↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Janeway Онлайн
Блин, всё классно, но вот в 27й главе откуда-то Санта взялся... Санта - американец, у англичан, тем более до засилья Голливуда на экране точно не могло его быть (а в 90е это засилье только-только начиналось). Уж тем более его не могло быть в голове английского мальчика из 40х. Св.Николай - это если "перевести на английский" Санту. Ну или Father Christmas (вот он по-русски топорно звучит, да - "Отец Рождество")
Janeway Онлайн
Прочитала 14 глав и пока не могу понять, по кому сохнет Дракуся. Вроде, всё шло к Поттеру... но потом его понесло с грибочков и - опа - ему нравятся волосы Грейнджер!)))
А вообще автору респект за лёгкий слог, незамыленный сюжет и отличное чувство юмора!
Janeway Онлайн
Arwen Малфой
Если вы посмотрите ниже, то я сама "накидала" автору немало за всякие анахронизмы. Но по поводу пейджеров заступлюсь. Прежде чем чем-то возмущаться, неплохо бы проверить, являются ли истинными ваши убеждения. Так вот, это в России пейджеры в середине 90х прославились, а так-то пейджинговый сервис возник аж в 20х годах прошлого века (конечно, тогда это не были "коробочки"-приёмники, а что-то типа современного автоответчика). Но вот в более современном представлении пейджеры как раз в 50х и появились, в первую очередь для медиков (у "Моторолы").
Если вы смотрели американские сериалы 70х-80х, то там часто врачей по пейджерам вызывали, то есть к 70м это уже стало обыденностью
Janeway Онлайн
THEOREMI
обратите внимание на более свежие мои работы - возможно, они более соответствуют вашему высокому стандарту ))
Автор, я не знаю, какие свои работы вы считаете более свежими (подозреваю, что вы их сюда не совсем в хронологическом порядке выкладывали), но эта работа - реально самая крутая, самая взрослая, при этом совершенно не потерявшая в проработанности деталей волшебного мира (если что, я ещё прочитала "Всё не то" и "Фракталы времени").
Janeway Онлайн
Напишу ещё один коммент и ухожу отсюда, чтобы всеобщую мимишность не нарушать больше. Просто встретила эту ошибку во всех фиках автора, что прочитала.
"Саман" - это слово, употребляющееся для соответствующего строительного материала ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО для обозначения этого материала в среднеазиатской/ближневосточной архитектуре.
Понятно, что из подобного же материала (глина вперемешку с соломой) строили и в других странах (особенно тех, куда подобную архитектуру принесли арабы-мусульмане). Но обозначать этим термином строения в странах, где не было мусульманского культурного влияния нельзя (на Украине и в Молдавии, а также в Испании они появились из-за этого самого влияния). Тем более, что в Англии/Шотландии состав стен такого рода избушек отличался. В Англии много природного известняка. Поэтому то, что внешне может казаться вот такой же "избушкой-мазанкой" из среднеазиатского самана, в Англии окажется не только терминологически, но и фактически совсем не саманом, а известковым кирпичом.
У вас этот термин нельзя назвать таким уж ошибочным, учитывая, что сами англичане подобные дома сейчас называют 'adobe' (что как раз и переводится как аналог "самана"), хотя их собственное, исконное, не заимствованное через испанцев арабское слово для обозначения такого материала - cob. Проблема именно в том, что именно в РУССКОМ языке "саман" - это исключительно Средняя Азия и Ближний Восток.
Если что, я не предлагаю вам срочно бежать и всюду всё менять. Просто у меня была возможность пожить и в Штатах, и в Англии, а по образованию я востоковед. Поэтому о таких вещах я знаю чуть больше, чем ваш среднестатистический читатель - и готова поделиться знаниями. А что с этими знаниями делать - тоже ваш выбор.
Показать полностью
Janeway Онлайн
fialka_luna
Я соглашусь здесь в том плане, что конкретно этот фик прекрасно отбечен. То есть прям суперски, если сравнивать с двумя другими, что я прочитала у автора. Но "блохи" выскакивают всегда, какой бы прекрасной ни была бета, тем более, что авторы имеют такую привычку после отбеченного текста ещё что-то поменять. Иначе как объяснить, например, слово "АхрИнеть" не в прямой речи в том же самом предложении, что и "хрЕн" (пример из другого фика автора)? Или пример из этого: в рамках трёх предложений (диалога, то есть текста между этими словами - одна строка) встречаются заклинания "ДИФФиндо" и "ДЕфиндо".
Я также соглашусь, что есть авторы, которые пишут намного более безграмотно, при этом не имея такой уважительной причины как прекрасный, отлично прописанный и очень креативный сюжет (как у нашего автора). Но проблема в том, что с тех авторов и взятки гладки - открыл, увидел 5 ошибок в первом предложении - и закрыл (это я про себя, если что, возможно кто-то по-другому читает). Или допустим, раньше такого рода тексты были просто образчиком того, что можно было прочитать на фикбуке - и там я тоже закрывала глаза, понимая, что площадка не требует грамотности. Но наш автор предлагает хорошо продуманные и реализованные сюжеты, не сводящиеся к розовым соплям. Плюс пишет здесь, где люди всё же привыкли видеть грамотное слово. Да и размеры у её фиков - дай боже. Поэтому и критерии оценки её текстов возрастают стократно. Надо соответствовать.
Показать полностью
Janeway Онлайн
Нет выражения "белая кровь" применительно к аристократии. Вы в одно два выражения спутали: "голубая кровь" и "белая кость")))
Janeway Онлайн
Эмм... Уилтшир - это не посёлок, типа Годриковой впадины или Хогсмида. Это - целое графство, полторы площади современной Москвы. Обойти его, конечно, можно при большом желании. Но прям при очень большом. С перерывами на отдых и сон
Janeway Онлайн
А вообще автор, по вашему словоупотреблению у меня сложился некий ваш образ: высокообразованная (но совсем не в гуманитарных науках) девушка лет 30 из южных регионов России/возможно, восточной Украины.
Janeway Онлайн
Уже третий фик молчу, сдерживаюсь. Но тут не могу прям, потому что увидела другой коммент про ваши анахронизмы.
"Коп" - это американское сленговое слово, для АМЕРИКАНСКИХ полицейских. У англичан такого прозвища не было. Но в последние годы (а никак не в 60е) под влиянием американских фильмов, англичане своих полицейских стали называть "копперамми" (copper - как "медь" - из-за старой каски).
Тоже самое было в другом фике с обращением "Миз". Это политкорректное АМЕРИКАНСКОЕ обращение. Англичане его употребляют КРАЙНЕ редко до сих пор. Но даже и у американцев, оно стало в ходу только в нулевые годы этого века. В 56м году домовик АНГЛИЙСКОГО аристократа-волшебника УЖ НИКАК не мог так называть девушку. Скорее всего, он бы её звал просто как-то типа "разведённая мадам".
Туда же "геи" и, в особенности, "бисексуал" из уст мужчины за 60 (а Дамблдор родился в 19м веке, а не в 1900м году) в 50е годы 20го века. Даже если "геи" для обозначения гомосексуалистов и стали употребимы как раз в начале 60х, это по-началу было по-тихому, в среде этих самых геев. Дамблдор навряд ли посещал американские гейские тусовки, чтобы владеть новомодным словечком. Он бы слово гей (gay) воспринял в своём первом значении (весёлый) и вообще не понял бы, к чему клонит Гермиона. Про "бисексуалов" как про термин и группу лиц вообще раньше 90х опять же никто не слышал. То есть, конечно, слово bisexual (как "двуполый") было всем всегда понятно, да и в таком контексте можно было его и раньше 90х употребить, но лишь как прилагательное, и лишь среди тех, кто уже находится в контексте, иначе его бы тоже никто не понял.
Фики у вас прекрасные, но вот такие вот вещи просто оседают в мозгу и портят всю картину.
Показать полностью
Janeway Онлайн
Думаю, у вас появились бы читатели, если бы вы свой текст отредактировали. Если сами не можете - поищите бету (простое сообщение в общую ленту под тегом #ищубету).
А по сути - вы, видимо, с творчеством Булычёва знакомились по касательной. Там Москва опустела и всюду лесопарк, потому что это больше не столичный город, там вся Земля уже объединённая...
Janeway Онлайн
VZhar
Я ж не говорю, что там что-то плохо (если что, я, по-моему, одна из первых эту серию рекомендовала, а я вообще рекомендую крайне редко). Просто там совсем по-другому. И события, и сумасшествие, и язык. Последнее понятно - потому что рассказчик постоянно меняется. Но в целом, если человек влюбился именно в этот слог и в эту юмористическую драму, то может не принять того, что там дальше его ждёт. Я вот такого лёгкого чтива бы ещё две тонны с удовольствием почитала бы. Но, увы.
И если говорить именно про "восторг", то он у меня всё же только от этой части. Остальные местами было сложно принять...
Janeway Онлайн
Kupava
Я бы на вашем месте задумалась, читать ли дальше, если вы хотите этот фик запомнить с вот таким вот чудесным настроением. Потому что там дальше ну прям совсем другое настроение. Радикально другое, я бы сказала.
Возможно, я была бы более счастлива, если бы остановилась после 1й части))
Janeway Онлайн
Тиа Ланкарра
Janeway
*делать мы с этим ничего, конечно, не будем, просто согласимся и поумничаем*
Интересный ответ, нетипичный для данного сайта
Janeway Онлайн
Слог у вас, конечно, хороший, пишете интересно, но вот бета вам точно нужна
Janeway Онлайн
Простите, а "шестьдесят десятых" - это как? Я знаю либо шестьдесят сотых, либо шесть десятых
Janeway Онлайн
Герда Грау
О, так это же прекрасно! я-то как раз чесала репу на тему того, в каком порядке там всё происходит)))
Janeway Онлайн
Герда Грау
Оу, оказывается АТ сортирует произведения по какому-то странному принципу, а не обновлению - поэтому я и не заметила новенького))) Пойду читать!
Спасибо, что сообщили!
Janeway Онлайн
Герда Грау
Да я на вас там тоже подписана))) Всё жду-пожду чего-нибудь новенького)))
Janeway Онлайн
Сначала подумала, что это что-то новое, потом поняла, что я это уже читала)) Но всё равно классно. И история про пластинку прикольная. Это типа как "Я твой отец, Люк" от Вейдера и "Я устал, я ухожу" от Ельцина. Все запомнили именно эти фразы, но звучали они несколько иначе
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть