↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!

Jerohn

Переводчик
Jerohnпереводчик
Rioriorio
Да, года через два после того, как был переведен текст, автор полностью переписал историю: закрыл многие сюжетные дыры, поправил логику, добавил деталей. Я не вижу смысла "исправлять" перевод, так как это уже совсем другой фанфик получается.
Jerohnпереводчик
Цитата сообщения Xoxolok от 13.06.2019 в 21:24

Ой. Это перевод. )))


Самый лучший комплимент переводчику :D
Jerohnпереводчик
Цитата сообщения Fiya от 06.04.2019 в 18:49
Вот бы так было в мультсериале! А то ходят тупят оба, аж зло порой берёт!

Увы, не дождемся :(

Цитата сообщения coxie от 10.04.2019 в 18:38
Очень здоровский перевод, спасибо!
Так отлично описаны эмоции у автора, а вы прекрасно их передали

Я рада))
Jerohnпереводчик
renegate12345
Поверьте, я так же сильно жду, когда автор выложит переработанный фанфик.
Как только текст появится в общем доступе - сразу же продолжу перевод.
Jerohnпереводчик
Haaku
я старалась выдержать авторский стиль :D
рада, что понравилось!
Jerohnпереводчик
Skyscraper
очень рада, тест понравился :)
на сайте в переводе Варфоломеевой еще один большой макси от этого же автора, если вам зашел Сюрприз, то и Сердце тоже должно понравится, почитайте :3
Цитата сообщения Теmр от 09.02.2017 в 14:34
В очередной раз вижу, что говорят, что текст в последних главах хромает. Если это началось с последней главы предыдущей части, то там появилась команда переводчиков и помимо кроки над текстом стала работать ещё уйма народу, если же прям совсем в последних главах - знаете, тут не угодишь. На самом деле очень много предложений переиначивается или искажается. Либо наоборот какие-то слова и даже фразы появляются для более достоверной вырисовки описываемой картины.

переводческие деформации - это норма, потому что некоторых понятий в русском языке просто не существует, и приходится, так сказать, допиливать текст, чтобы он адекватно воспринимался (и понимался) русскоязычными читателями.
я говорила об откровенных ляпах, которые всегда видны и бете (и для этого не нужно быть переводчиком), к примеру:

> он настолько отличался от Фрэнка, что приносил одни разочарования — ему полагалось быть наследием Фрэнка — его образцом.
мало того, что напихали отсебятины в попытках пояснить, так еще и не вдумались в смысл всего абзаца. Августа называет Невилла "преемником" Фрэнка, так сказать, наследником всех его жизненных целей и устремлений. При чем тут образец? /которого вообще в оригинале не было/ И разочаровывало Августу то, что он должен был стать преемником, а вот нихренашечки.
И не надо говорить, что в тексте написано то же самое. Не читается оно так (даже если и подразумевалось). Возникают вопросы - формулировка как минимум спорная.

И таких ляпов порядком. Эти блошки ловятся при внимательном чтении текста, никто не говорит, что бета должна каждую непонятную ситуацию самостоятельно сличать с оригиналом, но насторожиться и ткнуть переводчика в спорный момент, чтобы он сам себя перепроверил - разве это сложно?
Показать полностью
Вчера прочитала все переведенные главы залпом и была потрясена масштабами проделанной работы.
К сожалению, я заметила, что качество перевода в последних главах несколько упало /понятия не имею, что послужило этому причиной/, не раз встречались фразы, в которых из-за почти дословного следования тексту оригинала терялась игра слов и размывался/искажался общий смысл предложения.
Надеюсь, при очередной вычитке ваши беты это поправят.
Спасибо за труд!
Jerohnпереводчик
ashivit11
Эмм... А то, что в списке жанров флафф указан первым, и ангст с дарком вообще отсутствуют как класс, не смутило? Оо

Л - логика...
Jerohnпереводчик
n001mary
Да уж, Эмма - оружие массового поражения, никто не останется равнодушным :)
Jerohnпереводчик
Vincenzio
Да, очень емко получилось))
Спасибо, я старалась *^*
Jerohnпереводчик
Vincenzio
Спасибо, для перевода я стараюсь выбирать самые вкусные фики)
Jerohnпереводчик
Yuphie
Помнится, когда я увидела этот фик на тамблере, то с лихим "Уиии!" закинула работу, которой занималась на тот момент, и ломанулась переводить это мини))
Сама его нежно-трепетно люблю :3
к комментарию выше - а что Петер? Гарри сам ему на шею повис. А вот чужим именем его назвал уже, кхм, непосредственно в процессе.
Мне на самом деле страшно не за Гарри, а за Северуса. Он же поймет, что именно его поступок - причина всех событий. И сожрет себя заживо.

из-за новых глав весь день хожу больная. и поплакать успела, и успокоиться, и сама себя заново накрутить. очень надеюсь на хэ, не надо заставлять Гарри и Северуса страдать, им и так досталось ((
Растрогалась до слез. Спасибо.
дорогой автор, знаю, что спрашивать подобное не слишком вежливо, но все же решусь: раньше продолжение Героев Потерианы и Руки выкладывались с примерно одинаковой периодичностью, сейчас же в Героях идет обнова за обновой, а в Руке - тишина... Муз уполз к Героям? или в Руке временный (надеюсь) перерыв?
ооо, какие главки! Сева молодец, вот Петунья приедет и проникнется его новым образом взрослого парня, заботливого и предусмотрительного)) чтоб и мысли у нее насчет "брата" больше не возникало.
давно не получала подобного удовольствия от фика :) спасибо за такую вкусноту, буду внимательно следить за обновлениями автора.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть