↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Rena Peace

FANFICS+
Автор, Иллюстратор
Бе-зуп-реч-но! Идеально ровный ритм, особенно попало в сердце то, что от начала и до конца выдержано чередование женских и мужских рифм. Тематически чётко подобраны слова, из-за чего мрачная гнетущая атмосфера, которая есть на арте, которая и должна сопровождать образ дементора, считывается мгновенно и сопровождает до последней строчки. По итогу всего вышеуказанного получилось действительно холодно, тревожно, дискомфортно, хочется закрыться, спрятаться, и чувство такое, что даже шоколадка не сотрёт эту мерзко пугающую слизь, оставленную огрызком чёрного плаща. Браво поэту! И большое спасибо!
А вы уверены, что вы не поэт? Потому что получилось весьма органично. Смысл передан ясно. Про несчастную любовь можно писать бесконечно, наряжая её в разные костюмы условий, почему же она всё-таки несчастная. Ваш вариант мне очень понравился: она не пропитана болью, сердце лирического не страдает в полном смысле слова, оно, скорее, тоскует, а любовь его меланхоличная, горькая, но со сладковатой примесью надежды. От стихотворения веет осенью, пока ещё яркой, но часть листьев уже покрыла землю - и этот образ здорово сочетается с состоянием героя.
Однако в стихотворениях для меня первомтеренна форма, нежели содержание. И вот тут у вас всё чётко, не придраться. Ритм размеренный, складный, нигде не выбивается, так что зря вы про непоэта) Спасибо за прекрасную работу!

P.S. только вот стихотворение находится в неправильной номинации. Вам нужна "Арфа Орфея", а "гармония" - для стихов по ГП.
Чувствуется неопытность по части написания художественных текстов. Что ж конкурсы - хороший способ выявить ошибки, слабые места и в следующий раз уже действовать иначе. Так вот...

Главный минус - скудность слога, которая проявляется в частой тавтологии и разговорных словах.

Например, в прологе мы видим:
крикнул бывший студент.
с улыбкой сказал демон и протянул руку бывшему студенту.
крикнул Хэ и протянул руку
И это в трёх подряд идущих абзацах.
В первой главе "протянул", "потянул", "затянуло" за два абзаца. Дальше идут "испуганно глядя на собирателя", "испуганно прошептал Хэ", "испуганно сказал юноша", а демон в это время трижды улыбается. И это не конец сию безобразию: такое рассеяно по всему тексту. Подберите синонимы!
В тот же ящик:
с ухмылкой на лице сказал он.
Ухмылка - это и есть выражение лица.
чёрные, смоляные волосы
чёрные волосы цвета вранового крыла
Смоляные - это и есть чёрные. Цвета воронова крыла - и есть чёрные.
"следовала вслед"

Разговорные слова: почесал затылок, сунул, прилипала, доведенный до ручки, вякнул, придурка, нафиг.

Второй момент - ошибки всех видов.

Перед глазами Хэ Сюаня всё потемнело
Темнеет не ПЕРЕД глазами, а В глазах. К тому же в предыдущем абзаце уже говорилось про тёмный дымок.
"раса" - с одной С.
"цвета вранового крыла" - ВОРОНОВА
"одел ханьфу" - одежду НАдевают
"по бокам от дорожек" - по бокам дорожки
Он вообще редко проявлял какие-либо эмоции в своём голосе, а его лицо всегда скрывала маска.
В смысле??? Он же только что рыдал, что его отправили в "медную печь"!
Кстати, печь эта то в кавычках пишется, то без, "медная" - то со строчной, то с прописной.
Зачем вообще Хуа Чен отдал приказ сделаться Хэ Сюаню вторым непревзойдённым, если это только подорвёт его безоговорочную власть? Где логика?

Третий пункт - опечатки/невнимательность/невычитанность.

и спустя несколько секунд осознания этого смог сделать тяжёлый вдох, хватает воздух ртом, словно собака.
"хватает" откуда образовалось-то? У вас же текст в прошедшем времени.

пробежавший семь ли!
"ли" - что за единица измерения такая?

парадировать
Это вообще что за зверь??

Четвёртое - злоупотребление заместительными.

Количество разнообразных нарицательных персонажа вовсе не украшают текст, а наоборот, перегружают и снижают.
У Хэ Сюаня 10 заместительных, у Хуа Чена - 9. Это суперперебор. Причём "собиратель цветов под кровавым дождём" звучит слишком высокопарно для ничуть не высокопарного текста.

Пятое - непроработанность сюжета, очевидная мартисьюшность Хэ Сюаня, поспешность повествования.

Текст сырой и поверхностный, он нуждается в переработке, доработке, вычитке.
Показать полностью
Ох, мой любимый Цурумару, о котором я узнаю исключительно из фиков) Путешествия во времени также люблю, хотя больше смотрю про них, нежели читаю.
Фик мне понравился тем, что он затрагивает любопытные вопросы. Что есть мир для тех, кто был создан воевать? Лучше ли будущее прошлого? Как научиться быть счастливым в чуждом мире? Ощущение неприкаянности Цурумару чувствуется от первой и до последней строчки. Да, они победили, война окончилась, но вместе с ней ушло и всё то, что было дорого сердцу, что делало клинок по-настоящему живым. Возвращение в прошлое кажется успокаивающим бальзамом. Но не пластырь ли это, который не продержится вечность? Может, способность к путешествию во времени не помогает, а наоборот, всё больше разверзает пропасть в душе? Ведь там Цурумару может лишь созерцать, будучи не в праве нарушить фундаментальный закон, взять ответственность за счастливые в настоящем жизни взамен одной своей несчастной. Последние четыре абзаца разбили мне сердце. Это то самое стекло, которое я обожаю.
Спасибо вам, автор, за прекрасную работу!
А как хорошо-то стало! После прочтения-то вашего стихотворения. Вам первоклассно удалось погрузить читателя в атмосферу, поистине расслабляющую и ностальгическую. Я наяву ощущала этот влажный, древесно-грибной запах, слышала треск сучьев, подошвы утопали в мягком мшистом покрывале, а глаз то и дело улавливал знакомые шляпки, заставляя спину забыть о выпрямленном состоянии. Ну и без комаров лесной романтики, конечно, не получилось бы)) Вы правда вернули меня в то невероятное чувство внутренней свободы, когда хочешь и можешь вдохнуть полной грудью и одного вдоха хватает, чтобы очистить голову и перезагрузиться.
Порадовал выбранный ритм. Он такой размашистый, растянутый, хочется в такт ему раскачиваться из стороны в сторону, смакуя приятные воспоминания. Спасибо вам за это!
Признаюсь, арт меня не особо впечатлил, но ваше стихотворение... Оно окунуло в загадочную негу, на несколько секунд вырвав из реальности. Строки растекаются как мёд, маняще тянутся, грозя вот-вот сорваться, но что-то сдерживает их срывание, отчего истома предвкушения нарастает, сводя с ума от нетерпения. И как вкусно вы описываете внешность... Клубничные губы, отсвет в кудрях, словно оперение, спящий ветер в волосах, гладкая, как сапфир, кожа. Наибольший восторг вызвали вот эти метафоры:
Сияет нитью жемчуга прохлада
Они не жгут карающим лучом,
Лишь тихой болью в сердце замирают...
Ах! Это что-то на ангельском)

Спасибо вам за поистине красивую красоту!
Идея красивая, под стать арту. Люблю акцентирование внимание на деталях, создание целостной картины из кусочков. Вот и у вас всё стихотворение - перечисление всего, что видит и слышит вереск. Это о единении человека с природой, о способности первого улавливать шёпот второго, видеть и понимать его красоту.

Строки бегут, переплетаясь, и вроде бы реализация хорошая, но... Откройте мне секрет: что за размер вы использовали? Я просмотрела на ударения весь стих, и только по две рифмованные строки в первом и последнем катренах идентичны. В остальных парных строках идёт несовпадение ритмического рисунка. Например:
Что светла горделивая ночь,
Что беспечен доблестный день,
Облака гонит ветер — прочь,
А зимою метёт с гор метель.
101001001 (9 слогов)
10101001 (8 слогов)
00100101 (8 слогов)
001001001 (9 слогов)
У вас парня рифмовка, соответственно, должно быть по две идентичных строки АБАБ (с допущением пропуска ударения в ударной строке)
А начала я разбор из-за одной строчки (Что тиха ночь и день весь тих), потому что резала слух. Как оказалось, из-за того, что только в ней (из первых строк четырёх катренов) потерялся девятый слог. Или же это вольный стих?

Спасибо за работу!
Показать полностью
Начну с того, что арт изумительный, и его интерпретация для меня одновременно неожиданна и логична. Девушка действительно напоминает волну. А где ещё могут танцевать волны как не в шторм?

Метафоричность потрясающая. Море как любящий заботливый отец, по совместительству царь, волны - его дочери-принцессы, непогода есть бал, где ураган - кавалер морских принцесс. Ну это у меня только так в голове. Потому что в стихотворении чётко написано, что волны - невесты моря, потому у меня содержательный диссонанс: почему ураган танцует с чужими невестами?)))

Последние строки заставили задуматься: а кого, собственно, ждёт волна, раскрыв объятия? Уж не неудачливого ли моряка, который найдет не что иное как смерть в этих объятиях? И станет его бренное тело наживой Его Величества моря и его гарема...

Не слушайте меня! Стихотворение потрясающее: как по идее, так и по воплощению. Ритм не сбивается, наоборот, бежит, кружится, подобно быстрому вальсу, где только и слышен шелест юбок. Спасибо вам за красоту!!!
После прочтения так и хочется сказать "Ути бозецки!" До чего же милая и забавная пчёлка! Самый что ни на есть ребятёнок, который дуется на то, на что невозможно повлиять - вот хочу и всё тут. Ладно хоть спать пошла, а то вон трёхлетку в кризис пресловутый ничем не уговоришь)) Хотя не берусь представлять, какое ЖУ она уготовила на весну)))
Ритм беглый, летящий, заводной - под стать общему настроению стиха. И нигде не сбивается. Спасибо)
Здесь, господамы, Шерлок и Джон - оборотни! Коты, чтоб их! В голове не укладывается, как можно было придумать такой сюжет - с ума сойти, как может работать человеческая фантазия. Автор, я прямо горю желанием узнать, как вас осенило на этот фик)))

При том, что тут ярое AU, характеры главных героев сохранены полностью. С первой же реплики детектива хотелось орать: "Да! Чёрт возьми, да! Это Шерлок!" И Ватсон с его любопытством, тягой к приключениям и желанием самому раскрыть дело. Над предполагаемой формой Майнкрафта выпала, офигенная пасхалочка))

Классная лёгкая работа, которая определённо поднимает настроение. Спасибо!
Ах, какое плавное повествование! Такое же тягучее, обволакивающее, как сами эльфы и их бытие. От текста сквозит светом и лёгкостью, а крепость уз, связывающих персонажей, считывается нерушимой и священной. Это история целой жизни, изумительно уложенная в краткие 34 кб, которые вызовут желание, чтобы история не заканчивалась вовсе.

А какое внимание к мелочам! При том, что Келебриан ведёт рассказ на квэнья, родителей она называет на синдарине, чем подчёркивается, что последний ей ближе, он родной, как мать и отец. Отсылка к имени Галадриэль так мило и уместно связана с сюжетом. Акцент на том, как Келебриан считает, что ничего не сделала необыкновенного для того, чтобы быть хорошей королевой, матерью... хотя именно она заставляла сердце Эльронда, а вместе с ним и всего Имладриса, петь. Точно так же, как, не делая ничего необыкновенного, её наставница Ниэнна стёрла терзающую её боль и тоску. А сон Арвен о зове цветов Лютиэн с отсылкой на одинаковую судьбу...

То, как вы умело жонглируете бесконечными именами и названиями толкиновского мира, родословными и сюжетными связями, говорит о глубокой любви к канону и первоклассном его владением.
Отдельное громадное спасибо за сноски. Будучи невежей, не осилившей Сильмариллион и помнящей события ВК в основном по кинотрилогии, я много чего узнала и прояснила для себя. Например, как и почему Арвен смогла остаться с Арагорном, её слова "Я выбираю удел смертных" заиграли новыми красками, а участь Келебриан мне была интересна ещё в период выхода "Братства кольца".

Безупречное отражение арта. Да ещё настолько развёрнутое. Описания и метафоры, словно кружево, утягивают в свой прекрасный омут, рисуя невероятно одухотворённую картинку, как раз в стиле эльфов Толкина.

Впечатлила многослойная композиция, из-за которой фик походит на высокое древо, преисполненное светом и мудростью. Ещё не могу не отметить мотив бега к звёздам, красной нитью проходящей через текст. Повторение изображения с арта подаётся разными оборотами, разными настроениями, разными контекстами - вкусно и мастерски.

По мне, это явная победная работа. Спасибо вам за невероятное наслаждение!!!
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть