправдать свои больные фантазии - кем надо быть, чтобы перевести Хуч как Самогони, Бэгшот как Жукпук, Луну - Психуной, Северуса несчастного нашего Снейпа - Злод(т)еусом Злеем, и без того странного Мандангуса - ваще ни в какие ворота не лезущим Наземникусом, Усаги - как Банни, Хот Шота - Компотом, и т.д.? - и выдать их за что-то необходимое. Я понимаю, когда речь идёт о литературном переводе каких-то заковыристых предложений, стихов или слишком сухо звучащих словосочетаний, либо когда перевод имён или названий обусловлен просьбой автора, как это в случае с Толкином. В остальном же имена надо оставлять, как в оригинале, в крайнем случае - делать более удобно звучащими, но максимально близкими к оригиналу (Гермиона вместо Хемайони - вполне оправданно).
Фух, накипело, выговорилась. У меня всё. Спасибо за внимание. Более чем уверена, что немало людей разделяют приведённую точку зрения.
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 20 комментариев из 39
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть