↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Черный Призрак
Красота 🌹
Спасибо! )))
natoth
Я вышиваю методом парковки, там вероятность сделать ошибки минимальна 😋
natoth
Я приловчилась 😀
Тем более, что примерно половину могу уже и без сабов понимать 😀 😀
natoth
Просто у меня времени дохренища 😄
natoth
😄😄😄😄
natoth
Когда есть боги, немного выдыхаешь, потому что... Ну это же боги, они не могут без зоопарка.
Тэ в последние (да почти ВСЕ после Махи его проекты) грешит как раз тем, что опускает богов до человеческого уровня, и они начинают на ровном месте истерить. Меня это коробит. Я не хочу видеть богов, как людей. Я хочу видеть людей, как богов. Поэтому все его нетленки последних пары-тройки лет не смотрю, без ора их смотреть невозможно. А ономненадо?
И да, это очередная Тэваривская нетленка
natoth
Владимира Светлова
Наверное, потому что он хороший и кавайный?
ХЗ, почему, причин нигде не озвучено. Просто тупо прикрыли. Я сама его не смотрела, просто читала комменты от зрителей, его смотрящих, они зело негодовали.

Вообще, весьма выбешивает эта дебильная манера от бхарато-креаторов внезапно бросать на полуслове начатые проекты 😠😠
Сериал бросили снимать по неизвестным причинам.
Для справки вам...
Таня Чернышёва
Зачем вообще делают неотключаемые субтитры? И исправлять тяжелее, и у зрителя нет возможности их отключить...
Вы будете смеяться, но многие зрители просто не в курсе, как включать сабы, если они не вклеены в видео. Для многих это темный лес: что нужно скачивать какой-то отдельный файл с сабами, загружать его в папку с видео и все остальные танцы с бубном.
Многие зрители не знают, что сабы можно вкл/выкл в самом файле (если он в формате mkv). Поэтому часто сабы просто вшивают в видео, чтобы было проще смотреть большинству зрителей.
Я тоже вшиваю сабы в своих проектах.
Ндг
Складывается впечатление, что машина перевела, и решили не заморачиваться подбором более точных понятий.
Я склоняюсь больше именно к этому...
Если бы я оставляла тупой подстрочник того, что мне выдает автоперводчик (в имеющихся англ.сабах), я бы первая убилась бы апстену 🤦🤦

Титровать фильм - это же не просто тупо перевести сабы (хоть в автопереводчике, хоть вручную). Их же нужно еще редактировать в соответствии с правилами русского языка. А то иной раз смотришь, что пишут в сабах - это же просто кровь из глаз!
И опять же повторюсь - дело не в знании/незнании языка. Дело тупо в неумении/нежелании заморачиваться редактурой субтитров. Всё на скорую руку, всё на поток, тяк-сяк, скорее бабло выжать с подписоты (если публикуют фильмы за денюжку) ☹️
Ндг
Я на грамотность не смотрел, бог с ней. Меня больше дергал подбор слов для перевода по смыслу. Даже казалось, что просто на хинди некоторые понятия иные. Однако, убедился, что это не так — открыл синопсис сюжета в английской вики, и там не было такого, чтобы к примеру, «собственничество» называли «привязанностью». На английский перевели как «жадность», что уже куда ближе.
Когда переводят с двойных сабов: с хинди на английский, а потом уже с этих английских на русский - не такой еще "испорченный телефон" выйдет 🤦

Поэтому лучше, конечно, переводить с оригинала и желательно людьми, знающими язык оригинала. Переводчик, конечно, может что-то добавлять от себя, но только в рамках контекста и не искажая изначальный смысл речи.
natoth
Там просто ошибки характерные и для слабого знания языка. Путают рода и падежи, и прочая моя твоя нипанимай.
Возможно, тут был элементарный подстрочник. Многие т.н. переводчики вообще не заморачиваются нормальным построением фраз, лепят, что автопереводчик выдал.
Это не проблема знания/незнания языка. Это проблема именно горе-переводчиков, не удосуживающихся нормальным оформлением субтитров.
Откуда Вы можете знать, родной для них русский или не родной?
Просто Вы сделали фундаментальную ошибку, предположив, что если человек живет НЕ в России, то он автоматически не русский или что русский для человека не родной язык.
Вы, может быть, удивитесь, что русский язык для многих в Казахстане (про другие постсоветские республики не берусь судить, не знаю), является РОДНЫМ языком, даже если по своей этнической принадлежности они не являются русскими. Для многих (не скажу, что для подавляющего большинства, но для очень большого количества людей) казахов русский язык именно родной. Они на нём не только говорят, но и думают. А подавляющее большинство казахского населения республики - вообще билингвы, они одинаково хорошо владеют двумя языками: русским и казахским.

А проблемы образования одинаковы во всех странах, к сожалению. Как и падение грамотности.
//Последнее можно понять, потому что девушки из Казахстана. Но, блин, если так плохо с русским языком, может на казахский переводить и не мучиться? Это я бухчу// - Вы в самом деле считаете, что в Казахстане не знают русского языка? Нет, я серьёзно 😧

Вот, я живу в Казахстане, родилась тут и живу всю жизнь. И да, владеющих русским языком здесь БОЛЬШЕ, чем владеющих казахским (как бы местные нацики не пИсались кипятком, но это так).

Просто вырубает такая позиция, что если чел не из России = не знает русского языка.
А не проще ли было допустить, что у девушек-переводчиков просто проблемы с элементарной грамотностью. Ну, так это повсеместная проблема нынешнего образования, уж извините...
Насколько я знаю, нет... По крайней мере, нигде не встречала
Я у себя на страничке в ВКонтактике не так давно писала о касте 😊
Да, мосек знакомых ооочень много!
Ещё что-то было про д'Артаньяна и разных, запрещенных к упоминанию всуе, личностей...
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть