Что знает доктор От Филоложка (Не)нормальный Гарри Поттер | От EnniNova |
4 года на сайте
17 августа 2024 |
|
3 года на сайте
17 августа 2023 |
|
100 комментариев
3 ноября 2022 |
|
Отредактировал 50 произведений
2 октября 2022 |
|
1 аудиофанфик
25 сентября 2022 |
Whiskers
16 февраля 2022
Коллекции загружаются
#амур_был_пьян #забег_волонтёра #фемслэш
Я тут попросила себе на обзор слэш или фем, и в результате получила два фема. Ну лол, окей, сама же. =) Развесёлые магические овощи Мадам Хуч подбивает клинья к симпатичной коллеге, преподающей травологию. И, пока никто ее не опередил, берет бутылочку нектара и переходит к активным действиям. Впрочем, как она немедленно выясняет, для телесных услад Помоне Спраут – с ее-то талантами в своей профессиональной области! – партнер не слишком нужен. Хотя... Автор, ваши пикантные огурчики пришлись мне весьма по вкусу. На обзоре лавки «Развеселые магические овощи» я уже просто ржала в голосину на всю квартиру. Это один из тех текстов, которые формально не выходят за рамки заявленного рейтинга PG-13, зато между строк сочатся или – не побоюсь этого слова – истекают какой-то развеселой кучерявой нцой. Мне даже страшно представить, что будет, если эта парочка скооперируется с близнецами Уизли – но теперь я не могу об этом не думать! =)))) Спасибо большое, подняли мне настроение и вырубили на полчаса из рабочего дня. Гермиона, спасай! Интересно, ради какой девочки Гарри так отчаянно спасается от Ромильды Вейн? Гермиона соглашается на его просьбу поговорить с Ромильдой "как женщина с женщиной" и отвадить ее от друга. И вот уже личная жизнь Гарри уже никого не интересует, это им с Роном интересно – что, черт подери, происходит между девчонками?! Это очень милый школьный текст, который, на мой взгляд, замечательно вписывается в канон. Можно даже подумать, что я просто читала шестую книжку, и она, не меняя манеры повествования, весело повернула в неожиданном направлении. Рон просто эталонно тупит, и финальная реплика совершенно в его характере. Я как будто слышу, как он ее произносит. =) Спасибо автору за улыбку! Свернуть сообщение - Показать полностью
13 Показать 4 комментария |
Whiskers
2 января 2022
Коллекции загружаются
#смотри_сюда #всякая_фигня #фемслэш
Ну вот, я добралась до "Джентльмена Джека" и теперь Сюранна Джонс – мой новый краш. =^.^= 8 Показать 20 комментариев из 26 |
Whiskers
28 декабря 2021
Коллекции загружаются
#Рождественские_звёзды #забег_волонтёра
Любопытно, что мне попались два текста из тех направлений, в которые я раньше не особенно совалась. Но оба мне понравились. Просто запала ГП, #фемслэш (Джинни Уизли/Гвеног Джонс) Я, в отличие от Ложки, фемслэш читать не зарекалась, но профиль не совсем мой. Возможно, просто не попадалось в этом направлении то, что сильно зацепило бы и подергало за нужные струнки. Но тем интереснее было читать эту историю. Капитан «Холихедских Гарпий» Гвеног Джонс запала на свою охотницу Джинни. Именно что "запала" – ведь она не умеет во все эти романтичные сопли. Но ненадежная рассказчица будто сама не замечает, что лишь пытается казаться грубоватой и прямолинейной – хрупкую нежность к любимой девушке никак не спрятать. И подарок она для нее выбирает самый что ни на есть романтичный. Текст милый, флаффный, написан гладко и приятно. Я очень давно не прикасалась к канону, поэтому мне нечего сказать про ООС в предупреждениях. Но Джинни – девушка смелая, и такой вариант развития событий не кажется мне совсем уж фантастическим. Как и то, что семейство Уизли поддержит выбор своих детей и выразит эту поддержку уютным символом – таким, как лимонный пирог, например. =) Пусть Бог пошлёт вам радость, господа "Дэдвуд", джен Скажу честно: мне было сложно делать этот обзор. Я не считаю, что можно сравнивать идеи и содержание авторского текста и перевода. Тут пояснения мне не потребовались, текст читается как оридж, контекст восстанавливается из рассказанной истории. Поэтому дальше – только мои замечания относительно перевода. Я сразу не увидела в шапке, что текст переводной, но это стало понятно довольно быстро. Текст читается достаточно гладко, но все же английский синтаксис кое-где сквозит, остались избыточные местоимения или необязательное для русского языка согласование времен. В части стилистики бросились в глаза несколько анахроничные, например, "бандаж", "травмы головы", "бизнес" – могу лишь предположить, что было в оригинале, но в атмосферу описываемого времени лучше бы вписались "повязка" или "шина", "разбитая голова", "предприятие" или "дело". И, если я правильно понимаю, название текста – это же God Rest Ye Merry, Gentlemen? Если да, то переводчику стоило бы оставить цитату в названии – это очень известная рождественская песня, сразу задающая настроение, достаточно было сделать сноску, как для второй цитаты. Потому что в голове Я бы сказала, что переводчик поработал хорошо, но ему в помощь не помешал бы внимательный и дотошный редактор, с которым можно все обсуждать, спорить. Это просто-напросто интересно. =) Мне тут уже выговаривали как-то за "позицию сверху" – извините, если опять так вышло. У меня есть некоторый опыт в художественном переводе, поэтому глаз наметан и оптика сбита. Свернуть сообщение - Показать полностью
13 |
Whiskers
27 декабря 2021
Коллекции загружаются
#смотри_сюда #всякая_фигня #фемслэш
Мы тут с мужем давеча посмотрели новый сериал "Дежурство" про убийство на подводной лодке. Так-то на семерочку, но мне очень понравилась фем-линия в этом сериале. Она до банальности нормальна, человечна и остается на периферии сюжета, чем и импонирует. И вообще, на Сюранну Джонс и Роуз Лесли приятно смотреть, хотя ни одна, ни другая не офигенные красавицы в моем представлении. 9 Показать 20 комментариев из 23 |