↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Узы Гармонии (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Драма
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~55%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
AU - семья Грейнджеров спасает Гарри от Дурслей, но как только Гарри и Гермиона касаются друг до друга они тут же теряют сознание. Между ними образуется невидимая Связь Душ.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Ранее над переводом работали: Scarlett_Li(главы 1-12), Странник(главы 1-12), maccoffee(главы 1-12) и Styx(главы 20, 23, 25).

Идет обработка перевода. В текущий момент готовы первые 7 глав. Благодарности за это: cheremis



Произведение добавлено в 33 публичных коллекции и в 147 приватных коллекций
[Макси-фики] (Фанфики: 334   722   Gella Zeller)
Рекомендации олдфага (Фанфики: 154   628   Еlodar)
Гарри и Гермиона (Фанфики: 431   569   vicontnt)
ПАЙ (Фанфики: 727   344   lara123lara21)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 9 | Показать все

Фанфик наполнен переживанием, счастьем, дружбой. Отношение Гарри и Гермионы, как брата и сестры, перерастают в настоящую любовь. Автор, а потом уже и переводчик смогли добавить красок в канон и сделать его живее, ярче. Фанфик очень душевный и эмоциональный. Скажем так, эмоции зашкаливают. Незнаю как другие, но я как будто открыла доя себя новый мир, смежный с Поттерианой. Все те же люди, но они представлены в другом свете, с другой стороны. И идея с перераспределением не такая уж и плоха. Также показано, что не только один факультет(то бишь Слизерин) плохой, а в каждом факультете, ломе есть такие минусы. Я искренне выражаю благодарность переводчикам и автору.
Как редко редко в данном пейринге попадается что-то хорошее) И прелесть в том, когда находишь... Ведь чувствуешь себя золотоискателем откопавшим настоящий золотой самородок. Спасибо.
Для любителей семейных драм основанных на этике и психологии семейной жизни... Опять тупой инфантильный Гарри при поддержке сильной Гермионы которая тащит всю семью к счастью,получая упрёки потери и гадости и если б не друзья... Боевки и секса нет, читайте вникайте особенно те кто хочет иметь настоящую семью и любовь.
Показано 3 из 9 | Показать все


20 комментариев из 1005 (показать все)
Шерон, простите за въедливость, просто я работала учителем начальных классов, и выработала привычку замечать ошибки. Вот то, что обнаружила в последней главе.
Плохоотноситься – пишется раздельно.
смешносо стороны – пишется раздельно.
Зачем тебе это Невилл – Имя Невилл в данном случае – это обращение, и должно выделяться запятой.
Ониже это все для тебя – Они же… - раздельно.
Еще одно расследование, мы уверены, будет касаться того, как была создана секретная школа и почему, им было разрешено иметь темную тварь на посту учителя. – После «Почему» не должно быть запятой, или уж, если хочется, можно поставить после «школа» - это сложносочинённое предложение, и части допустимо разделять: «как была создана секретная школа, и почему им было разрешено иметь темную тварь на посту учителя».
«…что может ли эта молодая леди, и я все же использую этот термин, является не более чем обыкновенным золотоискателем.» - либо «может быть, эта молодая леди является не более чем обыкновенным золотоискателем», или «…может ли эта молодая леди,... являться не более чем обыкновенным золотоискателем». Леди что может делать? – являться.
«...который возник,когда ее секретный брак» - ранее довольно часто были пропущены пробелы после запятой.
«…от угрозы тех,кто происходит не из нашего сообщества» - то же самое, нет пробела.
«…выглядит смешносо стороны» - смешно со стороны.

Показать полностью
Последнюю главу бетила не я
Моя последняя - 32
33 я не трогала
carlss0nпереводчик
ракушка-в-море
пробелы довольно часто жрет сам сайт, почему для меня до сих пор загадка
Мистика с пробелами не первый раз, кстати.
Мдясь, не даром у фанфика так мало рекомендаций. Меня хватило на третью часть - дальше читать не тянет. Хотя, конечно, это претензия к автору а не переводчикам. Весь сюжет можно описать несколькими фразами: "Гарри страдает... Гермиона поговорила с Гарри и он вышел из депрессии. Но Гарри опять страдает. И снова Гермиона помогает ему. Но что это? Гарри снова страдает и на этот раз вместе с Гермионой!" Могу лишь посоветовать переводчикам бросать это гиблое дело и не тратить время. Лучше переведите что-нибудь более интересное.
Интересный фанф) Жду продолжения
carlss0nпереводчик
Цитата сообщения SlavaP от 23.05.2014 в 18:47
Интересный фанф) Жду продолжения

в раскисенье прода:)

Gorysey
может я сам решу что мне делать?;)

Gnick
эта болячка не только у нас, уже после перепроверки должно стать норимально
Довольно интересный фанфик, хотя слегка сумбурный, события летят))
Есть несколько ошибок в тексте, но это исправимо.
Жаль только, что есть некоторые фразы, которые я не особо поняла, как, например, первый разговор Дамблдора с Джейн Грейнджер по камину
— Профессор Дамблдор! — воскликнула очень удивленная миссис Грейнджер, становясь на колени перед огнем.
— Когда я был моложе, я бы ответил «единственный», но я слишком стар для такой наглости.

Я как-то шутки не поняла, она связана со словом на английском языке? Или просто я такая недалёкая?))
В любом случае, спасибо за работу по переводу, буду ждать продолжения!
Очень милый и, в своем жанре, довольно оригинальный фанфик, особенно радует, что Г&Г еще юные здесь :) Спасибо!

Но подпишусь под каждым словом:
Цитата сообщения ракушка-в-море от 21.05.2014 в 01:23
Уважаемые переводчики, сделайте хоть что-то с запятыми! В таком виде фик читать очень трудно, обилие запятых не на своих местах или, наоборот, недостаток их там, где они должны быть по правилам русского языка, просто мешает читать этот хороший фик! А фик действительно хорош, и так хочется читать его, не отвлекаясь на режущие взгляд ошибки...

Острая нехватка запятых в обращениях, передозировка запятыми в сложных предложениях. Но, в принципе, это не настолько ужасно, чтобы не читать)))) Лучи добра переводчику и бете!
Спасибо за обновление. Кошмары нынче творятся в Хогвартсе. Страшно подумать, какой следующий "подарок" преподнесет нам автор. Успехов с переводом!
Gorysey
Так ведь как известно, сколько людей-столько и мнений. Хотя... Иногда читаю и думаю:что я здесь забыл?
carlss0nпереводчик
Anna Karoline
посмотрю в ориге разберусь что и как.

по ситуации в целом: к выходным будет глава, ревизия уже выложенного сдвинется с мертвой точки(наконец-то я с ноутом), перевод - я остановился на 40й главе, дальше подхватил стикс - где он остановился спрашивать понятно у кого.
и да, как бонус брайан выложил 85ю главу:) всем мир и пряники
>> как бонус брайан выложил 85ю главу:)

*утер пот с чела *
Цитата сообщения carlss0n от 05.06.2014 в 20:47

и да, как бонус брайан выложил 85ю главу:) всем мир и пряники

Главе к 160-180 он закончит фанфик :D
интересный фик. продолжайте пожалуйста перевод дальше и почаще радуйте нас новыми главами
Цитата сообщения Gnick от 05.06.2014 в 21:43
Главе к 160-180 он закончит фанфик :D


Лучше сплюньте и пожалейте переводчиков)
Отличный перевод, спасибо, но вот сама глава мне не очень понравилась. Я не понимаю зачем автору понадобилось устраивать этот фарс с поведением Гермионы. Выглядит очень не логично.

Цитата сообщения Лорд Слизерин от 08.06.2014 в 13:03
Лучше сплюньте и пожалейте переводчиков)

Ну, до сотни-то точно дело дойдёт)
Цитата сообщения Gnick от 08.06.2014 в 13:35


Ну, до сотни-то точно дело дойдёт)


Этот точно, скоро фик переплюнет "Методы Рационального мышления")
Обновление это конечно хорошо, но следовало бы его хорошенько просмотреть перед тем как выкладывать.
Очень-очень американский текст. Куча эмоций по странным поводам, обиды на пустом месте, а действительно ужасные вещи считаются нормальными.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть