Название: | A Day Out |
Автор: | Janov Seldon |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/14434720/1/A-Day-Out |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
![]() |
|
Благодарю за призыв) И вот что скажу о вашей работе.
Показать полностью
Слог местами суховатый, похож на школьное сочинение, которое традиционно красочностью не отличается и представляет по большей части набор скупых описаний, перечень действий. Особенно грешит этим у вас начало. В тексте встречаются кривые обороты "взглянув на облака над головой" (где они ещё могут быть?), "провел по землям" (в данном контексте существительному нужно быть в единственном числе), тавтологии ("отступил назад", трижды подряд "летали": сначала пчёлы, потом птицы, и вторые ещё "улетали" в лес, букет разноцветных цветов разного цвета), разговорные "вытыкаться", "прихорашиваться", "волосин" (ох как глаз резанули!) Эйвон смотрел с любопытством и при этом понимающе, как поведение Вилы изменилось за считанные секунды. Перестроить бы это предложение. Во-первых, нарушает стройность разный вид глаголов, при том, что действия, обозначаемые этими глаголами, происходят одновременно. Во-вторых, главное слово, от которого зависит подчинённая часть предложения ("смотрел"), стоит от неё далеко, из-за чего звучит в целом корявенько.Он соединяет базу с системой связи Федерации. Возможно, она посчитала, что эта база им еще пригодится, и не стала убирать оборудование. Понятно, что "она" подразумевает Федерацию, но я нигде не встречала таких формулировок в русском языке. Вот если бы было "они", за которыми скрывались люди Федерации, не бросилось бы в глаза.и в ее голосе почувствовалась улыбка. Кому почувствовалась? Такая формулировка уместна была бы, если бы по сюжету рядом с Дженной находился ещё человек, у него были бы закрыты глаза, и вот ему как раз почувствовалась бы её улыбка.такая трогательная сцена могла смирить любого. "Смирить" в значении "подавить в себе, сдержать, унять" не подходит, так как данное значение подразумевает смирение чувств, а не разумного существа, как у вас в тексте. Если же глагол использован в значении "сделать покорным, послушным", то я не уловила этого самого непокорства. В каноне Вила буйным что ли?Дженна тепло улыбнулась и потянулась к цветку, который понравился ей больше всех. Он был чудесного темно-синего оттенка, который идеально подходил к ее струящемуся платью, которое она сейчас носила. Слишком много "которого".Смысла диалога Эйвона, Дженны и Калли после возвращения на корабль я вообще не поняла. По мне, только занимает место. Но это вопрос к автору оригинала, конечно. Самый тронувший момент - обнаружение Дженной в каюте букета. Очень милый поступок, только вот записка показалась несколько заурядной. 2 |
![]() |
Taiellinпереводчик
|
Rena Peace
Благодарю за призыв) Спасибо за то, что дошли. Слог местами суховатый, похож на школьное сочинение, которое традиционно красочностью не отличается и представляет по большей части набор скупых описаний, перечень действий. Особенно грешит этим у вас начало. Я постараюсь это поправить после окончания конкурса) Ох, сколько вы всего выловили. Грешу всё-таки на дедлайн, так как обычно переводы у меня более гладкие. Самый тронувший момент - обнаружение Дженной в каюте букета. Очень милый поступок, только вот записка показалась несколько заурядной. Рада, что вам понравилось) Спасибо за отзыв! 1 |
![]() |
Taiellinпереводчик
|
Кинематика
Хороший перевод! Спасибо за отзыв!) Мне тоже думается, что посреди приключений и прочего (особенно в космосе) явно нужна небольшая передышка. Пусть и вот такая. Передышка им нужна была уже давно, но Блейк всё рвался творить революцию. Собственно, и сюда они спустились, пытаясь найти очередной способ навредить Федерации. Но Вила не был бы Вилой, если бы не старался отлынивать от работы. Герои интересные, хочется узнать про них побольше, сходила в энциклопедию и почитала про канон :) Очень рада, что сериал вас заинтересовал! Он замечательный, хотя и сначала довольно мрачный. 1 |
![]() |
|
Анонимный переводчик
Революция революцией, а условный обед по расписанию)) Потому что в состоянии натянутой тетивы долго не проживёшь. Спасибо ещё раз! |
![]() |
Taiellinпереводчик
|
Кинематика
Осталось объяснить это Блейку) 1 |
![]() |
|
Уютная история, она понравилась мне гораздо больше другой конкурсной работы про эту же компанию.
|
![]() |
Taiellinпереводчик
|