↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Был и в моей жизни фиалочный этап - мама в моей комнате в два яруса на подоконнике выращивала фиалки. Их было так много, все в глиняных горшках, что я лишний раз штору двинуть боялась)))
У вас вот все в голубых тонах, а у нас ещё и розовые разные были, и двуцветные, и такие вот с "бахромой", как ваши последние. Но вот только таких махровых не было (махровые были, но совсем другого типа)
Удивительные. Я даже на фотографиях никогда таких не видела
Первая тоже герань? И белая?
Габитус
Фик написан прекрасно. И хорошо в плане грамматики и орфографии, и вообще очень живо. Нет ни затянутых описаний, ни чрезмерных размышлений (хотя и описания и размышления присутствуют в огромных количествах, но они все уместны и органичны). Даже удивительно, что у автора всего 4 фика (и только один такого вот супер-макси объёма).
Но для меня в принципе язык всегда приоритетнее сюжета. Не в том плане, что я буду читать бессюжетные красивости, а в том, что сколько бы восторженных отзывов не было у фика, я не смогу его читать, если он безграмотно написан (и под безграмотностью я понимаю не только грамматику/орфографию, но и вообще ограниченность понимания).
Заяц
Я вот именно так и хотела сделать, но ничего не получилось. Может, ещё попробую. Спасибо
Netlennaya
о, печально. Я сама не пользовалась, но есть знакомые, которые много классных фиков так прочитали - и остались вполне довольны. Что ж, возможно, у них была низкая планка))
Lasse Maja
Азкабангейт? %)
И это тоже)) Но вообще там много чего. Там даже этот любимый англоязычный сюжет про Marriage Law (Закон о браке? - не помню, чтобы в русскоязычном фандоме такое вообще встречалось). Но и этот закон, и хронофик, и Азкабан - всё не совсем так, как это принято. И очень интересно. Прям каждая строчка интересна, ни разу не возникло желания промотать вниз страницы или до следующей главы
Lyamtaturis
ну хоть бы ссылкой кинули что ли))
The Gates of Azkaban
Я этого не умею))) я на этом сайте много чего не умею, на самом деле)) Так что спасибо, что вы кинули
Lyamtaturis
Это на самом деле очень интересно, если сама идея того, что герои периодически попадают в Азкабан вам не претит. Я в принципе не очень такое люблю, поэтому начинала с опаской. Но сильно захватило
Netlennaya
с английского и автоматический перевод неплохо работает. А переводить почти 400 тыщ слов - это ещё надо поискать желающих
Ааа, вложить то, что не вкладывается - это, безусловно, интересное, но навряд ли благородное дело))
Elven Kingdoms

У меня тонкая кожа аж кровеносные сосуды просвечивают
Поэтому и случилось то, что случилось. Более плотная кожа так внезапно не пошла бы растяжками. Увы, но народ прав - только пластика. А если это не ваш путь, то хоть как-то улучшить состояние можно только тренировкой грудных мышц. Но растяжки останутся. Ну и побольше капусты в рацион добавьте
Три рубля
тогда понятно, почему вы откинули моё предложение по поводу утраты букв. Потому что будь вы лингвистом, вы бы знали, что именно эти буквы часто выпадают (тем более, когда они стоят рядом).
Но если честно, мне кажется, что ваша затея изначально обречена на провал. Потому что Ро, конечно, много чего придумала классно, но даже придумывая классно, она не могла придумывать точно. Тот же "КолдовСТОрец" чего стоит. Так что не стоит искать очень глубоких смыслов там, где есть только их тени
Три рубля
Все эти имена мне знакомы)) И всё же "выдыхательное" h в сочетании с кратким е прямо просятся к тому, чтобы их сократили/пропустили/исказили при передаче. Не только в арабском - это языковая универсалия. Ну да ладно, ваше право.
Можно хотя бы немножко понять причины вашего метода? Вы лингвист? Арабист? Потому что ну вот совсем по-другому я бы это разбирала (не факт, что ответ получила бы другой, но по-другому)
Да ещё в предыдущих постах хотела написать (но не проверила, было ли у вас что на эту тему), но самое очевидное написание здесь (потому что краткие арабские гласные теряются в других языках как мамма мия) - аз-Захер ظَاهِرٌ
Три рубля
Ок, я не сильно вникая читала другие посты, так что сорри.
По поводу цветов и костей - вы шутите, верно? Откуда вы эти значения взяли? в Гугле???
http://arabus.ru/search/%D8%B8%D9%87%D8%B1
Арабское слово переводится не так, как английское. Сначала надо найти значение 3-буквенного корня, а потом по модели/породе будет вам значение.
Три рубля
вы на русский неправильно это имя транскрибируете. Понимаю, что вы корни английского слова ищете, и тем не менее. Да, англичанин az-Zahr прочитает именно как аз-Зар с долгим а. Но ведь есть же правила транскрибции арабских слов в русском. Зачем нам идти через английский? Иначе получится, как с японским - где напрямую, там "с" и "дз", где через английский - там "ш" и "дж".
Здесь всё просто - как видим, так и читаем - аз-Захр. Можно даже аль-Захр, если уж на то пошло (потому что пишется - но не читается - в арабском именно так).
Другое дело, что я у вас (сорри, если не доглядела) не нашла исконного арабского написания. Потому что в связи со всеми этими разночтениями, тут может быть и аз-Захр, и аз-Зарр, но согласные будут разными, да и аналог h может быть уже и не арабской буквой, а европейским додатком - для удобства сохранения произношения, как периодически делают англичане - вот и - الظهر и الزر
Салазар не может быть арабским словом, т.к. там почти все корни слов - трёхбуквенные=состоят из 3х согласных. У Салазара - 4. Никакого префикса здесь тоже нет, значит все 4 согласных - корневые. 4-буквенные корни, в принципе, существуют, но это, как правило, заимствованные слова, которые не удалось арабизировать настолько, чтобы у них осталось только 3 согласных.

Оу. Прочитала предысторию вашего поста. Ок, логично.
Добавлю: 1) пришедшие в европейские языки через испанский арабские слова зачастую сильно видоизменялись в КАЖДОМ из языков, через который они прошли, уж слишком арабская фонетика отличается от фонетики любого из индоевропейских (какими в основном являются европейские языки).
2) там вы где-то про 4 буквы "з" в арабском размышляете, 3 "с", 3 "х" и 2 "т".
Это тоже мнение носителя уже не арабского языка. Даже, допустим, в персидском (где на письме используют арабский алфавит, а в силу мусульманства ещё и массу слов позаимствовали во всех пластах жизни), это всё (кроме "х") будет верным, потому что у них тоже ИНДОЕВРОПЕЙСКАЯ фонетика, они не не видят разницы между всеми этими вариантами НА СЛУХ. Но, во-первых, в арабском все эти звуки различаются (и сказать что все эти "т", например, звучат именно как "т", а не как незнакомые европейскому уху звуки можно весьма условно). А а во-вторых, если мы вспомним (вы в курсе, судя по предыдущим постам), что в арабском, не зная конкретного слова, можно вывести его значение по его внешнему виду (по тому, как именно огласовки, префиксы и трансфиксы преобразовывают 3-буквенный корень), потому что арабский язык очень логичен и матиматичен и у каждого типа такой буквенной "трансформации" есть своё значение, - складываем значение корня и значение "формулы преобразования" и - вуаля! - вы сами находите значение слова, которое видите впервые. В этом последнем случае даже не зная, как именно по-разному звучат эти 4 "з", вы будете очень рады, что их именно 4, потому что иначе никогда в жизни не сможете вывести значение нового слова
Показать полностью
Ворона какая симпатишшная и фотогенишшшная!
Ой, посмотрела... у вас там такая метафизика, что мои мозги закипят)) А когда они кипят, то им уже не до логических дыр, увы(((
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть