![]() |
vorobei_arinaавтор
|
AleriaSt
Продолжение в процессе. Автор подправит поехавшую на работе крышу - и допишет |
![]() |
vorobei_arinaавтор
29 мая 2018 к фанфику О письмах и Шекспире (гет)
|
fadetoblack
Не, я конечно понимаю, что фандом многообразен и могуч... Но с учетом отсутствия предупреждения про пре-слэш, предложение, от которого нельзя было отказаться - принятие метки. |
![]() |
vorobei_arinaавтор
4 мая 2018 к фанфику Auld Lang Syne (гет)
|
Автор счастлив)
Всем прочитавшим (и тем более неравнодушным) огромное спасибо! 2 |
![]() |
vorobei_arinaавтор
1 мая 2018 к фанфику Auld Lang Syne (гет)
|
Иииииии до автора только что дошло, что в русском языке есть чудесное слово "подогреть".
Простите |
![]() |
vorobei_arinaавтор
30 апреля 2018 к фанфику Auld Lang Syne (гет)
|
fadetoblack
ну в каноне (книги) фамилия Долиш вставлялась, вероятно, по принципу: "так, тут нужен проходной мракоборец, не из героев, а так, статист для битья... О, был у меня такой!". А что до Бёрнса... Втиснуто в название, предупреждено в "от автора". Вообще это рождественская история - ХЭ и театральщина по определению. Такая игрушка, собственно, и задумывалась. Вот как-то так. |
![]() |
vorobei_arinaавтор
29 апреля 2018 к фанфику Auld Lang Syne (гет)
|
Catherine17
Спасибо огромное))))))))))))))))) |
![]() |
vorobei_arinaавтор
|
Janeway
Большое спасибо за комментарий! Буду стараться! Объяснения подъедут, не переживайте) |
![]() |
vorobei_arinaавтор
|
Имеются некоторые жизненные проблемы. Когда расписание подразгрузится, история продолжится. Простите за ожидание
|
![]() |
vorobei_arinaавтор
|
alanija
Спасибо за лестную оценку) надеюсь в скором времени закончить эту часть (правда, злодей планируется не вполне детективный...) |
![]() |
vorobei_arinaпереводчик
10 августа 2017 к фанфику Блейз-тящее Рождество (джен)
|
Not-alone
Тоже не прочь спеть чего-нибудь) Жаль только, сейчас не сезон))))) |
![]() |
vorobei_arinaпереводчик
|
Спасибо)))))))))
Всем спасибо за внимание) |
![]() |
vorobei_arinaпереводчик
3 августа 2017 к фанфику Возлюби ближнего своего (джен)
|
Навия
Oops, действительно, неудачно вышло. Исправляю на более адекватное "немного дрожали". Спасибо за замечание. |
![]() |
vorobei_arinaпереводчик
|
Not-alone
Спасибо на добром слове) |
![]() |
vorobei_arinaавтор
|
Pater
вроде сейчас она на месте (4 кб, много курсива). Может быть, вы попали на момент, когда я очепятки в тексте правила? |
![]() |
vorobei_arinaпереводчик
|
Огромное всем спасибо) Рада, что перевод понравился
1 |
![]() |
vorobei_arinaавтор
|
Мадмуазель София,
Замечания понятны и объяснимы. С тем, что надо бы переписать, - соглашусь. Правда, есть у меня проблема - пока нет целого набора (и штампов, и всяких набросков), отсекать лишнее и править тексту грыжи затруднительно. Поэтому перепись случится, но, увы, не сразу. Благодарю за внимание и желание помочь. |
![]() |
vorobei_arinaпереводчик
|
Продолжения, увы, нет(
Может быть, стоит поискать еще что-нибудь про Тедди. |
![]() |
vorobei_arinaпереводчик
26 августа 2016 к фанфику Из Румынии с любовью (гет)
|
Спасибо на добром слове) Стараюсь)))
Чарли, пожалуй, стоит почитать что-нибудь на тему общения с девушками) |
![]() |
vorobei_arinaпереводчик
|
Not-alone
Спасибо на добром слове! Тедди, он такой) |
![]() |
vorobei_arinaпереводчик
|
Господа читатели! Я вам всем очень благодарна - и за конструктивную критику, и за поиск очепяток, и просто за приятные слова. Честное слово, я рада, что самые большие претензии к переводу - это наличие/отсутствие комментариев, а не какой другой ужас.
Комментарии эти мной писались как заготовка оправдания на случай, если у кого возникнут претензии (так как предыдущий опыт был скорее читательский, чем переводческий, я опасалась низко летящих тапков). Ну, и блюда английской кухни заслуживали того, чтобы узнать о них сразу же, без обращения к Гуглу. Они - комментарии эти - лично мне нравятся и местами даже необходимы. Фанфики я читаю после скачивания, с электронной книги, и потом уже готовые сноски мне очень помогут. Раз мнения читательской аудитории разделились, вставлю в начало ссылку на безкомментарный вариант. Или пришлю по личному запросу, обращайтесь. Засим остаюсь, ваш переводчик vorobei_arina |