↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Посмотри в глаза чудовищ (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 938 Кб
Статус:
В процессе
 
Проверено на грамотность
Продолжение Middle'а - история о буднях Гарри Поттера в аврорате с 2004 года и дальше, период младшего аврорства (возможно, до повышения, но как пойдёт).
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 28

— Ты знаешь, там такая комната была… красивая и странная, — Эйвери наконец налил себе не воды, а сока, и сделал несколько глотков, а затем взял ломтик ветчины и быстро съел. — Окна под самым потолком, полуподвальные. И все предметы разные… в смысле, не парные, и все — разной структуры. Разного дерева, металла, ткани тоже разные — ни одна не повторялась. Даже ковры разные, — он улыбнулся. — То ли кабинет, то ли гостиная — такая смесь. Большой стол, стулья, кресла… И ты знаешь, что меня сразу поразило — книги! И пергаменты. Я не ожидал.

— Ей, видимо, читали? — спросил Лестрейндж.

— Я тоже так подумал! Но оказалось нет — я сперва подумал, что они пустые, чистые. Но оказалось, есть такой специальный шрифт выпуклый — для слепых. Шрифт Брайля. Магглы придумали.

— Я слышал, да, — кивнул Лестрейндж.

— Я только от неё узнал, — увлечённо сказал Эйвери. — Мы с ней проговорили почти до утра — и договорились… в общем, мы решили переписываться.

— Как? — не удержался Гарри.

— Ну, я сначала выучил шрифт Брайля, — ответил Эйвери с заметным удовольствием. — Это оказалось не так сложно — главное было отыскать учебник. Они у магглов продаются не везде — я нашёл не сразу. Это такой специальный шрифт, он выглядит как выпуклые точки… я покажу, — он взял салфетку и очень быстро кончиком ножа выдавил там справа налево полоску из точек из трёх рядов. — Вот, — он протянул салфетку Лестрейнджа. — Это твоё имя. Радольфус.

— Интересно, — Лестрейндж взял салфетку. — Ты до сих пор помнишь?

— Конечно, — удивился Эйвери. — А ты разве не помнишь руны?

— Справедливо, — согласился Лестрейндж.

— Там немного другая пунктуация, но, в целом, всё несложно. Но она пользовалась и обычными книгами: есть заклятия озвучивания, и их, ты знаешь, как оказалось, довольно много. Это очень интересно.

— Я знаю два, — сказал Лестрейндж. — Но если её прятали от всех, как вы это делали?

— Самолётики, — улыбнулся Эйвери довольно. — Я аппарировал к их дому ночью, наколдовывал стремянку, залезал и пускал в её окно самолётик. А она отправляла мне — по прямой. Нужно было только вычислить траекторию и найти правильное место.

— А зачем? — с любопытством спросил Лестрейндж. — Ты ведь рисковал — смертельно. Джервис бы тебя убил, я полагаю. Зачем?

— Ну… — Эйвери смутился. — Ты понимаешь, я просто таких никогда не видел. Она совсем другая. Совершенно особенная! С ней было очень интересно!

— Интересно, — повторил Лестрейндж, с любопытством глядя на него, и Эйвери кивнул:

— Ну да.

— Вы виделись ещё?

— Нет, что ты, — покачал он головой.

— Её вообще из дома не выпускали?

— Нет, почему, — удивился Эйвери, — она гуляла. Дом уединённый, ну и сад у них отдельно чарами укрыт. Она гуляла каждый день, но всегда с эльфом или с кем-то из родни. А уже за пределы сада она не выходила.

— Ясно. Давай вернёмся к чудовищу, — сказал Лестрейндж. — Ты знаешь, что она имела в виду?

— Ей говорили, что она чудовище, — вздохнул Эйвери. — В древнегреческом смысле. Ну знаешь, как Горгона или Минотавр. Говорили, что другие волшебники за такими охотятся, и что они стоят очень дорого. И что если кто-нибудь узнает о её существовании, за ней придут. И что Министерство обязывает сообщать о рождении Чудовищ — но они не стали, но ей нужно прятаться всю жизнь. Иначе её посадят в клетку, и она там будет жить всю жизнь.

— Мордред, — пробормотал Лестрейндж. — Она верила, конечно.

— Конечно, — кивнул Эйвери. — Она же больше никого не знала. До меня.

— М-да, — Лестрейндж посмотрел на лежащую перед ним салфетку с точками. — Когда ты ей писал в последний раз?

— Двадцать девятого апреля девяносто восьмого, — ответил Эйвери, не задумавшись. — Я приходил в ночь со вторника на среду, в половине третьего. Последняя среда перед битвой была двадцать девятого. Она, наверное, думает, что мне просто надоело, и я её бросил, — проговорил он тихо.

— Может быть, — сказал Лестрейндж. — А может быть, считает, что ты умер. Или болен. Или что-нибудь ещё случилось — в конце концов, отец её исчез тогда же. Для неё. Как-то ведь ей это мать и братья объяснили.

— Ну да, — с некоторой надеждой согласился Эйвери. — Да, ты прав. Значит, может, и не думает.

— Если… впрочем, думаю, пока что мы закончили, — сказал Лестрейндж. — Опрос закончен в, — он посмотрел на часы карманные, — двенадцать часов тридцать семь минут, — он остановил Прытко Пишущее Перо и положил его на стол. — А теперь не под протокол. Скажи, если я это устрою, ты пойдёшь с нами за мисс Джервис? К ним домой?

— Пойду, конечно! — не колеблясь ни секунды сказал Эйвери. — Но я же… меня разве пустят?

— По идее, не должны, — ответил Лестрейндж. — Насколько она сильная волшебница?

— Ну, я точно не знаю, — подумав, сказал Эйвери. — Но мы с ней переписывались… мне кажется, она хорошая волшебница. И она колдует очень необычно — в смысле, у неё заклятья необычные. Она сама их составляет, или переделывает те, что есть. Не все, конечно. Она писала мне.

— Попробую уговорить их, — сказал Лестрейндж, вставая, и Гарри последовал его примеру. — Потому что слепая волшебница, которая считает, что за ней охотятся, да в своём доме… дешевле будет убедить позволить взять тебя с собой. Она же нас поубивает там по одному. Или с собой что-нибудь сделает. Тебя она, по крайней мере, знает. Хотя… — он задумался и решительно поднялся. — Мы все сроки пропустили. Я с тобой свяжусь, когда будет принято какое-то решение. И если мы решим проблему сами, ты узнаешь, обещаю. Скажи, а её письма сохранились?

— Нет, конечно, — Эйвери тоже поднялся. — Я сжёг всё, когда готовился сдаваться. Спасибо. Я… я о ней волнуюсь. И сейчас… Сейчас ведь нет ни Джервиса, ни его матери — может быть, можно её как-нибудь… освободить? Она же уже давно совершеннолетняя, они не могут её удерживать!

— Кстати, — Лестрейндж, уже собравшийся было выходить из-за стола, остановился. — Ты сказал, она знала только родителей и братьев. А бабку? Элдреду?

— Она никогда о ней не говорила, — покачал головой Эйвери. — Мне кажется, она о ней не знала.

— Хм. Может, он изначально дочь от матери прятал? — задумчиво проговорил Лестрейндж. — Ну да не важно. Всё, нам действительно пора, — он сделал Гарри знак и быстро пошёл к выходу. — Я свяжусь с тобой, надеюсь, скоро.

— Передай Ойгену привет, — попросил Эйвери, провожая их, и Лестрейндж кивнул:

— При случае.

Они с Гарри снова вышли на улицу и быстро пошли к воротам. Жара за этот час стала ещё сильнее, и Гарри подозревал, что за те полминуты, что они шли по незатенённой дорожке, солнце обожгло его. По-настоящему. Воздух был плотным и горячим, и Гарри, стирая пот над верхней губой, проворчал:

— Как они тут так живут?

— Привыкли, — отозвался Лестрейндж. — Полдень — пик жары. Вечером тут лучше. Однако у нас с вами полно дел сегодня — а так тихо начинался день. Сначала разберёмся с магазином, потом займёмся Джервисом. Как удачно всё сложилось… завтра его к нам привезут, я надеюсь. Я предлагаю сделать вот что…

Они вышли за ворота и сразу аппарировали — к министерству, и Гарри постоял пару секунд, глубоко вдыхая тёплый воздух и думая, что в Лондоне совсем не так и жарко. Ну то есть жарко, конечно, но здесь вполне можно жить и действовать, а не жариться, как отбивная.

А уж в министерстве было просто замечательно: прохладно, пусть даже и людно. Пока Лестрейндж оформлял показания Эйвери, Гарри просто сидел, наблюдая за Праудфутом, аккуратно расставлявшим на своём столе маленьких жёлтых в крапинку пушистых цыплят. Цыплята пищали и норовили разбежаться, но он с непонятным упорством собирал их и опять и опять пытался расставить явно по какой-то схеме. Цыплята не сдавались.

— Что так долго? — спросил Лестрейнджа зашедший в кабинет Сэвидж. — Он вам всю свою жизнь рассказывал?

— Только два эпизода, — возразил Лестрейндж, протягивая ему протокол. — На, почитай. И ужаснись.

— Зачем мы взяли Поттера, скажи мне? — спросил Сэвидж. Дойдя до своего стола, он уселся на него, не доходя до кресла, и начал читать. Очень скоро его брови взлетели вверх, он оторвался ото чтения и переспросил:

— Дочь?

— Дочь, — подтвердил Лестрейндж. — Сейчас ей должно быть года двадцать два — вполне совершеннолетняя. Таким образом, у нас есть право обвинить их в похищении, порабощении и убийстве магглов, а также в том, что они держат её силой — то есть удерживают взрослую волшебницу в плену. Оба преступления достаточно тяжёлые, чтобы получить ордер на обыск.

— Джервисов, — скептически уточнил Сэвидж. — Со слов Пожирателя Смерти.

— Я к Робардсу пойду — пусть поспособствует, — ответил Лестрейндж. — Основания есть.

— Опять поднимут вой про несправедливые преследования уважаемых семейств, — скривился Сэвидж. — Погоди, дай дочитаю.

— Что там про дочь? — спросила Гор, отвлекаясь от бумаг. — Чья дочь?

— Маркус Эйвери заявляет, что у Джервисов была ещё и дочь, — ответил Сэвидж. — И пока это секрет.

Один цыплёнок свалился со стола и бодро побежал к центру комнаты. Праудфут со вздохом наклонился, подхватил его рукой и вернул назад.

— А они её зачем прятали? — спросила Гор, но читающий протокол Сэвидж повторил:

— Пока секрет.

— С другой стороны, — сказал Лестрейндж, дождавшись, пока Сэвидж дочитает, — я не уверен, что обыск — хорошая идея.

— Объясни, — Сэвидж отлевитировал ему протокол и побарабанил пальцами по столу, а затем достал из кармана орешек и кинул его в рот.

— Что она подумает и что сделает, когда мы придем в её дом? За ней? — ответил Лестрейндж.

— Что предлагаешь? — спросил Сэвидж, и Лестрейндж пожал плечами:

— Думаю пока. Но к Робардсу зайду — пусть тоже думает, что я один мучаюсь. Впрочем, это позже, а сейчас нам нужно в книжный магазин. Как думаешь, какую бы личину выбрать? — спросил он, подходя к шкафу и выдвигая ящик с коллекцией для оборотного зелья. — Нам с Гарри?

— Возьми девочку с косичками, — предложила Гор. — Для Гарри. Девочка с косичками всегда выглядит безопасно.

— У магазина не тот профиль, — возразил Лестрейндж, рассматривая образцы. — Но вообще… Гарри, как вам мысль побыть дамой?

— А можно просто школьником? — попросил Гарри. — Своего пола? Дамой можете быть вы. Сэр, — ехидно добавил Гарри.

— Ну могу и я, — добродушно согласился Лестрейндж. — Но, пожалуй, мы с вами изобразим двух школяров, разыскивающих что-нибудь по очень чёрной магии, — он усмехнулся и достал две пробирки. — Тем более, изображать недолго. Сходите за зельем и за антидотом, — попросил он, быстро заполняя заявку. — И приходите к Робардсу — мы с ним пока поговорим.

Цыплёнок — возможно, тот же самый — опять свалился со стола и снова побежал к центру комнаты. Лестрейндж подхватил его — тоже рукой — и вернул на стол, поинтересовавшись:

— Решил податься в фермеры?

— Угум, — невнятно отозвался Праудфут.

— Он тут с утра сидит, — наябедничала Гор. — Кормил их уже — такие забавные. Мне нравятся! Пусть останутся пока, никто не против?

— У меня есть птичник, — сказал Лестрейндж. — Обращайся, если что, — любезно предложил он. Праудфут кивнул меланхолично, и Лестрейндж, вручив Гарри заявку, ушёл.

Глава опубликована: 29.03.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 7559 (показать все)
Летика
А разве Аластор не погиб?
возможно, вы пропустили фанфик Middle? там описано его спасение, а Посмотри - его продолжение
Летика
А разве Аластор не погиб?
Нет, прочитайте Миддл. Там его нашли живым вместе с Мальсибьером.

Alteya
Да!
Восхитительна Андромеда)
Хелависа Онлайн
"— Джервис говорит, что вроде сделал тридцать штук, — ответил Лестрейндж. — Мы нашли четырнадцать, ещё одиннадцать было в сундуке. Осталось шесть — если он нам не солгал или не ошибся...!
Что-то не сходится у меня арифметика...
30-(14+11)=5 Откуда шестому взяться?
Дольф никогда не будет таким, как Крауч, никогда грань не перейдёт. И лучше всего, в той ситуации, в какой оказался Гарри, сказать ему не "Дурак, что ты натворил!" а "Я был таким же, как ты, я тоже ошибался и понял, что был неправ"

Про рабов Энноры.Урсула сказала, что убивала их, когда приходило время. Теперь я понимаю, что имелось в виду.Джервисы, скорей всего, оба менталисты слабые. По необходимости им ментальную магию изучить пришлось. их знаний не хватало, чтобы держать под такими заклятьями долго, а от неумелых ментальных заклятий человек сходил с ума, и Урсула убивала рабов как только это случалось.
Alteyaавтор Онлайн
Агнета Блоссом
Эх, хотела бы я такого старшего коллегу, как Дольф.
Но у меня такого не было. Я, правда, совершенно точно не Гарри Поттер. Ну совсем не герой...
Я бы тоже хотела такого старшего коллегу. Эх.
ansy
Alteya
это гуманно.
хотя за Гарри именно с этой точки зрения следить надо - самодовольства у него нет, а вот уверенность, что он должен влезать в каждый п-ц и его решать самому и как-нибудь зарешает без взрослых, ибо если не он, то кто, - она с его биографией у него быть должна, но для аврора опасна.
хотя он уже платил по сути Сириусом, и лишний раз бить по больному тоже не надо. но, думаю, от вышеописанного мировоззрения его и это не очень избавило.
Я думаю, Робардс нашел верные слова для Гарри. Терять - одно, а во так глупо подставить - другое.
Летика
А разве Аластор не погиб?
Погиб.
Раз 15, а потом Мальсиберу считать надоело.))
Это было в Миддле.
Хелависа
"— Джервис говорит, что вроде сделал тридцать штук, — ответил Лестрейндж. — Мы нашли четырнадцать, ещё одиннадцать было в сундуке. Осталось шесть — если он нам не солгал или не ошибся...!
Что-то не сходится у меня арифметика...
30-(14+11)=5 Откуда шестому взяться?
Упс.
Я и математика… Вы правы.)
Показать полностью
ansy
Забыла такую подробность
Alteyaавтор Онлайн
Мария Малькрит
Дольф никогда не будет таким, как Крауч, никогда грань не перейдёт. И лучше всего, в той ситуации, в какой оказался Гарри, сказать ему не "Дурак, что ты натворил!" а "Я был таким же, как ты, я тоже ошибался и понял, что был неправ"

Про рабов Энноры.Урсула сказала, что убивала их, когда приходило время. Теперь я понимаю, что имелось в виду.Джервисы, скорей всего, оба менталисты слабые. По необходимости им ментальную магию изучить пришлось. их знаний не хватало, чтобы держать под такими заклятьями долго, а от неумелых ментальных заклятий человек сходил с ума, и Урсула убивала рабов как только это случалось.
Не будет.
Ну видите, тут у Дольфа и Робардса подход очень разный. Дольф посочувствовал, Робардс надавал по башке. )

Как вариант, да.
Но вообще я не уверена, что их всех держали под заклятьями - зачем? Напугать, продемонстрировать свои возможности, а затем пообещать "потом отпустить" - и всё.
Все же Гарри Поттер жуткий домосед. У него есть шанс порталом во Флориду, посмотреть совсем другой континент, хоть и быстро, но все же, а он «ненене, не хочу никуда, нас и тут неплохо кормят»
Alteyaавтор Онлайн
Emsa
Все же Гарри Поттер жуткий домосед. У него есть шанс порталом во Флориду, посмотреть совсем другой континент, хоть и быстро, но все же, а он «ненене, не хочу никуда, нас и тут неплохо кормят»
Да. )
Он же не привык. В детстве они никуда не ездили, и единственное его путешествие - по лесу на 7 курсе. И на фиг бы такие путешествия. )
Памда Онлайн
Emsa
Все же Гарри Поттер жуткий домосед. У него есть шанс порталом во Флориду, посмотреть совсем другой континент, хоть и быстро, но все же, а он «ненене, не хочу никуда, нас и тут неплохо кормят»
Работосед
Памда Онлайн
Alteya
Emsa
Да. )
Он же не привык. В детстве они никуда не ездили, и единственное его путешествие - по лесу на 7 курсе. И на фиг бы такие путешествия. )
А как же поездка на море в 11 лет :-D
Alteyaавтор Онлайн
Памда
Emsa
Работосед
А теперь представьте, что ваше дело расследует такой полицейский. )
Памда
Alteya
А как же поездка на море в 11 лет :-D
Ну такое. )
Памда Онлайн
Alteya
Памда
А теперь представьте, что ваше дело расследует такой полицейский. )
А с какой стороны оно моё?
Alteyaавтор Онлайн
Памда
Alteya
А с какой стороны оно моё?
Вы потерпевшая.
У вас похитили сына.
И вот такой полицейский расследует ваше дело, днюя и ночуя на работе в ущерб своей семье. Вы станете его ругать за то, что он слишком мало времени уделяет жене и ребёнку?
Памда Онлайн
Alteya
Памда
Вы потерпевшая.
У вас похитили сына.
И вот такой полицейский расследует ваше дело, днюя и ночуя на работе в ущерб своей семье. Вы станете его ругать за то, что он слишком мало времени уделяет жене и ребёнку?
Что-то мне кажется, что сейчас вы кинулись защищать Гарри, что он молодец, когда сбегает от семьи. Если вам показалось, что я его ругаю, то у нас в очередной раз тупик общения и коммуникативная неудача.
Alteyaавтор Онлайн
Памда
Alteya
Что-то мне кажется, что сейчас вы кинулись защищать Гарри, что он молодец, когда сбегает от семьи. Если вам показалось, что я его ругаю, то у нас в очередной раз тупик общения и коммуникативная неудача.
Даже предположить не могу, почему вам так кажется. ) Вы спросили - я ответила. Он аврор, он как раз чем-то таким и занимается. Я предложила вам посмотреть на его действия с точки зрения жертв, которым он помогает.
Впрочем, да, мне кажется, что вы его ругаете, или, по крайней мере, осуждаете за то, что он слишком много времени отдаёт работе и слишком мало - семье. Возможно, или вы пишете не то, что хотите, или я читаю не то, что вы имели в виду. Коммуникация - штука сложная... )
Памда Онлайн
Alteya
Памда
Даже предположить не могу, почему вам так кажется. ) Вы спросили - я ответила. Он аврор, он как раз чем-то таким и занимается. Я предложила вам посмотреть на его действия с точки зрения жертв, которым он помогает.
Впрочем, да, мне кажется, что вы его ругаете, или, по крайней мере, осуждаете за то, что он слишком много времени отдаёт работе и слишком мало - семье. Возможно, или вы пишете не то, что хотите, или я читаю не то, что вы имели в виду. Коммуникация - штука сложная... )
Ладно! Гарри - домосед, убедили!

Вы сказали, представьте, работосед расследует ваше дело. Я представила, получилось, что возможны разные варианты. Поэтому спросила.
Заодно я вспомнила дело приятеля того парня, у которого сестра сожрала сына подруги семьи. И подумала, что и если б моё дело так расследовали... Потом вспомнила, как Гарри торчал в Мунго, только чтобы пересечься с Фаджем. И недавнее кормление. Без которого он мог бы пойти на работу ещё вчера и заняться, наконец, моим делом.
Так и получилось, что с какой бы стороны дела я ни находилась, а лучше мне не знать, чем конкретно занимается следователь. Иначе, при всём его рвении, он на работе занят чем угодно, но не тем, что надо мне.
Показать полностью
Alteyaавтор Онлайн
Памда
Alteya
Ладно! Гарри - домосед, убедили!

Вы сказали, представьте, работосед расследует ваше дело. Я представила, получилось, что возможны разные варианты. Поэтому спросила.
Заодно я вспомнила дело приятеля того парня, у которого сестра сожрала сына подруги семьи. И подумала, что и если б моё дело так расследовали... Потом вспомнила, как Гарри торчал в Мунго, только чтобы пересечься с Фаджем. И недавнее кормление. Без которого он мог бы пойти на работу ещё вчера и заняться, наконец, моим делом.
Так и получилось, что с какой бы стороны дела я ни находилась, а лучше мне не знать, чем конкретно занимается следователь. Иначе, при всём его рвении, он на работ занят чем угодно, но не тем, что надо мне.
А что вам надо? Чтобы дело раскрыли? Так он раскрывает. Как положено младшему, в паре с кем-то. Что не так? )
Памда Онлайн
мне кажется, что вы его ругаете, или, по крайней мере, осуждаете за то, что он слишком много времени отдаёт работе и слишком мало - семье
Я же сказала, завидую я ему. Тоже так хочу, без этого мучительного разрывающего чувства, что пока я развлекаюсь на работе, у меня семья обделена вниманием.
Alteyaавтор Онлайн
Памда
Я же сказала, завидую я ему. Тоже так хочу, без этого мучительного разрывающего чувства, что пока я развлекаюсь на работе, у меня семья обделена вниманием.
Все бы так развлекались. )
А так просто нужно эльфа завести. И всё.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх