Вот и всё.
Так просто…
Гарри с какого-то момента понял, что к этому идёт, но всё же быстрота и лёгкость, с которой Гор вывела эту странноватую Мюррей на признание, вызвали у него что-то вроде зависти. Так просто! И так точно — а вот сам бы он, наверно, не сумел так, потому что дважды промахнулся бы с вопросами. И ничего не получилось бы.
Во всяком случае, так быстро.
— А зачем? — спросила Гор всё с той же интонацией доброжелательного любопытства.
Мюррей снова дёрнула плечами.
— Потому что она выбросила моего. А я её. Вот так! — вдруг воскликнула она, и это было так внезапно, что Гарри вздрогнул.
— Вашего Мэтью? — переспросила Гор, и Гарри увидел, как она слегка нахмурилась.
— И даже назвала его точно так же, — проговорила Мюррей с внезапной ненавистью. Её полные губы сжались и потемнели, и крылья большого, похожего на вытянутую каплю носа, раздулись.
— Кем был Мэтью? — мягко спросила Гор. — Ваш Мэтью. Расскажите.
— Он был… — Мюррей сощурилась и глянула на неё странно, исподлобья. И вдруг выкрикнула: — Ну и что, что он был просто котом! Он был моим котом! А она его убила! Выбросила — и убила! — она сжала кулаки и с силой ударила ими по своим коленям.
— Откуда выбросила? — спросила Гор.
— Из поезда, — неожиданно тихо проговорила Мюррей.
И заплакала, шумно втягивая носом воздух.
— Расскажите, — негромко попросила Гор, протягивая ей платок. — Как это случилось? И когда?
— На четвёртом курсе, — Мюррей прерывисто вздохнула, но платок не взяла. — Мы ехали на пятый курс. На поезде. И она просто его выбросила. В окно.
На четвёртом курсе? Сколько уже лет прошло? Пятнадцать?
— Вашего кота? — сочувственно уточнила Гор. Мюррей несколько раз кивнула, и Гор снова спросила: — Что он сделал ей?
— Он ничего, — Мюррей на секунду замерла и зажмурилась. Прижала к лицу ладони с такой силой, будто бы пыталась их в него впечатать навсегда и помотала головой. И повторила: — Он ничего. Я… я… я не хотела! — она резко оторвала руки от лица, сжав кулаки и снова ударив ими по своим коленям. — Не хотела! — и ещё один удар. — Это была просто вода!
Гарри не успел обдумать услышанное, когда Гор спросила:
— Вы ехали в одном купе с мисс Стамп… или как её тогда звали, и намочили какую-то её вещь, когда она не видела? А она решила, что это сделал ваш кот, и вы её не разубедили?
— Я же не думала, — прошептала Мюррей. — Не думала! Окно было открыто…
— И он погиб, — сочувственно и мягко проговорила Гор.
А Гарри пытался разобраться с собственными чувствами. Он вроде и сочувствовал Мюррей, и когда он представил, как юная Стамп выбрасывает в окно несущегося Хогвартс-экспресса живое существо, прямо на глазах его хозяйки, его передёргивало от отвращения, ярости и сочувствия. Но когда он вспоминал о том, как отомстила Мюррей за питомца, его мутило от чудовищности несоответствия масштаба мести. Он бы даже понял, может быть, если бы Мюррей утопила саму Стамп — но мальчик?
— Его три дня искали, — голос Мюррей дрогнул. — Но он умер, понимаете? И ей ничего не было! А он… он был мой…
— Я понимаю, — мягко проговорила Гор. — И очень вам сочувствую. И вы решили отомстить?
— А что мне было делать? — горячо спросила Мюррей. — Он был моим единственным, вы понимаете? У меня никогда и никого не было, а потом мне подарили Мэтью! На школу. И когда он… умер… я опять одна осталась. Навсегда, вы понимаете? — она снова стукнула себя по коленям с такой силой, словно бы пыталась их сломать.
— Но у вас же есть родители, — сказала Гор, а Гарри понял вдруг, что понимает, о чём говорит Мюррей.
У него вот тоже были… не родители, конечно, но дядя и тётя. И формально они были же его семьёй — но… Если у Патриции Мюррей с родителями были те же отношения…
Да, он мог её понять.
— У них Филипп есть! — воскликнула Мюррей. — А я так… я некрасивая, неумная и неталантливая — я даже Мэтью не уберегла!
Слёзы снова брызнули из её глаз, и Гарри поймал себя на ощущении, что перед ним подросток, может быть — совсем юная девушка, а не женщина… сколько, кстати, ей лет? Ну никак не меньше двадцати пяти, решил он, скорее, даже тридцать. Она, вообще, в себе?
— И больше вам домашнего питомца завести не разрешили, — сказала Гор, и Мюррей кивнула. И сказала, снова шумно всхлипывая:
— Я его любила.
— Мисс Стамп тогда не наказали? — спросила Гор, и Мюррей помотала головой. — Совсем?
— Ну, ей что-то запретили, — неохотно признала Мюррей. — Ходить в Хогсмид. Это разве честно?
— Когда это было? — негромко проговорила Гор. — В каком году? Вы помните?
— В восемьдесят девятом, — тут же ответила Мюррей.
Если в восемьдесят девятом ей было четырнадцать, быстро посчитал Гарри, значит, сейчас ей… двадцать девять? Или почти. Нет, что-то с ней не так… очень не так.
— Пятнадцать лет назад, — сказала Гор. — Вы ждали пятнадцать лет.
— У неё никого не было! — сердито отозвалась Мюррей. — Даже совы!
— А если бы была? — спросила Гор.
— Я бы… я не знаю, — Мюррей вдруг задумалась. — Сова… её же тоже жалко.
— А мальчика нет? — спросила Гор всё с той же интонацией понимающего сочувствия — и Гарри накрыла острая волна отвращения ещё до того, как он услышал:
— Нет! Теперь она, по крайней мере, поняла!
— То есть, — уточнила Гор, — вы признаётесь, что убили Мэтью Стампа, чтобы отомстить его матери за гибель вашего кота в тысяча девятьсот восемьдесят девятом году?
— Да! — Мюррей гордо вздёрнула подбородок. — Да, я отомстила за него! Вот так!
— Вы понимаете, что за убийство вас отправят в Азкабан? — спросила Гор, и Мюррей пожала плечами:
— Ну и что?
— Навсегда, — добавила Гор.
— Ну и что? — повторила Мюррей. — Зато там никого не будет. Ни Филиппа, ни тётки. Ну и что.
— Вы убили маленького мальчика, — медленно проговорила Гор. — И келпи. Чтобы отомстить за…
— Келпи? — переспросила Мюррей. — Почему?
— Что почему? — переспросила Гор.
— Почему келпи? Он живой, — Мюррей нахмурилась.
— Он убил ребёнка, — возразила Гор. — Его казнят.
— За что? — воскликнула Мюррей, и Гарри почувствовал, как внутри него разливается холод. Мюррей, похоже, действительно заботила судьба келпи, но она просто взяла и лишила жизни маленького мальчика, который даже ничего не сделал ей. Она его вообще не знала! Он для неё, пожалуй, даже не был мальчиком — он был для Мюррей сыном Стамп, той самой Стамп… или как её тогда, на пятом курсе, звали, что в глупой детской жестокости отняла у Мюррей единственное дорогое ей живое существо.
Всё было просто — и чудовищно. Гарри проще было бы понять, если бы это была месть за сына или дочь — но за кота? И через пятнадцать лет? Когда ему было четырнадцать, он очень любил Хедвиг, но даже если бы у Волдеморта был ребёнок, Гарри бы просто в голову не пришло так за неё мстить. Даже тогда, сразу — а уж через пятнадцать лет…
И всё же ему было жаль эту Мюррей, пусть даже эта жалость смешивалась с отвращением.
— Он съел ребёнка, — терпеливо объяснила Гор. — Да, натравили его вы — но съел он. За убийство человека его казнят.
— Не надо! — Мюррей помотала головой. — Пожалуйста, не надо! Он не виноват! Это я сделала.
— Вы съели Мэтью? — уточнила Гор, и Гарри не мог не восхититься тем, насколько спокойно и естественно прозвучал этот вопрос. Разве что с лёгким любопытством.
— Нет, — Мюррей часто заморгала. — Но он просто… он играл.
— И тем не менее, — Гор провела рукой по волосам, убирая чёлку назад, и Гарри понял, что она устала. Она провела весь допрос одна — и это было правильно, он сам бы всё испортил, потому что она, что называется, поймала волну Мюррей, а он нет, но Гор устала, а от него, Гарри, толку не было. — Вы приручили его? Келпи?
— Не я, — призналась Мюррей. И прошептала: — Филипп меня убьёт.
— Я сомневаюсь, что у него будет такая возможность, — возразила Гор. — Филипп — ваш брат?
— Да. Старший. Он же у вас работает, — сказала она с удивлением, и тут Гарри понял, наконец, где слышал фамилию Мюррей.
Ну конечно! Филипп Мюррей, сотрудник того самого отдела регулирования магических популяций и контроля над ними. Гарри даже доводилось как-то с ним работать — отличный парень, ни капли не похожий на сестру. Ничем — ни внешне, ни манерами: приятный, может, чуть задумчивый блондин, ловкий, расторопный… Гарри вспомнил, как Мюррей сказала: «У них есть Филипп!» — теперь он лучше понимал, что она имела в виду. Родители, наверное, любили и гордились сыном — и всё время сравнивали их с сестрой, и вряд ли в её пользу.
— Филипп приручил келпи? — кажется, удивилась Гор.
— Чтобы я могла его вышить, — кивнула Мюррей.
— Так это он на вышивке? — спросила Гор, и Мюррей призналась вдруг:
— Он. Я специально попросила.
— Специально? — переспросила Гор, и когда Мюррей кивнула, попросила: — Расскажите. Как вы всё это придумали?
— Филипп часто рассказывает про всяких тварей, — ответила Мюррей. — И про всякие случаи. Он однажды рассказал, как какой-то келпи маггла утопил и съел. И я поняла, что нужно сделать.
Она сумасшедшая, подумал Гарри. Не в том смысле, чтобы её нельзя было судить, наверное, но определённо сумасшедшая. Может быть, она сошла с ума от мести — от самой идеи мести. Если жить с ней много лет…
— Откуда вы узнали, что у миссис Стамп есть сын?
— Я за ней следила, — Мюррей даже кивнула. — А она издевалась надо мной!
— Она знала, что вы за ней следите? — Гор словно читала Мюррей как открытую книгу.
— И издевалась! — повторила Мюррей. — Она даже сына назвала нарочно!
— Вы считаете, что миссис Стамп назвала сына в честь вашего погибшего кота, чтобы вас позлить? — уточнила Гор, и Мюррей твёрдо сказала:
— Да.
Alteya
Памда Ну, у меня на работе интересно. Все бы так развлекались. ) А так просто нужно эльфа завести. И всё. А если я заведу эльфа, это не изменит количества моего внимания и моего времени, которое я уделяю семье. Эльф это ровно противоположное! Можно безо всякой работы эльфа завести и поручить ему свою семью. И вообще с ними дел не иметь. Эльф это вообще не вариант. Вот маховик времени мог бы помочь... |
Памда
Alteya Они запрещены. )Ну, у меня на работе интересно. А если я заведу эльфа, это не изменит количества моего внимания и моего времени, которое я им уделяю. Эльф это ровно противоположное! Можно безо всякой работы эльфа завести и поручить ему свою семью. Эльф это вообще не вариант. Вот маховик времени мог бы помочь... |
Черт побери! И я вот сейчас понимаю, что от маховика не отказалась бы, попади он мне в руки, несмотря на нелегальность!
|
Памда
Черт побери! И я вот сейчас понимаю, что от маховика не отказалась бы, попади он мне в руки, несмотря на нелегальность! А кто, кто отказался бы?! |
Alteya
Памда Вооот! Вот мы уже среди тех людей, у которых ну просто не было же выбора!А кто, кто отказался бы?! |
Памда
Alteya Но заметьте! Никто их не использует!Вооот! Вот мы уже среди тех людей, у которых ну просто не было же выбора! |
клевчук Онлайн
|
|
1 |
клевчук Онлайн
|
|
клевчук
Alteya Ну, тут можно просто в тайгу уйти и замёрзнуть...Там хоть быстро сожрут. А тут жрут медленно. |
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
Alteya
клевчук В тайге тоже вполне себе сожрут. Если летом уйти. Мошка и комары в промышленных масштабах. Очень неприятно.Ну, тут можно просто в тайгу уйти и замёрзнуть... Можно уйти, конечно. И даже не замёрзнуть зимой и отмахаться от гнуса летом, но это нужна вдумчивая подготовка. А проще всего уйти на пенсию... |
Агнета Блоссом
Alteya И жить на неё? Ага. (( В тайге тоже вполне себе сожрут. Если летом уйти. Мошка и комары в промышленных масштабах. Очень неприятно. Можно уйти, конечно. И даже не замёрзнуть зимой и отмахаться от гнуса летом, но это нужна вдумчивая подготовка. А проще всего уйти на пенсию... В тайгу уйти проще, чем в мезозой. И лучше замёрзнуть, чем тебя сожрут... |