amallieпереводчик
|
|
amallieпереводчик
|
|
MordredMorgana
Вы, полагаю, в совершенстве владеет тремя этими языками, как и всеми языками мира, видимо. За сим откланиваюсь, ибо не вижу дальнейшего смысла в обмене любезностями. 1 |
amallieпереводчик
|
|
MordredMorgana
Очень ценно ваше мнение, но вы бы хоть посмотрели, с какого языка фик переводился, прежде чем писать ваше несомненно ценное мнение. 1 |
amallieпереводчик
|
|
.graf
В глобальном плане не соглашусь, в этом фике есть интересные моменты и достаточно много, которые мне лично не встречались прежде. |
amallieпереводчик
19 октября в 19:54 к фанфику Волшебники (джен)
|
|
Аэлита Сур
Зато у вас есть целых три макси теперь на почитать :)) Спасибо большое за такой приятный отзыв! Надеюсь, вся серия вам также понравится :)) 1 |
amallieпереводчик
5 сентября в 12:27 к фанфику Оникс и серебро (джен)
|
|
Darion80
Спасибо за отзыв! Второй фик цикла (всего в нем будет 36 глав) уже на рассмотрении у редакторов, так что ждем публикации :) |
amallieпереводчик
25 июля в 14:47 к фанфику Волшебники (джен)
|
|
Спасибо большое всем за комментарии!
cactus_kun Текст настолько плотный, а читается так легко. отдельная благодарность :)) в этом конечно заслуга автора, поскольку текст действительно стилистически легкий, но радует, что мне удалось эту легкость передать и на русском языке.Лорд Слизерин согласна, карма как она и есть, должно же было наконец-то им прилететь)) 2 |
amallieпереводчик
11 июля в 21:08 к фанфику Реформаторы (джен)
|
|
Nsteisha
ketlershot Felesandra Перевод четвертой и (финальной) части уже завершен, сейчас я редактирую, а после сразу же начну выкладывать, так что ждать осталось недолго :)) 2 |
amallieпереводчик
|
|
AlexejU
А вы все-таки загляните в оригинал. Удивитесь. |
amallieпереводчик
27 июля 2023 к фанфику Реформаторы (джен)
|
|
dumbiegood
спасибо, рада, что нравится. Планы есть, но в ближайшие месяцы точно ждать не стоит, увы. 1 |
amallieпереводчик
19 марта 2023 к фанфику Выжившие (джен)
|
|
Kireb
Том здесь это не имя, а синоним слову книга. То есть книга седьмая три с четвертью (отсылка к платформе 9 и три четверти). |
amallieпереводчик
18 марта 2023 к фанфику Выжившие (джен)
|
|
Kireb
Почему маггловское? ВВС это не ББС, а Wizarding wireless network = волшебное радиовещание. Пожалуй, во избежании путаницы воспользуюсь росмэновским переводом (ВРВ), ВВС (Волшебная Волновая сеть) это из народного перевода. |
amallieпереводчик
18 марта 2023 к фанфику Выжившие (джен)
|
|
Kireb
что именно? |
amallieпереводчик
10 декабря 2022 к фанфику Реформаторы (джен)
|
|
Rijic
И вам спасибо, что читаете и оставляете комментарии! :) |
amallieпереводчик
13 февраля 2022 к фанфику Реформаторы (джен)
|
|
Sarly
спасибо :) будет скорее гибрид маггловского и волшебного суда, все-таки консерваторов у них тоже хватает, так что не позволят так легко и быстро рушить устои. Драко, я думаю, жизнь все-таки побила, плюс влияние Люциуса стало меньше, поэтому приходится меняться понемногу. 1 |
amallieпереводчик
15 января 2022 к фанфику Поттер – ходячий кошмар (джен)
|
|
Nysika
спасибо! думаю, так и будет:) 1 |
amallieпереводчик
15 января 2022 к фанфику Поттер – ходячий кошмар (джен)
|
|
малкр
и вам спасибо, что прочитали! :) 1 |
amallieпереводчик
14 января 2022 к фанфику Реформаторы (джен)
|
|
amallieпереводчик
12 июля 2021 к фанфику Созидатели (джен)
|
|
Yilishabai
Спасибо! Перевод следующих частей будет. Автор сама переводит эту серию на английский, но пока только в процессе первая часть. Думаю, русская версия Реформаторов появится раньше, чем английская)) 1 |
amallieпереводчик
|
|
flamarina
Показать полностью
спасибо! Значит, Майлз действительно убедительно страдал от скуки)) dakiiia спасибо за отзыв! нечасто читателям нравится фик по незнакомому канону, рада, что вам он пришелся по душе)) coxie N2H4 спасибо за отзывы! а вот вопрос, конечно, очень интересный. как-то после таких шумных событий я совсем забыла о кейсе. и чем больше об этом думаю, тем больше уверяюсь, что майлз его наверное все-таки прихватизировал. лол Lothraxi спасибо за отзыв с забега! вы удивительно точно опознали одни из самых слабых моментов перевода. так что соглашусь по всем пунктам. текст переводился на вдохновении, которое и было полностью потрачено на черновой вариант. а потом для вычитки уже музы не хватило. в такие моменты я сожалею, что не имею гаммы. Муркa спасибо за отзыв! майлз действительно притягивает к себе неприятности (или создает их) =)) 3 |