↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Баньип (джен)



Авторы:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 322 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Австралию называют страной каторжников, и сами австралийцы этим почти гордятся.
Возможно, поэтому они готовы давать второй шанс самым неожиданным людям.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 16

Лиам расхохотался.

— Ну в каком-то смысле весёлый, да. Это клуб для мужчин, которые предпочитают мужчин. В постельном смысле, — он хитро прищурился, ожидая новых вопросов.

МакНей озадаченно молчал.

— А что, Урасима… — он не знал, как поделикатнее сформулировать мысль. Лиам уже откровенно ржал.

— Если ты спрашиваешь, с кем он предпочитает крутить любовь, то я понятия не имею, и никто не имеет. Кроме разве что объектов его страсти, если такие имеются, и Пани, которая знает про своих сотрудников всё. А конкретно в клубе у Тадао две больших и чистых любви: повар и бариста. Он ходит туда поесть при любой возможности, потому что, по его словам, это ближайшее место с приличной кухней. Ещё он не очень ругал кухню другого клуба, где он в свободные вечера играет музыку с несколькими приятелями. За еду, естественно.

— Понятно, — не то чтобы он совсем всё понял, но основную информацию получил. Дальше её следовало обдумать. — Скажи, — продолжил он расспрашивать, — а как ты должен его набрать при необходимости?

— По телефону, как же ещё, — удивился Лиам. — Просто позвонить.

— Мне не стало понятнее, — сообщил ему МакНейр. — На пальцах, если можно. Это что-то маггловское… из техники мугги?

— Ну дак, — ответил Лиам. Он вылез из кресла и отставил ноутбук на стол. Покопавшись в кармане своих безразмерных штанов, Лиам вытащил маленькую чёрную коробочку и показал МакНейру. На лицевой стороне коробочки имелось тёмное прямоугольное окошко, под ним несколько рядов кнопок с цифрами, а над ним надпись NOKIA.

— Это что? — спросил МакНейр, честно рассмотрев этот предмет.

— Ну телефон же, — нетерпеливо сказал Лиам. — Чтобы звонить.

— Я как-то видел телефон, — задумчиво сказал МакНейр, — в маггловском доме. Но он был совсем другой. Больше, с какими-то шнурками и такой изогнутой штукой сверху. И с диском.

— Такие тоже бывают, — покладисто сказал Лиам, — а этот мобильный. Можно носить с собою и звонить отовсюду, где есть связь. Он работает… ну, как радио. Ты представляешь себе принцип действия радио? — спросил он с надеждой.

— Что-то об этом слышал, — уклончиво ответил МакНейр, не столько не желая снова выставлять себя идиотом — он уже привык — сколько решив не расстраивать с такой надеждой глядящего на него Лиама. — Какие-то волны летают по воздуху. Это называется «эфир».

— Точно, — обрадовался Лиам. — Тут то же самое. У каждого телефона есть свой номер. Его можно набрать, нажимая на эти клавиши с цифрами, видишь? Тогда человек, на телефон которого ты звонишь, получит сигнал и ответит. Всё довольно просто, на самом деле. Хочешь, наберём сейчас Тадао или Пани?

— Не стоит, — покачал головой МакНейр (и сразу же подумал, что возможно, поторопился с отказом). — Я понял. Более-менее. А зачем они нужны волшебникам?

— Удобно. И можно связаться с мугги или сквибами. У нас больше половины волонтёров на местах такие, помнишь? Только в совсем диких местах мобильная связь работает плохо. Иногда вообще никак.

— А с волшебниками вы как связываетесь? Если без… телефона, — интересно, он доживёт когда-то до того момента, когда простые разговоры перестанут до такой степени озадачивать его? МакНейр не был в этом убеждён. — Относительно срочно. Совы тут есть?

— Сов мало кто использует, — Лиам не то чтобы удивился, но, кажется, слегка недоумевал, — они всё же слишком заметные. Если птичья почта, то обычно попугаями. Некоторые, как Урасима, шлют разные хисёгами, не помню, как это будет у китайцев. Но это азиаты всякие. Можно через очаги или камины. А есть вот ещё фойершпигель.

— А это что? — почти обречённо спросил Уолден.

— А вот достань из шкафа, там на второй сверху полке. Ага, вот это. Ставь на стол.

МакНейр извлёк с полки довольно громоздкую латунную конструкцию: на тяжёлой квадратной подставке — округлая арка, а за ней на штыре — овальное зеркало. По краю зеркала были выгравированы сложные рунические связки, а по наружному обводу арки шла надпись готическим шрифтом, разобрать которую МакНейр был не в состоянии. Сбоку на арке был подвешен небольшой колокольчик, а над аркой укреплён цилиндрический контейнер.

— И для чего же нужно это произведение сумрачного германского гения? — полюбопытствовал МакНейр.

— Тоже способ связи. Видишь, вот сюда, в эту коробочку засыпают летучий порох, — свой рассказ Лиам сочетал с демонстрацией. — Если хочешь связаться с каким-то абонентом, жмёшь на этот рычаг. Высыпается и вспыхивает запальная доза, называешь имя и адрес. На другой стороне на такой же штуке звонит колокольчик, и если тебе хотят ответить, то тоже нажимают на рычажок. Пока горит огонь, в зеркале видишь собеседника. Видно не очень хорошо, но достаточно, чтобы опознать лицо. Когда пламя начинает опадать, добавляешь пороха. Если хочешь прервать разговор, нажимаешь вот здесь, и порошок вместе с золой падает в выгребной поддон. Всё просто, и экономнее, чем через камин или очаг. Есть ещё более простая модель, без зеркала, там только голосом общаются. Но её не любят, потому что мастеров подделывать голос всё же довольно много, чары-то несложные. С внешностью больше хлопот.

Колокольчик на арке качнулся и коротко звякнул. Раз, другой…

— Кого вызываем? — поинтересовался МакНейр.

— Это входящий, — ответил Лиам. — Интересно, кто бы это мог…

Не договорив, он легко щёлкнул по рычажку. Через мелкие отверстия в верхней части арки вниз просыпались несколько тонких струек порошка — мелкого, практически пудры. Ударившись об основание, порошок вспыхнул, и через зеленоватое пламя в зеркале стало видно лицо. Это был старик с короткими седыми волосами, в круглой чёрной шапочке и в очках в стальной оправе.

— Мистер О'Лири? А из старших никого в офисе нет? — сказал он. Голос звучал резко и отрывисто, по-английски старик говорил с заметным немецким акцентом.

— Добрый день, мистер Вендель, я тоже рад вас видеть, — улыбка Лиама была образцом показного дружелюбия. — Чем я могу вам помочь? Какие-то новости?

— Я всё же предпочёл бы… Впрочем, ладно, передать сообщение вы скорее всего в состоянии. Мне стало известно, что в заповедник направляется съёмочная группа во главе с этим маггелем… или кто он там, не помню фамилию… Ну вы знаете, с крокодилами обнимается. Ему, видите ли, сообщили, что в районе Джек-ривер видели баньипа. Думаю, что кто-то из местных проболтался.

— Погодите, — перебил его Лиам. — Вы хотите сказать, что в заповеднике завёлся баньип? Когда? Давно?

— Понятия не имею. Местные говорят о нём уже полгода, но я не проверял. Район могу примерно указать на карте, там есть приметное место.

— И вы, мистер Вендель, вот так вот походя мне рассказываете, что у вас там полгода живёт пять-икс тварь, а возможно и не одна, и вы не удосужились это проверить? — Лиам говорил подчеркнуто спокойно и вкрадчиво. — Я вас правильно понял? Никто не ставит защитные чары, никто не уточняет границы красной зоны?

МакНейр подумал, что уже слышал эти интонации. От пани Доновской.

— Я у вас не на жаловании, мистер О'Лири, — сварливо сказал старик, — и вы не имеете права требовать большего, чем я обязан по служебной инструкции. Инструкция сейчас передо мной. Я должен оповещать о попытках проникновения в красные и оранжевые зоны — это я и делаю, даже до начала попытки. А тащиться на болото и выслеживать ваше дикое зверьё не собираюсь!

— Всё так, мистер Вендель, не на жаловании, — кротко ответил Лиам. — Мы всего лишь договорились о вашем проживании на закрытой для белых аборигенной территории. Поэтому рассчитываем на ваше деятельное сотрудничество. Мы ведь можем на него рассчитывать, правда?

Старик поджал губы и засопел.

— Что вам ещё нужно? — наконец спросил он нехотя. — Какое содействие?

— Ничего особенного. Мы с коллегой прибудем к вам через некоторое время. Вы покажете нам направление, где, вероятно, видели баньипа, и мы сами всё проверим, и чары поставим. От вас потребуется держать связь с офисом и известить их, если мы не вернёмся в назначенное время. Это вас не затруднит?

— Не затруднит. Жду вас. Камин открыт, — и старик прервал связь. Пламя в устройстве погасло.

— Он просто душка! — с чувством сказал Лиам и повернулся к МакНейру. — Запомни эту старую немецкую задницу. Мистер Виктор Вендель — наш самый склочный внештатный сотрудник. Одно удовольствие иметь с ним дело.

Он снова вынул из кармана телефон, быстро набрал номер и начал расхаживать по комнате. В ожидании ответа он теребил одну из своих косиц.

МакНейр слышал доносящиеся из «коробочки» длинные гудки.

— Ма-а-акс! Ну же, возьми трубку, ленивая скотина! — простонал Лиам. Подождав ещё немного, он отключил телефон и со вздохом сказал: — Хотел вызвонить Макса Фридмана, это наш постоянный в том округе. Но, видимо, придётся всё же самим туда выбираться.

— Так что, наше занятие отменяется? — уточнил МакНейр. — Вызовешь Урасиму?

— Зачем? — удивился Лиам. — С тобой и сгоняем. Там дел-то всего на пару часов, я думаю. Опросим Венделя, местных… Надо же, какой драный поссум навёл телевизионщиков…

— Кого навёл? — переспросил МакНейр.

— Ну слушай, — с некоторым возмущением сказал Лиам. — Ты не можешь быть таким дремучим. Волшебное ТиВи появилось у вас в Англии, я-то знаю. Но вашим не зашло, да и Статут как-то нарушался, и они перебрались к нам. Телевизионщики то есть. У мугги тоже имеется, но у нас своё. Четыре канала, передача идёт по кабелю, и сигнал шифруется, так что мугги наше не смотрят. Ну или не должны, — добавил он менее уверенно.

— Допустим, я дремучий, — спокойно сказал МакНейр. — Ну или дело в том, что я в последние лет десять был несколько отрезан от цивилизации. Объясни толком, о чём речь.

— Это как колдорадио, но передаётся не только звук, но и изображение, — ни капли не обиделся Лиам. — Похоже на колдофото. За отдельную плату можно заказать и передачу запахов, но это пока кривенько работает. Очень на любителя. Но на Джек-ривер не наши телевизионщики намылились, а мугговские. И я, кажется, знаю, кого за это бить.

— Потом просто покажешь, — сдался МакНейр. — Я так сейчас не представлю.

— У тебя, между прочим, дома есть домашний кинотеатр с телевизором, — заметил Лиам. — Ты что, ещё не нашёл?

— Я и не искал, — пожал МакНейр плечами. — Сейчас что делать будем?

— Ну как что, — бодро отозвался Лиам. — Через очаг прыгнем до Венделя, а там на месте разберёмся.

— Я, конечно, пока просто стажёр, — заметил МакНейр, не скрывая сарказма, — но не могу не уточнить: это нормально — отправляться на работу вот так вот налегке?

— Знаешь, — парировал Лиам, — мы, конечно, все оценили твой рабочий костюм: заклятая драконья кожа, все дела, но в нашем климате ты получишь тепловой удар где-то за час. Потому что большинство охлаждающих чар из простых слетают от любой мимолётной Финиты, а для качественного наложения я тебе прямо сейчас не найду специалиста. У тебя же нет там охлаждения, правда? Поэтому выбери себе пояс с ножом в оружейке, оставь в сейфе родную палочку, проверь служебную и давай уже выдвигаться.

— Палочку-то зачем оставлять? — удивился МакНейр

— Потому что иначе ты можешь очень о ней пожалеть. Просто поверь.

Глава опубликована: 16.08.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 893 (показать все)
isomoriавтор
Можно и статью. В "Литературке", например. Или в "Авроре"...
isomoriавтор
Вторая часть вчерне закончена. Или прекращена.
isomori
УРА!!!)
isomori
Ооо, ура! Ждём!
isomori
Давно хочу сказать вам спасибо за Елену Михайлик. Я подписана на неё в фб, каждый раз когда читаю её стихи падаю в иные миры. Сначала думала, что можно использовать её стихи для творчества - там же цельный сжатый сюжет в десятке строк. Потом поняла, что нет- нет, невозможно, не хватит сил, это только её бриллианты.
Заказала книгу её стихов, жду
isomoriавтор
Я читаю её в ЖЖ. "Лицекнигу" с определенного времени игнорирую.
Ещё старенькое можно почитать на "Уделе Могултая".
isomori
Спасибо!
(неприлично вопит, пугая котов)
- обновление! Дождалась!
Урраааа!!!!)))
Alteyaавтор Онлайн
Netlennaya
(неприлично вопит, пугая котов)
- обновление! Дождалась!
Агнета Блоссом
Урраааа!!!!)))
Хе.)))
ansy Онлайн
Стала перечитывать, оно прекрасное, спасибо!
не могу понять, почему Лиам и Макнейр не могли сами почиститься после баньипа. Они же нашли одну палочку
isomoriавтор
"Это был бисквитный кашель"... то есть это было не то "не могли", которое означает невозможность. Просто очень не хотелось/ не очень хотелось. Это сравнимо с хотением на ручки.
Перечитываю, значит, и думаю - а что это за фамильная тварь у Смитов? Почему министр в курсе, а я нет?
isomoriавтор
Потому что Смита зовут Паламед Глатиссант, наверное )
isomori
Потому что Смита зовут Паламед Глатиссант, наверное )
Слишком глубокая для меня шутка(
Cat_tie
Но его и правда так зовут здесь!
Смита.
Ну, вы же помните историю из цикла про короля Артура: рыцарь Паламед гонялся за чудовищем Глатисантом...
Ну вот, а теперь представьте, что одно имечко гонится за другим, а фамилия у всего этого Смит.
Ну ня же, а?)

*и спасибо ещё, что в перечне имён отсутствуют Пеллинор и Персиваль*
isomoriавтор
Это не шутка. Это обстоятельство.
Илья Тугаринович Кузнецов))) Хотя в нашем контексте - Иванов-Петров-Сидоров)))
С удовольствием перечитала ещё раз.
Вспомнила этих котиков.
Alteyaавтор Онлайн
Whirlwind Owl
С удовольствием перечитала ещё раз.
Вспомнила этих котиков.
Ура!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх