↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

vorobei_arina

Автор, Переводчик
vorobei_arinaавтор
AleriaSt
Продолжение в процессе. Автор подправит поехавшую на работе крышу - и допишет
vorobei_arinaавтор
fadetoblack
Не, я конечно понимаю, что фандом многообразен и могуч... Но с учетом отсутствия предупреждения про пре-слэш, предложение, от которого нельзя было отказаться - принятие метки.
vorobei_arinaавтор
Автор счастлив)
Всем прочитавшим (и тем более неравнодушным) огромное спасибо!
vorobei_arinaавтор
Иииииии до автора только что дошло, что в русском языке есть чудесное слово "подогреть".
Простите
vorobei_arinaавтор
fadetoblack
ну в каноне (книги) фамилия Долиш вставлялась, вероятно, по принципу: "так, тут нужен проходной мракоборец, не из героев, а так, статист для битья... О, был у меня такой!".
А что до Бёрнса... Втиснуто в название, предупреждено в "от автора". Вообще это рождественская история - ХЭ и театральщина по определению. Такая игрушка, собственно, и задумывалась.
Вот как-то так.
vorobei_arinaавтор
Catherine17
Спасибо огромное)))))))))))))))))
vorobei_arinaавтор
Janeway
Большое спасибо за комментарий! Буду стараться!
Объяснения подъедут, не переживайте)
vorobei_arinaавтор
Имеются некоторые жизненные проблемы. Когда расписание подразгрузится, история продолжится. Простите за ожидание
vorobei_arinaавтор
alanija
Спасибо за лестную оценку) надеюсь в скором времени закончить эту часть (правда, злодей планируется не вполне детективный...)
vorobei_arinaпереводчик
Not-alone
Тоже не прочь спеть чего-нибудь) Жаль только, сейчас не сезон)))))
vorobei_arinaпереводчик
Спасибо)))))))))
Всем спасибо за внимание)
vorobei_arinaпереводчик
Навия
Oops, действительно, неудачно вышло. Исправляю на более адекватное "немного дрожали". Спасибо за замечание.
vorobei_arinaпереводчик
Not-alone
Спасибо на добром слове)
vorobei_arinaавтор
Pater
вроде сейчас она на месте (4 кб, много курсива). Может быть, вы попали на момент, когда я очепятки в тексте правила?
vorobei_arinaпереводчик
Огромное всем спасибо) Рада, что перевод понравился
vorobei_arinaавтор
Мадмуазель София,
Замечания понятны и объяснимы. С тем, что надо бы переписать, - соглашусь.
Правда, есть у меня проблема - пока нет целого набора (и штампов, и всяких набросков), отсекать лишнее и править тексту грыжи затруднительно. Поэтому перепись случится, но, увы, не сразу.
Благодарю за внимание и желание помочь.
vorobei_arinaпереводчик
Продолжения, увы, нет(
Может быть, стоит поискать еще что-нибудь про Тедди.
vorobei_arinaпереводчик
Спасибо на добром слове) Стараюсь)))
Чарли, пожалуй, стоит почитать что-нибудь на тему общения с девушками)
vorobei_arinaпереводчик
Not-alone
Спасибо на добром слове! Тедди, он такой)
vorobei_arinaпереводчик
Господа читатели! Я вам всем очень благодарна - и за конструктивную критику, и за поиск очепяток, и просто за приятные слова. Честное слово, я рада, что самые большие претензии к переводу - это наличие/отсутствие комментариев, а не какой другой ужас.
Комментарии эти мной писались как заготовка оправдания на случай, если у кого возникнут претензии (так как предыдущий опыт был скорее читательский, чем переводческий, я опасалась низко летящих тапков). Ну, и блюда английской кухни заслуживали того, чтобы узнать о них сразу же, без обращения к Гуглу.
Они - комментарии эти - лично мне нравятся и местами даже необходимы. Фанфики я читаю после скачивания, с электронной книги, и потом уже готовые сноски мне очень помогут.
Раз мнения читательской аудитории разделились, вставлю в начало ссылку на безкомментарный вариант. Или пришлю по личному запросу, обращайтесь.
Засим остаюсь,
ваш переводчик vorobei_arina
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть