↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Rory Redcap

Автор, Редактор, Иллюстратор
Лайк подписка
Rory Redcapавтор
Короче русская хандра
Знамёна царя Ада: "близятся"
Местные жители: "ну близятся и близятся, чего бубнить то?"
Так всё и было
Дивно, дивно
Rory Redcapавтор
Pink old Green
Ух, спасибо. Классный отзыв, атмосферный)
Rory Redcapавтор
Pink old Green
Спасибо)
Да, в Британию. Писать опровержение. Писать ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ!!!
Так вот кто виноват, хм.
Rory Redcapавтор
Хастлер Шив
Иди в жопу, Фенрировна)))

И про критику на твои драбблы даже не заикайся больше. Обращайся в следующий раз к тому, чьи тексты тебе ок.
От чуть заметно вздрогнул, очнувшись, и встретился с обеспокоенным взглядом Астории.
«Он»? Вторая строка.

Весьма прочувствованно, мне понравилось)
Develop-ером
Слово developer переводится как разработчик; если уж писать суржик латиницей, то стоило написать «developer'ом».
Хотя чисто субъективно не поддерживаю такое странное решение, девелопер, считай, уже вошёл в язык (по крайней мере, если вы работаете в околоайти, — просто потому что я не знаю как вне). Впрочем, в сфере средняя фраза звучит в стиле «замержи до митапа и пингани», так что можно было просто как нормальный человек сказать «разработчик».
Алсо «девелопер» — это слишком широко… но для ваннаби вполне типично.

Что до остального, драбблику немного не хватает сюжета.
Игра над всеми.
Точки в заголовках не нужны.
Раньше богов могло быть сотни, и они больше походили на людей тем, что имели право на вину.
«могло быть сотни» — утверждение о возможности.
«они больше походили» — утверждение о некоем факте.
Такое сочетание в одном предложении выглядит излишне тяжеловесным.
Вариант на замену:
«Раньше было множество богов, и они больше походили на людей тем, что имели право на вину».
Сейчас бог един, и пути её неисповедимы.
Может, тогда «богиня едина»? Если идея в некотором размытии божественного пола, то она читается недостаточно хорошо.
Так привыкли думать люди, справедливо опасаясь задумываться о таких материях.
«привыкли думать» — «опасаясь задумываться» спорят друг другом логически в силу выбранной формулировки.
«справедливо опасаясь» — лишнее усложнение, не создающее интриги. Почему справедливо?
Варианты на замену:
«Люди привыкли принимать всё это на веру, опасаясь задумываться о сложных материях — не мешает, а то и помогает в тёмный час, и ладно».
«Люди привыкли принимать религию как она есть, опасаясь задумываться о сложных материях — не мешает, а то и помогает в тёмный час, и ладно».
У этого были и свои минусы. То, что помогало единицам, чаще всего слепо осуждалось большинством.
Отсутствие конкретики сильно снижает понятность.
Иногда последние были правы, но не всегда.
Лишнее уточнение создаёт несколько комический эффект. Слово «иногда» и так подразумевает «не всегда».
Иногда категоричность, даже возникшая не на пустом месте, могла сыграть злую шутку даже с самыми лучшими людьми и искажает самые добрые намерения.
«Могла» и «искажает» — в разном времени.
Показать полностью
Rory Redcapавтор
Лина_Руд
Спасибо) Ага, пейринг топ
Rory Redcapавтор
Aliny4
Я хотела написать расстаться, а телефон поменял, а я и не заметила.
А, ну, это да.
С днем рождения! :)
Спасибо)
Rory Redcapавтор
Aliny4
Марволо не был готов остаться с женой
Ну почему не был готов. Был, но должен же кто-то за детьми смотреть.
Спасибо за коммент )
Сюжетный выверт меня, признаться, удивил.
Как-то… мне, наверное, не хватает внесюжетных пояснений, призываю автора.
С чем был связан поворот «надо грохнуть Эничку»? Это моделирование «если бы Падме была технофилкой, она бы догадалась, что Эни опасен»?
Ну и, с одной стороны, большая часть произведения состоит из секса, а с другой — как-то, собственно, секса (в смысле близости) и нет. Это достаточно интересный формат в рамках кинка, и в целом работа мне понравилась. Возможно, в том числе потому что история не навешивает на дроида лишнего в эмоционально-романтическом плане.
Единственное «но»: Энакин выведен топорно и поспешно, последний диалог никуда не годится.
словно бы жела схватить за горло
Опечатка.
Это просто мимими)))))))))))))))))))))))))))
Rory Redcapавтор
kaviarenza
Воу) Спасибо))
Опричница
Это скорее как лично моя заморочка относительно сеттинга. Но у вас действительно органично вплелось, даже без упоминания — этакое чувство эстетики прошлого века возвращает волшебникам их архаичность, за счёт чего сигареты выглядят действительно чем-то своим.

И мне нравится то, как Пожиратели здесь показаны, такие прям идеологические экстремисты) У меня очень похожий хед на этот счёт.
Очаровательный миссинг. Даже несмотря на сигареты. Идейность хороша, я прониклась :)
Мне кажется эта атмосфера несколько не лавкрафтовской, но в целом симпатичная работа, с удивительно светлым духом и понятной идеей.
Что мне, наверное, особо нравится — это использование птиц в тематике хоррора. Знаете рассказ Говарда «Голуби преисподней»?
Хорошая работа, симпатичный перевод.
Шикарно. Напряжённый сюжет, неглупая тема… Оч-чень круто.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть