↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Magla

Автор, Редактор, Иллюстратор

Фанфики

13 произведений» 
Свет в окне напротив
Гет, Макси, Закончен
1.19M 4.6k 6.5k 112
Уроки зельеварения
Джен, Мини, Закончен
15k 155 884 18
Случай в больнице
Джен, Мини, Закончен
14k 134 535 12
Tabula rasa
Джен, Мини, Закончен
8.8k 135 515 11

Редактура

17 произведений» 
Дружный дамский коллектив
Джен, Мини, Закончен
2.6k 45 187 6
Me Muhe Ye
Джен, Мини, Закончен
1.6k 14 68
Особенности межпланетного контакта
Джен, Мини, Закончен
2.5k 60 119 10
Миссия Добби
Джен, Мини, Закончен
2.2k 28 92 2

Фанарт

15 работ» 

Подарки

44 подарка» 
ПодарокТы руку другу протяни
От NAD
ПодарокНастоящий полковник
От NAD
ПодарокСхожесть
От limidi
Кумуткан
От Dart Lea
С Рождеством Христовым!
От Viola ambigua

Награды

62 награды» 
Пиши-читай Пиши-читай
16 июня 2025
11 лет на сайте 11 лет на сайте
17 мая 2025
10 000 читателей 10 000 читателей
18 апреля 2025
10 лет на сайте 10 лет на сайте
17 мая 2024
9 лет на сайте 9 лет на сайте
17 мая 2023

Блог » Поиск

До даты
#семейное #японщина #переводческие_муки
Снова тихий семейный вечер за переводами с концерта (от которого остались одни похабные потанцульки, да)).
Мы докатились до консультаций с Алисой, которая пишет шикарную аналитику на три листа, после которой хотя бы веришь, что переводишь в нужном направлении.
Цитаты из сегодняшнего обсуждения.
- Так, я не понял, кто кого съел?
- Это про доброту...
- "Не сопротивляйся напору?"
- Это про наш кран в кухне?
*усталым голосом*
...А есть другой какой-нибудь концерт?
- А давай просто напишем: "Ребята, не каждую песню надо переводить"?
- И чтобы вы это поняли, мы вот эту и перевели".
- М-м... "Гори оно огнем"?
- Ага, а мы с тобой споём:
Ути, боссе, буссе, бассе,
Биссе, и отдохнём!
Показать 4 комментария
#японский_язык #японщина #переводческие_муки
#я_сошла_с_ума_какая_досада

Джугатсу (十月) наступил, уж мори (森) отряхает
прозрачные шито (シート) с нагих своих шитен (支店)
Дохнул аки самуй (秋寒い) — мичи (道) уж промерзает.
Мада хашиттейру (まだ走っている) за мельницу ручей,
Шикаши ике ва судени котте ита (しかし池はすでに凍っていた)
В фую но нохара (冬の野原) ринджин ва исо де (隣人は急いで),
И страждут озими от бешеной забавы,
И будит лай ину (犬) немуреру (眠れる) дубравы.

Уровень владения японским - портить хорошие стихи)) И да, я знаю, что кое-где сильно за уши и на глобус...
Показать 13 комментариев
#семейное #японщина #переводческие_муки
#Муж-перфекционист помогает переводить концерт японского любимки. Программные песни, которые формируют в человеке веру в себя и решимость, стимулируют на подвиги и самодисциплину и прочие полезные мотивы, уже переведены. Остались джапанглишские напевы, суть которых заключается в "танцуй-танцуй, давай-давай". Для живого выступления они вещь полезная, публику раскачать, мозги отключить, а вот дома у экрана... Но не выкидывать же?

Прямо сейчас муж напряженно вслушивается в пошлятинку, которая на русском примерно значит:
Ты моя чудо-чудо детка
Мой леденец, моя конфетка
Вишенка на мой торт
Ты моя Cherry Bomb…
- Нет, я не могу сочинять текст, если не вижу развития персонажа и его истории!
- Какая история? Они танцуют в каком-то клубе, возможно под веществами, у него в голове ни одной мысли выше пояса!
- Ну и что? Он же говорит какие-то слова, давай еще раз!
- Он говорит, что не знает ее имени, но при этом хочет, чтобы у них было будущее!
- Стой! Вот оно! Он знает, что это невозможно, но здесь и сейчас верит, что этот танец может быть реальнее, чем его скучная жизнь!!!
- Но это же неправда!
- Правда - это другая газета! Если мы хотим добавить Шекспира, нас никто не остановит!
*пишем проникновенные строки, старательно обходя рифму, которой нет в японском, и дописывая смысл, которого в оригинале не доложили*
Муж довольным голосом:
- Ну вот! Глубокая, трагическая песня об атомарности современного человека!
Я, мстительно:
- Ага. И там дальше третий куплет. Он ее хочет, просит расслабиться, быть собой и ни о чем не думать...
- М-да. Это все портит. Но подожди. Ритм захватывает его. Он погружается в состояние момента... Здесь и сейчас. Только это и важно. И...
- Отрыв от народа и падение?!

У нас впереди еще шесть аналогичных песен. Чует мое сердце, к концу работы они станут самыми философскими творениями)))
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 12 комментариев
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть