DVolk67переводчик
28 июня 2023 к фанфику Эта, как её, с Хаффлпаффа (джен)
|
|
Dariana17x03
К сожалению, нет. |
DVolk67переводчик
|
|
По личным обстоятельствам вынужден временно заморозить перевод. Про срок возобновления ничего сказать не могу.
|
DVolk67переводчик
|
|
{Критик}
Неужели автор забросил свою работу? Последнее обновление статуса на странице оригинала: 2/23/2021 - I'm writing again. I've go to go into the office again for one day a week now so that means writing when I'm bored out of my mind. Wrote 4 pages today. I will be writing regularly again. Она писала в свободное время на работе, после перехода на удаленку перестала. Сейчас ходит в офис раз в неделю и периодически пишет. 4 |
DVolk67переводчик
|
|
Не могу сказать. Обстоятельства изменились, времени на перевод почти нет.
|
DVolk67переводчик
|
|
В оригинале не было обновления с июня. Но несколько дней назад автор написала, что 31 глава появится в ближайший четверг. Соответственно, + 2 недели на перевод.
3 |
DVolk67переводчик
|
|
Цитата сообщения scheld от 16.09.2020 в 01:00 Бездарный перевод. Некоторые словосочетания просто выбешивают. Например слова Поттера что Шива его убьет за то что он якобы влип в неприятности в поезде. Это как? На него напал деметр и он ещё и виноват в этом случае? Железная логика! Потом что сломается поезд и потти тоже крайний? “I got into trouble on the train...” Harry said dejectedly. The students just stared at him waiting so he continued in a quiet voice, “Shiva is going to kill me...” Есть другие варианты перевода? 3 |
DVolk67переводчик
|
|
Цитата сообщения ivan_erohin от 13.09.2020 в 04:02 оригинал замерз ? Два последних сообщения в профиле автора после публикации 30 главы: 16 июля - 6 страниц 31-й главы готовы. 23 августа - Клянусь, я пока не умерла и все еще пишу. 5 |
DVolk67переводчик
|
|
Северянка
Так и написано. Как я понял, они в процессе драки слегка поколдовали. "A short exchange of blows left Arthur with a black eye and Lucius – with a toilet seat around his neck – stumbling into the dark haired girl and then Ginny and her friend. ... Lucius scowled twisting away and stalking down the street throwing the toilet seat off to the side." |
DVolk67переводчик
|
|
Насчет манеры разговаривать - полностью согласен. Особенно заметно после "Этой, с Хаффлпафа".
Но увы, автор так написал, я менять не могу. 1 |
DVolk67переводчик
|
|
Ну разумеется! Тем более, что Вася - это Василий (ну или Василиса в данном случае). Имя произошло от греческого "василевс" (басилевс), т.е. царь. Очень даже правильное имя для Царя Змей.
А не то, что какая-то там Бесси, которая всего-навсего Элизабет. :) 1 |
DVolk67автор
|
|
Дальше будет.
|
DVolk67переводчик
|
|
Цитата сообщения Fluxius Secundus от 15.07.2020 в 00:07 Из именно ГП можно было бы взять, например, https://forums.spacebattles.com/threads/black-knig... Идея там интересная, отложил в закладки. Он в двух частях, как я понимаю, и обе закончены? |
DVolk67переводчик
|
|
Цитата сообщения Fluxius Secundus от 14.07.2020 в 04:06 Шива. Богиня. Шива. О'кей. Там дальше написано, что это намеренная ошибка героев и близняшки Патил рано или поздно их просветят. 1 |
DVolk67переводчик
|
|
Ну надо же было себя чем-то занять, пока автор мееееееееедленно пишет очередную главу "Этой, с Хаффлпаффа" :-)
А "Путь рун" - один из самых популярных макси на фанфикшен.нет. И он на самом деле неплохо написан, хотя тема с Дамбигадом избитая, конечно. Но сюжетные повороты там неплохие. И гарем, опять же. :-) 1 |
DVolk67переводчик
1 июня 2020 к фанфику Эта, как её, с Хаффлпаффа (джен)
|
|
Цитата сообщения cactus_kun от 01.06.2020 в 16:11 Круто, что автор такие подробности показывает. Но откуда же взялся 301 бал, которые Кейси принесла в конце года Хаффлпафу? В начале года ей дали 301 балл за Сириуса. 1 |
DVolk67переводчик
25 мая 2020 к фанфику Эта, как её, с Хаффлпаффа (джен)
|
|
Цитата сообщения Пан Аксель от 25.05.2020 в 11:53 Интересно, а "Муирал Астод" с его книжками "про параною", это не псевдоним Шизоглаза? Спасибо за перевод! Муирал Астод -> Аластор Муди. Не одному же Тому с анаграммами баловаться. 8 |
DVolk67переводчик
1 мая 2020 к фанфику Эта, как её, с Хаффлпаффа (джен)
|
|
А что там? Я не смотрел.
|
DVolk67переводчик
|
|
Автор профиле на фанфикшен писала о некоторых проблемах, но сейчас работает над 29 главой.
1 |
DVolk67переводчик
|
|
Насчет сундука я не знаю (разве что чтобы не выделяться), а вот насчет заповедника ответ таки есть. Она же не могла раскинуть палатку посреди Гайд-парка. В заповедник надо ехать (а перед этим надо его найти на карте, потом найти нужный транспорт, расписание, купить билет... Да и выяснить, может ли человек остановиться в кемпинге без документов - тоже. И это все в обычной "бумажной" библиотеке - интернета-то еще нет. Т.е. на подготовку уйдет определенное время, а где жить, пока готовишься?
Ну и двенадцатилетняя девочка, путешествующая в одиночестве, неизбежно вызовет вопросы. На следующие каникулы ГГ уже подготовится и будет действовать иначе. 1 |
DVolk67переводчик
|
|
Перевод все-таки на русский язык, где говорят или ТЫ, или ВЫ, по ситуации. Девочки в спальне Хаффлпаффа не будут обращаться друг к другу на Вы.
Более того, русский язык в этом плане дает немного больше возможностей: появляется способ подчеркнуть, как относится собеседник к ГГ. Например, не знаю, заметил ли кто, но Олливандер после выбора палочки переходит в обращении к Кейси с "ты" на "вы". В оригинале этого, естественно, нет, там просто you. > Кто нибудь мне объяснит как оригинальный Диагональный Проход (Diagonal Allee) Стал Косым Переулком? А когда это Diagon alley успела стать Diagonal alley? :) 2 |