↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

DVolk67

Автор, Переводчик, Иллюстратор
DVolk67переводчик
Dariana17x03
К сожалению, нет.
DVolk67переводчик
По личным обстоятельствам вынужден временно заморозить перевод. Про срок возобновления ничего сказать не могу.
DVolk67переводчик
{Критик}
Неужели автор забросил свою работу?

Последнее обновление статуса на странице оригинала:
2/23/2021 - I'm writing again. I've go to go into the office again for one day a week now so that means writing when I'm bored out of my mind. Wrote 4 pages today. I will be writing regularly again.

Она писала в свободное время на работе, после перехода на удаленку перестала. Сейчас ходит в офис раз в неделю и периодически пишет.
DVolk67переводчик
Не могу сказать. Обстоятельства изменились, времени на перевод почти нет.
DVolk67переводчик
В оригинале не было обновления с июня. Но несколько дней назад автор написала, что 31 глава появится в ближайший четверг. Соответственно, + 2 недели на перевод.
DVolk67переводчик
Цитата сообщения scheld от 16.09.2020 в 01:00
Бездарный перевод. Некоторые словосочетания просто выбешивают. Например слова Поттера что Шива его убьет за то что он якобы влип в неприятности в поезде. Это как? На него напал деметр и он ещё и виноват в этом случае? Железная логика! Потом что сломается поезд и потти тоже крайний?


“I got into trouble on the train...” Harry said dejectedly. The students just stared at him waiting so he continued in a quiet voice, “Shiva is going to kill me...”

Есть другие варианты перевода?
DVolk67переводчик
Цитата сообщения ivan_erohin от 13.09.2020 в 04:02
оригинал замерз ?

Два последних сообщения в профиле автора после публикации 30 главы:

16 июля - 6 страниц 31-й главы готовы.
23 августа - Клянусь, я пока не умерла и все еще пишу.
DVolk67переводчик
Северянка
Так и написано. Как я понял, они в процессе драки слегка поколдовали.
"A short exchange of blows left Arthur with a black eye and Lucius – with a toilet seat around his neck – stumbling into the dark haired girl and then Ginny and her friend.
...
Lucius scowled twisting away and stalking down the street throwing the toilet seat off to the side."
DVolk67переводчик
Насчет манеры разговаривать - полностью согласен. Особенно заметно после "Этой, с Хаффлпафа".
Но увы, автор так написал, я менять не могу.
DVolk67переводчик
Ну разумеется! Тем более, что Вася - это Василий (ну или Василиса в данном случае). Имя произошло от греческого "василевс" (басилевс), т.е. царь. Очень даже правильное имя для Царя Змей.

А не то, что какая-то там Бесси, которая всего-навсего Элизабет. :)
DVolk67автор
Дальше будет.
DVolk67переводчик
Цитата сообщения Fluxius Secundus от 15.07.2020 в 00:07
Из именно ГП можно было бы взять, например, https://forums.spacebattles.com/threads/black-knig...

Идея там интересная, отложил в закладки. Он в двух частях, как я понимаю, и обе закончены?
DVolk67переводчик
Цитата сообщения Fluxius Secundus от 14.07.2020 в 04:06
Шива. Богиня. Шива. О'кей.

Там дальше написано, что это намеренная ошибка героев и близняшки Патил рано или поздно их просветят.
DVolk67переводчик
Ну надо же было себя чем-то занять, пока автор мееееееееедленно пишет очередную главу "Этой, с Хаффлпаффа" :-)
А "Путь рун" - один из самых популярных макси на фанфикшен.нет. И он на самом деле неплохо написан, хотя тема с Дамбигадом избитая, конечно. Но сюжетные повороты там неплохие.

И гарем, опять же. :-)
DVolk67переводчик
Цитата сообщения cactus_kun от 01.06.2020 в 16:11
Круто, что автор такие подробности показывает.
Но откуда же взялся 301 бал, которые Кейси принесла в конце года Хаффлпафу?

В начале года ей дали 301 балл за Сириуса.
DVolk67переводчик
Цитата сообщения Пан Аксель от 25.05.2020 в 11:53
Интересно, а "Муирал Астод" с его книжками "про параною", это не псевдоним Шизоглаза?

Спасибо за перевод!

Муирал Астод -> Аластор Муди.

Не одному же Тому с анаграммами баловаться.
DVolk67переводчик
А что там? Я не смотрел.
DVolk67переводчик
Автор профиле на фанфикшен писала о некоторых проблемах, но сейчас работает над 29 главой.
DVolk67переводчик
Насчет сундука я не знаю (разве что чтобы не выделяться), а вот насчет заповедника ответ таки есть. Она же не могла раскинуть палатку посреди Гайд-парка. В заповедник надо ехать (а перед этим надо его найти на карте, потом найти нужный транспорт, расписание, купить билет... Да и выяснить, может ли человек остановиться в кемпинге без документов - тоже. И это все в обычной "бумажной" библиотеке - интернета-то еще нет. Т.е. на подготовку уйдет определенное время, а где жить, пока готовишься?
Ну и двенадцатилетняя девочка, путешествующая в одиночестве, неизбежно вызовет вопросы.
На следующие каникулы ГГ уже подготовится и будет действовать иначе.
DVolk67переводчик
Перевод все-таки на русский язык, где говорят или ТЫ, или ВЫ, по ситуации. Девочки в спальне Хаффлпаффа не будут обращаться друг к другу на Вы.
Более того, русский язык в этом плане дает немного больше возможностей: появляется способ подчеркнуть, как относится собеседник к ГГ. Например, не знаю, заметил ли кто, но Олливандер после выбора палочки переходит в обращении к Кейси с "ты" на "вы". В оригинале этого, естественно, нет, там просто you.

> Кто нибудь мне объяснит как оригинальный Диагональный Проход (Diagonal Allee) Стал Косым Переулком?

А когда это Diagon alley успела стать Diagonal alley? :)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть