↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Наваждение, или Зовите меня Джейн Доу (джен)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 826 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Как известно, в России еще со времен "Иронии судьбы" существует традиция после особо удачных отмечаний праздников оказываться в самых неожиданных местах. Однако даже несмотря на это, тридцатилетняя Лилия Иванова вряд ли рассчитывала после корпоративного празднования Нового года очнуться в теле Гарри Поттера накануне его десятого дня рождения. Защиты крови, дарованной Лили Поттер сыну, больше не существует, однако в Палате Магических Родов Британии появляется запись о возрождении рода, пресекшегося несколько столетий назад. И пусть милость Основателей поможет Хогвартсу пережить учебу Мальчика-который-выжил...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 11. Базовые дисциплины школы магии и чародейства

Первая неделя в Хогвартсе выдалась… нервозной. Трудно сказать, что раздражало меня больше — повышенное внимание со стороны учеников, или постоянно меняющееся расположение лестниц и коридоров. Может, груда строительных материалов и не должна обладать зачатками интеллекта и способностью к принятию самостоятельных решений, только замок чихать хотел на этот тезис и, подобно мумии Ленина, был живее всех живых. Стивен Кинг нервно покуривал в сторонке и догрызал еще не написанный сценарий «Особняка «Красная роза».

Правда, в подобном бардаке были и свои преимущества. В нарушение всех законов физики, имея твердое представление о том, куда хочешь попасть, достигнуть цели по паутине узких и шатких лесенок, обычно избегаемых учениками, можно было куда быстрее, чем, если добираться до нее традиционным способом. Во всяком случае, у нас с Гермионой этот фокус получался, и к концу недели нашим рекордом стал подъем с четвертого на седьмой этаж прямиком к двери нужного кабинета за два лестничных пролета по тринадцать ступенек. Рон с Дином тоже поставили своеобразный рекорд, в первое же утро ухитрившись оказаться под дверью в запретный коридор, где были изловлены Аргусом Филчем и спасены «совершенно случайно» проходившим мимо профессором Квирреллом.

С привидениями проблем почти не возникало. Кровавый Барон считал ниже своего достоинства бродить по этажам днем, а те, кто бродил, в повседневной жизни предпочитали не обращать внимания на учеников. Исключение составлял только сэр Николас де Мимси, полагавший своим долгом указывать дорогу даже тем, кто об этом не просит, но он воспринимался скорее как досадное недоразумение. Пивз, портивший жизнь первокурсникам с упорством, достойным лучшего применения, после пары неудачно окончившихся для него шуток начал шарахаться от меня, как от прокаженной. Жаль, а я только-только начала разбираться в структуре оберега…

После очередного побега полтергейста Гермиона все-таки не выдержала и, зажав меня в темном укромном уголке, потребовала научить такому же заклинанию. Пришлось отмазываться тем, что это врожденное умение, сродни изгнанию Темных Лордов, и способов передачи его иным личностям я пока не знаю. Были некоторые опасения насчет обиды, но девочка просто заявила, что займет очередь на случай обнаружения таких способов. Сочтя повод подходящим, я спросила:

— Гермиона, признайся по секрету, а каким образом ты с таким интересом к знаниям ухитрилась очутиться на Гриффиндоре даже после моего совета насчет Равенкло?

Девочка ощутимо смутилась, а потом с вызовом сказала:

— Потому что ты говорил, что Гарри Поттера ждут на Гриффиндоре. Я решила, что ты попадешь именно туда, и просила шляпу распределить меня к гриффиндорцам. Вместо Равенкло, который она тоже предлагала. Кажется, я не ошиблась.

Да уж… Я тяжело вздохнула. Ладно, чего теперь, после драки, кулаками махать? Надо было раньше толком объяснить задумку. И все-таки еще один вопрос я задала.

— А тебе не приходило в голову, что я точно так же мог попросить шляпу? Причем о том же самом. Причем не только мог, но и собирался это сделать.

Не приходило. Сконфуженное выражение мордашки Гермионы явственно об этом свидетельствовало. Вдоволь на него налюбовавшись, я подытожила:

— Ладно, проехали. Все равно уже поздно что-либо менять.

Гермиона кивнула, глядя куда-то в сторону, и еле слышно выговорила.

— Прости, я все испортила, да? Глупо вышло. Просто я так испугалась, что мы окажемся на разных факультетах…

— Нет, испортила ты, конечно, не все, — честно призналась я. — Пока что. Но если тенденция продолжится, будет очень грустно. Поэтому давай договоримся так — если на будущее будешь сомневаться в причинах моих просьб, лучше переспроси. Хорошо?

Гермиона снова кивнула, заливаясь краской.

— Вот и замечательно, — заявила я, протягивая ей ладонь. — А посему предлагаю на ближайшие семь лет мир, дружбу и взаимовыгодное сотрудничество. Идет?

— Идет, — сказала девочка, пожимая мне руку, и, неуверенно улыбнувшись, добавила:

— Знаешь, а ты сейчас ужасно похож на моего папу. Говоришь совсем по-взрослому. Глупое сравнение, да?

— Не знаю, тебе виднее, — демократично заметила я.

На том наш разговор и закончился, почти развеяв мои сомнения по поводу возможности доверять Гермионе, зато оставив горячую надежду, что в дальнейшем проблески ее озарения все же будут для меня менее опасны.

Начальные лекции по большей части предметов, как и в любой нормальной школе, были вводными, а потому невероятно скучными. Первым исключением стало состоявшееся в среду занятие по трансфигурации. Предварявшая урок вступительная речь Макгонагалл, на мой личный взгляд, не сильно отличалась от знаменитого «Слова Северуса Снейпа о стаде болванов» и завершилась обещанием лишить доступа на занятия на срок до конца учебного года любого нарушителя дисциплины. Так-таки любого? Даже Гарри Поттера?

Затем последовало призванное, вероятно, продемонстрировать превосходство трансфигурации над прочими науками превращение ни в чем не повинного стола в свинью и обратно. Одна из моих самых больных тем. Что ж, может, хотя бы преподаватель сумеет ответить на вопрос, который обходят стороной в учебниках… Здравый смысл советовал накрыться медным тазом и молчать в тряпочку, а совершенно нездоровое любопытство так и подзуживало поступить ровно наоборот. Под восторженные охи и ахи однокурсников я опустила голову, внимательно рассматривая крышку парты. Главное промолчать и не высовываться. По-хорошему, я еще и знать-то не должна о законе Гампа, равно как и о том, при каких условиях и с какой целью была впервые применена в конце одиннадцатого века данная, практически бесполезная в современных условиях трансфигурационная формула. Равно как и — спасибо лондонской магической библиотеке — о том, что только в одна тысяча девятьсот сорок шестом году по рекомендации Министерства магии эта формула была извлечена из закромов истории, почищена от пыли и подменила собой в учебниках седьмого курса формулу создания бойцовских и сторожевых псов, признанную неэтичной и опасной для применения учениками. Правильно, пускай лучше детишки жаб и сов держат в качестве фамильяров, чем существ, способных их защитить.

Гермиона ткнула меня локтем в бок, намекая, что не мешало бы и записать ту ахинею, которую нам сейчас диктуют. Спохватившись, я схватилась за ручку. Завершив очередное предложение, Макгонагалл взмахнула палочкой, и на доске отобразилась скопированная из учебника схема превращения спички в иголку. После этого спички были розданы, и нам поступило предложение воспроизвести написанное в учебнике максимально близко к тексту, то есть, прошу прощения, попробовать совершить удачную трансфигурацию. Да, действительно, зачем объяснять детям, что для достижения успеха нужно не только правильно воспроизвести описанное в учебнике действие, но и досконально представить его себе вживую, при этом еще ухитряясь параллельно контролировать вкладываемую в формулу магию? Пускай сами догадываются. К середине часа я решила, что с суждением относительно интересности урока слегка поторопилась. Моя спичка так и лежала передо мной, сохраняя девственную свежесть осиновой древесины, а я, подперев щеку кулаком, шепотом давала советы Гермионе, когда зоркий глаз Макгонагалл уловил мое бездействие.

— Мистер Поттер, возможно, вы, наконец, перестанете уделять внимание соседке и займетесь выполнением собственного задания?

— Да, мэм, — отозвалась я, проигнорировав донесшийся сзади смешок Рона.

Хотят выполнения задания — ради бога. Даже при всем нежелании безымянной близняшки волдемортовской палочки идти на сотрудничество, качественная иголка у меня получилась с третьего раза. Макгонагалл осмотрела ее со всех сторон и едва ли не обнюхала, после чего вынесла вердикт:

— Что ж, для первого раза неплохо, мистер Поттер. Один балл Гриффиндору. Продолжайте тренироваться.

Вообще-то, если учесть, что иголка вышла самой что ни на есть обычной — стальной и острой, результат был бы неплох и для двадцать первого раза. Я точно такой же, только трансфигурированной из лиственничной щепки, в прошлом году заплатку на джинсы ставила. Но хозяин барин. Гермиона, молодец, основываясь на экспериментах в поезде, сама сумела додумать то, что не успела ей подсказать я, и к концу урока домучила-таки спичку до приличного иголочного состояния, заработав факультету еще балл. Я же в порядке тренировки честно трансфигурировала спичку последовательно начиная с правого конца, затем с левого, потом от центра к краям и от краев к центру, а затем от скуки пустилась в дальнейшие извращения. В конце урока я сдала Макгонагалл бронзовую цыганскую иглу, закрученную штопором и с ромбовидным ушком. Декана Гриффиндора даже передернуло при виде такого постмодернизма, однако снять баллы за чересчур творческий подход к выполнению задания она не рискнула.

В четверг состоялась первая защита от темных искусств под руководством профессора Квиррелла. Весь наш курс ожидал этого урока с нетерпением, и, думаю, что весь курс, вне зависимости от факультета, одинаково разочаровался. Это, несомненно, было бы смешно, если бы не было так грустно. Кабинет профессора насквозь пропах чесноком, которым, как все уверяли, Квиррелл надеялся отпугнуть вампира, которого встретил где-то в Румынии, но я полагаю, что почти все, имея желание, могли бы уловить запах тлена, пробивающийся сквозь острый, резкий аромат пахучей приправы. Другое дело, что такое желание мало у кого имелось.

К чести сказать, Квиррелл выкручивался, как мог. Даже когда я, будучи на его месте, послала бы любопытных детишек куда подальше, он пытался рассказать, что так всех заинтересовавший тюрбан ему подарил один африканский принц, которому он помог избавиться от очень опасного зомби. Никто, правда, все равно не поверил, а Шеймас Финниган еще в придачу и спросил, как Квиррелл победил зомби, так что, в итоге профессор покраснел и слился, переведя разговор на погоду. Оставалось только посочувствовать Волдеморту за не особо удачный выбор и самому Квирреллу за чересчур требовательного шефа.

А за четвергом следовала пятница, и в пятницу нас ждала сдвоенная пара зельеварения с факультетом Слизерин. Готовиться к этому событию я начала еще с понедельника, перечитывая сделанные в прошлом году конспекты и листая справочники. Если на занятиях Макгонагалл я, скрепив сердце, могла позволить себе косить под в меру ленивого одиннадцатилетнего пацана, то здесь собиралась отстреливаться до последнего патрона. Посмотрим, насколько высокую планку Снейп намерен установить для Поттера-младшего.

За завтраком невзрачного вида сова принесла мне приглашение от Хагрида на чай к трем пополудни. Итак, директор решил приступить к разыгрыванию карты философского камня? Ладно, пока подыграем. Нацарапав на обороте записки: «С удовольствием, спасибо за приглашение» — я спровадила ждущую ответа сову и спросила у Гермионы:

— Хочешь сегодня попить чай у Хагрида?

— А он нас приглашает? — удивилась девочка.

— Можно и так сказать.

Гермиона задумалась.

— Если приглашает, отказываться, наверное, будет невежливо, хотя он меня немного пугает, — честно призналась она. — А Драко ты позовешь?

— Не уверен, что Хагрид этому обрадуется, — вздохнула я. — У него какое-то предубеждение против семьи Малфоев. К тому же не думаю, что Драко так сильно любит травяной чай, черствые кексы и слюнявых псин. Я бы, собственно говоря, и сам не пошел, но клятая вежливость… Ладно, попробуем для начала дожить до трех часов дня. Мало ли что еще случиться успеет.

Как показали чуть более поздние события, эти слова оказались пророческими.

После завтрака мы с Гермионой и присоединившимся Драко спустились в подземелья. По дороге я все-таки спросила у мальчика насчет чаепития, но тот, как я и предполагала, не выказал ни малейшего энтузиазма, да и нам не советовал, сказав, что, по его информации, готовит Хагрид еще хуже, чем колдует. Перед дверью кабинета зельеварения Гермиона посмотрела на меня очень обеспокоено и негромко заметила:

— Гарри, у тебя сейчас такой вид, будто ты собираешься войти в логово к дракону.

— Правда? — удивилась я. — Это я настолько напугано выгляжу?

— Нет, я бы скорее сказала, заинтересовано, — уточнила девочка. — Вот это и настораживает. Перед другими уроками ты был равнодушнее. Не смейся, я правду говорю.

— Да я и не сомневаюсь. Просто пытаюсь понять, сделала ли ты сейчас комплимент мне, профессору Снейпу или нам обоим вместе взятым. И кстати, ребята, — я посерьезнела, — убедительная просьба к вам обоим: что бы ни случилось на этом уроке, как бы ни повел себя профессор Снейп, ни в коем случае не пытайтесь вмешаться. Я со всем разберусь сам. Обещаете?

Гермиона медленно кивнула.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Драко. — Что именно должно сейчас случиться?

— Сам толком не знаю, — призналась я и, заметив недоверие в глазах мальчика, быстро добавила, — честное слово. Я просто предполагаю, что на этом уроке может проявиться уже известная мне неприязнь, которую профессор Снейп испытывает к семейству Поттеров… ну… скажем так, немного подогретая тем фактом, что при нашем знакомстве годичной давности я представился ему Джоном Доу. Думаю, на распределении профессору было не слишком приятно узнать, кем я являюсь на самом деле. Но, как бы там ни было, лучше будет, если я решу возникший вопрос самостоятельно.

Драко нахмурился.

— Знаешь, мне кажется, ты зря беспокоишься, — сказал он. — Северус, в общем-то, совсем не такой злопамятный, как о нем говорят, а маскарад твой его наоборот мог позабавить. Хотя вранья он не любит, это правда. — Мальчик ненадолго задумался и решительно вскинул голову. — Хорошо. Я даю слово Малфоя, что не буду ни во что вмешиваться. Этого хватит?

— Вполне, — подтвердила я. — Спасибо, Драко.

В кабинете зельеварения было холодно — куда холоднее, чем в самом замке — явно с расчетом на то, чтобы ученики не словили тепловой удар при коллективной варке зелий. Вдоль стен на стеллажах стояли стеклянные банки, в которых плавали заспиртованные животные, вызывая в памяти светлый образ кабинета биологии в моей родной школе. Что-то не похоже это было на хранилище ингредиентов, скорее уж на коллекцию наглядных пособий по защите от темных искусств в части магической живности. Что-то подобное следовало бы ожидать увидеть в кабинете Квиррелла, но как раз там ничего подобного не имелось. До начала занятий еще оставалось немного времени, поэтому, положив сумку на одну из первых парт и достав учебные принадлежности, я пошла рассматривать экспонаты. Листать конспекты сейчас было бы бесполезным делом, только вносящим беспорядок в немного устаканившиеся в голове знания, поэтому следовало хотя бы попытаться отвлечься. Некоторых из плавающих в консервирующем растворе животных я узнавала, по поводу некоторых имела хотя бы примерные предположения насчет их названия, но большая часть была мне совершенно незнакома.

— Ну и гадость, — брезгливо сказала Гермиона, с подозрением глядя на стеллажи.

— Да ладно тебе. Милейшие создания. А вот это так вообще прелесть, — я кивнула на банку с безглазым молочно-белым существом, имевшим крохотные тоненькие лапки и бахромчатые ярко-красные выросты по обе стороны от массивной тупорылой мордочки.

— Фу, — поморщилась Гермиона. — А что это такое?

— Протей, — пояснила я, — земноводное, живущее в подземных водоемах. Раньше его еще называли «дракон-личинка», потому что считали только что родившимся детенышем большого дракона, обитающего в глубоком подземелье.

— Не слишком-то он похож на детеныша дракона, — скептически заметил подошедший Драко.

— Что поделать. Думаю, что обычные люди, придумавшие эту легенду, видели не так уж много живых драконов, — я посмотрела на часы. — Ребята, а давайте-ка по местам. Пара сейчас начнется.

Мы едва успели поудобнее усесться и убрать с парты сумки, как в кабинет вошел Снейп, все разговоры мгновенно смолкли, и в помещении, казалось, потемнело, хотя мои татуировки явно свидетельствовали о том, что никакой магии профессор не применял. Снейп неторопливо дошел до учительского стола, обернулся и обвел застывший класс немигающим взглядом. Ни дать, ни взять, Каа и бандерлоги. Мастерски, ничего не скажешь. Даже Макгонагалл пришлось заговорить, чтобы добиться тишины и внимания, и это притом, что у нее на занятии присутствовал один факультет, а здесь их было два. В остальном урок начался стандартно. Открыв журнал, Снейп начал зачитывать список фамилий, пристально всматриваясь в поднимающих руки учеников. Добравшись до фамилии Поттер, он остановился. В понедельник на лекции по чарам подобная драматическая пауза закончилась падением профессора Флитвика под стол, однако здесь никто никуда падать явно не собирался. Подержав руку поднятой секунд десять, я опустила ее, решив, что меня и так уже заметили.

— О, да, — негромко произнес Снейп лишенным всяческого выражения голосом. — Гарри Поттер. Наша новая знаменитость.

Краем глаза я заметила, как неуверенно улыбнулся Драко. Кто-то еле слышно хихикнул и тут же замолк, осекшись. Сложив руки, как подобает прилежному ученику, я смотрела на Снейпа с вежливым вниманием. Не-а, не угадали, сэр. После бесценного опыта общения с налоговой инспекцией, контрольно-ревизионным управлением, а также сотрудниками федеральной службы безопасности и следственного отдела, кои в прошлой моей жизни куда чаще, чем хотелось бы, проявляли интерес к нашему центру и процессу реализации государственных денег, для нарушения моего душевного спокойствия требуется нечто большее, чем саркастичный преподаватель.

Наконец, перекличка была закончена. Снейп захлопнул журнал и перешел к вступительной речи. Интонации снова вернулись в голос профессора, оживляя его, и хотелось просто закрыть глаза и послушать, ни на что не отвлекаясь. Черт с ним, со «стадом болванов», которое, между прочим, даже не к нашей группе относилось, зато как звучало все остальное… Вот только сиюминутная слабость стопроцентно вышла бы мне боком — если Снейп решит, что ПОТТЕРУ скучно на ЕГО уроке, гасить свет можно будет сразу. Ой, кажется, сглазила. Снейп внезапно оборвал речь и слегка подался вперед.

— Поттер! Расскажите-ка нам, что получится, если смешать измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?

— Получится ослабленный вариант так называемого “Напитка живой смерти”, профессор, сэр, — встав, вежливо ответила я. — В отличие от традиционного рецепта данное снадобье не вызывает привыкания и в настоящее время рекомендовано к использованию в колдомедицине при большинстве случаев нарушения сна у пациента. Привести его по параметрам к уровню классического напитка можно путем добавления костяной муки и толченых крыльев стрекозы-красавки и проварки на среднем огне в течение пятнадцати минут. Этот способ быстрее традиционного, однако, в связи с тем, что на последнем этапе изготовления зелье становится взрывоопасным и путей нейтрализации данного эффекта пока не выявлено, полная схема ускоренного приготовления напитка не получила широкого распространения.

Гермиона повернулась ко мне, приоткрыв рот. Впрочем, подобная реакция, кажется, была не у нее одной. Даже сам Снейп едва заметно приподнял бровь.

— Что такое безоар, Поттер, и где вы будете его искать, если возникнет необходимость?

Гм, если возникнет необходимость, искать безоар, боюсь, окажется уже поздно. Но не будем ерничать.

— Безоар, или безоаровый камень, сэр, это плотное, камнеподобное образование серого или черного цвета из плотно свалянных волос или волокон растений с примесью кальций-фосфатных выделений из пищевода. Чаще всего образуется в желудке жвачных животных, лошадей и кошек, реже свиней и собак, иногда человека. Практическое применение имеет безоар растительного происхождения, извлекаемый из желудков коз. Считается универсальным противоядием, однако в случае отравления сложными ядами может служить лишь временной мерой и принятие антидота все равно будет необходимо. Также существует ряд ядов, при отравлении которыми принятие безоара не дает вообще никакого эффекта. К числу последних, например, относятся яд василиска и кровь единорога, — я помедлила, а потом все-таки добавила. — И, сэр, поскольку безоар является не самым естественным для коз атрибутом, в случае возникновения необходимости я бы предпочел искать его не в желудках, а в аптеке, и постарался бы озаботиться этим заранее.

Реакции на последнее предложение я ожидала с некоторой опаской, однако Снейп только поджал губы. Дальше, по сценарию, должен был бы последовать простейший вопрос про два названия одного и того же растения, но он, вероятно, призван был служить спасательным кругом для совсем уж поплывшего ученика, а меня таковым не сочли. Поэтому вместо обсуждения аконита Снейп переключился на программу второго курса, потом третьего и четвертого. Потом, должно быть, решив, что ЖАБА мне сдавать еще рано, профессор сухо бросил:

— Садитесь, Поттер. Один балл Гриффиндору.

Ого, сегодняшний день, похоже, войдет в легенды. Я села на место и рискнула покоситься по сторонам. Драко переводил оторопелый взгляд с меня на Снейпа и обратно, а Гермиона дергала меня за рукав и что-то возмущенно шептала.

— Тихо! — прицыкнула я на нее. — Все вопросы потом.

Рон Уизли, судя по виду, витал где-то в астрале, хотя не могу сказать наверняка, что именно его туда отправило — множество умных незнакомых слов, услышанное за раз, или то, что заучка Поттер ухитрился выцарапать балл для факультета у профессора зельеварения. На остальных лицах, гриффиндорцев и не только, легко читалась смесь недоумения с опасением, что следующими на допрос будет вызван кто-то из них. В этом я сильно сомневалась, тем более что Снейп уже успел перейти к рассмотрению темы урока. Кстати, здесь, в отличие от трансфигурации, объяснения все же присутствовали. Сегодняшняя тема была посвящена простейшей разновидности так называемых однотактных зелий, то есть тех, для которых не требовалось промежуточного настаивания основы. На разделенной надвое доске появились два альтернативных рецепта одного и того же зелья от фурункулов. Сидевшие за одной партой ученики должны были сварить зелье двумя разными способами, домашнее задание включало в себя эссе с анализом преимуществ и недостатков каждого из способов. Так вот откуда взялись злополучные иглы дикобраза. А я-то, читая приведенный в учебнике рецепт, все гадала, каким образом Невилл вообще мог догадаться их добавить, если там ничего даже близко похожего не пробегало. Впрочем, если учесть, что мальчик сидел строго у меня за спиной, ему и сейчас доставался рецепт без игл.

Работа закипела. Гермиона, сосредоточенно нахмурившись, склонилась над ингредиентами, явно намереваясь обойти меня, если уж не в теории, то хотя бы на практике. Я тоже сосредоточилась на рецепте. Снейп ходил между рядами, время от времени отпуская негромкие замечания. Моему котлу уделялось повышенное внимание, однако ни одного комментария не поступило, из чего я сделала вывод, что все не так страшно, как могло бы быть. А потом Невилл все-таки ухитрился отличиться.

Когда сзади раздалось громкое шипение, я инстинктивно шарахнулась прочь и только потом позволила себе полюбоваться на результат. А посмотреть было на что. От огромной бесформенной кляксы, растекшейся по столу Невилла и Шеймаса валил ядовито-зеленый дым, а сам Шеймас сидел на соседней парте, поджав ноги, чтобы избежать контакта с пузырящейся жижей, стекающей со стола на каменный пол.

— Изумительно, — с непередаваемым сарказмом произнес Снейп, одним взмахом зажатой в кулаке палочки изничтожая творение Невилла. — Может быть, мистер Лонгботтом, вы поясните, каким именно образом в вашем котле оказались иглы дикобраза, да еще до того, как он был снят с огня?

К сожалению, в настоящий момент мистер Лонгботтом мало что мог пояснить. Глядя на стремительно покрывающиеся волдырями руки, он жалобно поскуливал от боли и, кажется, как раз примеривался разрыдаться. Нос у него тоже был уже в волдырях. Снейп поморщился и едва заметно шевельнул палочкой. Думаю, я даже не заметила бы, если бы татуировки не засвидетельствовали пролетевшее мимо меня заклинание. Невилл разом притих.

— Мистер Финниган, отведите вашего напарника в больничное крыло, — распорядился Снейп и, когда Шеймас с Невиллом ушли, переключил внимание на остальной класс. Решение извечного русского вопроса «Кто виноват» не заняло у профессора много времени, и результат оказался предсказуем.

— Поттер! Почему вы не проследили за тем, чтобы ваш однокурсник придерживался выбранной рецептуры? Или, быть может, вы решили, что на его фоне ваше собственное творчество, — Снейп кивнул в сторону настойчиво булькающего котла, — будет смотреться более выгодно? В таком случае полагаю, что отработка, которая состоится сегодня в шесть вечера, поможет вашей самооценке возвратиться в норму.

Не поняла… Какая еще отработка? По канону ничего такого в первую неделю точно не было. От удивления я едва успела слегка пнуть по щиколотке Гермиону, намеревавшуюся вставить свои веские пять кнатов. Драко открыл было рот, но тут же захлопнул его, видимо, вспомнив про данное перед уроком слово.

— Поттер, вам не ясно что-то конкретное из сказанного мной? — холодно осведомился Снейп, по-своему истолковав мое недоумение.

— Нет, сэр, все понятно, — спохватилась я. — Отработка. Сегодня. В шесть вечера.

— В таком случае напоминаю, что задания текущего урока никто не отменял. Если желаете успеть до конца часа, поторопитесь.

Я склонилась над котлом, игнорируя горящий взгляд Гермионы. У меня было над чем подумать в остававшееся до шести часов вечера время.

 

Первого урока пятницы Снейп ожидал с любопытством, отдаленно напоминающим исследовательское. Обычно мысль о сдвоенных занятиях у львов и змей — факультетов, относившихся друг к другу с добротой и уважением посаженных в одну банку скорпионов — не вызывала ничего, кроме глухого раздражения и такой же глухой головной боли, однако сегодняшний урок обещал некоторое разнообразие. Первый курс. Шанс поближе взглянуть на мистера Доу-Поттера. Настороженный интерес, возникший у профессора еще в воскресный вечер во время распределения по факультетам, только усилился после того, как в среду Макгонагалл шмякнула на стол в учительской какой-то бронзовый штопор и, шипя не хуже собственной анимагической ипостаси, заверила всех, что это иголка в исполнении Поттера. Флитвик посмеялся, заметив, что, во всяком случае, мальчик мыслит креативно, однако вряд ли преподаватель чар обратил внимание на то, что креативная игла мирно пролежала на столе шесть часов — предельно возможный срок, до которого дотягивали не все изделия, созданные взрослыми магами. Трансфигурация явно не была для Доу — все-таки у Снейпа почему-то до сих пор язык не поворачивался назвать мальчишку Поттером — в новинку, равно как, судя по положительным отзывам самого Флитвика, и чары. С учетом запрета на магию для несовершеннолетних странно вдвойне. Во всех чистокровных семьях, да и в части смешанных тоже, этот запрет, конечно, обходили, но мальчик-то, по уверению Хагрида, вырос у магглов. Впрочем, тот же Хагрид утверждал, что Гарри до самого его появления толком ничего о магическом мире и не знал, а Снейпу было известно, что это утверждение слегка не соответствует истине. Возможно, кому-то из магов все-таки удалось отыскать упрятанного подальше от глаз общественности героя и взять под опеку? Пока эта версия казалась наиболее логичной, хотя и не отвечала на главные вопросы.

Когда Снейп вошел в кабинет, дети уже успели рассесться по местам. После проявленной при распределении нервозности профессор ожидал увидеть Доу забившимся в самый дальний уголок, однако, было похоже, что к мальчику успела вернуться прежняя уверенность, потому что в данный момент он сидел за первой партой, с интересом глядя на профессора по-кошачьи золотисто-зелеными глазищами, совершенно не похожими на ту насыщенную изумрудную зелень глаз Лили Эванс, которая сохранилась в воспоминаниях Снейпа, за прошедшие пятнадцать лет ни капли не поблекнув.

«Дамблдор не мог не солгать даже здесь, — с горечью промелькнуло в мыслях. — Ради всеобщего блага, конечно же. А Хагрид идиот. Впрочем, разве это новость?»

Открыв журнал, Снейп начал проводить перекличку и, добравшись до фамилии Поттер, сделал небольшую паузу. Ну что ж, Джон Доу, посмотрим, что ты такое, и с чем тебя едят.

— О, да. Гарри Поттер. Наша новая знаменитость.

Мальчик даже не моргнул, все с тем же вежливым интересом глядя в лицо профессору. Только в глубине золотисто-зеленых глаз вспыхнула и погасла снисходительная смешинка, оставляя ощущение, что, на самом деле, Доу старше своих лет, причем намного. Очень неприятное ощущение, по правде говоря, хотя и недостаточное для того, чтобы служить поводом к вскрытию слабенького блока, стоящего на мыслях мальчика. Слабенького, однако полностью сформированного… как у взрослого человека, знакомого с основами защиты сознания.

Произнося вступительное слово, Снейп продолжал время от времени поглядывать на Доу. Мальчик, кажется, был единственным в классе, кто вообще никак не отреагировал на провокационную речь, лишь слегка щурясь с довольным видом. Со всем согласен или попросту не слушает?

— Поттер! Расскажите-ка нам, что получится, если смешать измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?

На многое Снейп не рассчитывал — максимум одно-два предложения, при условии, если мальчик удосужился хотя бы пролистать учебник до прибытия в школу, конечно. Однако, Доу, встав с места и секунду помолчав, выдал такое, что сохранить лицо профессору помог лишь тот факт, что занятия окклюменцией вообще свели спектр доступных ему эмоций к минимуму. Насколько он мог судить, услышанное не было цитированием ни одного из тех справочников, которые Снейп мог вспомнить навскидку. Мерлин даже с ней, со спонтанной компиляцией сведений, но когда и для чего одиннадцатилетний ребенок мог вообще ознакомиться с периодическими изданиями по зельеварению?

Следующий вопрос был рассчитан лишь на то, чтобы выиграть немного времени и собраться с мыслями.

— Что такое безоар, Поттер, и где вы будете его искать, если возникнет необходимость?

Ответ тоже оказался полным и развернутым, а в конце, после некоторого колебания, мальчик решился присовокупить к нему и свое собственное мнение. Что ж, очень хорошо, мистер Доу, а теперь посмотрим на глубину ваших познаний. Следующий десяток осторожных вопросов касался сведений первых четырех курсов обучения. Мальчик отвечал уверенно, практически без запинки. Кто бы его ни готовил, следовало признать, что подготовка была качественной. Очень интересно…

— Садитесь, Поттер, — с некоторым сожалением сказал Снейп, вовремя вспомнив, что на уроке не мешало бы еще и успеть рассмотреть запланированную тему. Не то, чтобы кому-то из присутствующих, кроме — возможно — самого Доу, это было необходимо, однако программа есть программа. И, подумав, добавил:

— Один балл Гриффиндору.

В конце концов, в части теории пацан это заслужил, вне зависимости от носимой фамилии. А по практике… по практике посмотрим. Оно, конечно, было ясно, что сейчас, в мирное время, никого не интересовала способность зельевара создать качественное зелье со связанными руками, закрытыми глазами, да в придачу еще и уклоняясь от летающих мимо проклятий, но способность слить воедино не конфликтующие между собой компоненты, тем не менее, все еще была актуальна. Визуализировав написанные на доске рецепты и объяснив задачу, Снейп прохаживался между рядами парт и наблюдал за действиями учеников — как обычно, без особой надежды на чудо. Что касалось Доу, то парень, насколько мог судить профессор, примерно представлял, что именно необходимо делать и что должно получиться в итоге, однако движения у него не были поставлены, а значит, опыта в приготовлении даже простейших зелий не имелось. Весьма странный перекос в образовании. Руки бы оборвать тому, кто его учил.

Время, отведенное на практическую часть занятия, перевалило за половину, а в кабинете царили тишина и покой. Похоже было, что сегодня выдался один из тех редких счастливых дней, когда уроки у первого курса обходятся без эксцессов. Мысль едва успела окончательно оформиться, когда за спиной раздалось громкое шипение. Все-таки сглазил… Снейп вздохнул и обернулся.

Отличился Лонгботтом, тот самый, который десять лет назад мог бы стать мишенью для Лорда, сложись все немного иначе. К порче зелья мальчик подошел со всей ответственностью, можно даже сказать, душевно. Оловянный котелок просто перестал существовать, превратившись в бесформенный наплыв на столе, а незадачливый экспериментатор жалобно хлюпал носом, глядя на обожженные руки.

— Изумительно, — с чувством произнес Снейп, первым делом уничтожая растекающуюся по полу жидкость, чтобы в нее, не приведи Мерлин, не влетел кто-нибудь еще. — Может быть, мистер Лонгботтом, вы поясните, каким именно образом в вашем котле оказались иглы дикобраза, да еще до того, как он был снят с огня?

В том, что внятные объяснения последуют, он, конечно, сомневался, но было, действительно, интересно, каким образом можно перепутать два совершенно разных рецепта. Лонгботтом снова всхлипнул и сморщил лицо. Ясно, сейчас будут слезы, без которых уж совершенно точно можно обойтись.

Снейп шевельнул палочкой, накладывая на мальчика слабое анестезирующее заклинание. Оказавшийся на пути направленного сброса магии Доу, внимание которого было полностью поглощено состоянием Лонгботтома, и который в теории даже смазанного жеста-то заметить не должен был, вдруг вздрогнул и быстро взглянул на профессора. Что за… Он, что, может распознавать заклятия без визуального контакта? Ну, это уже чересчур.

— Мистер Финниган, отведите вашего напарника в больничное крыло, — приказал Снейп. Быстрые способы лечения ожогов не отличались гуманностью, а с долгими пускай возится Помфри, в конце концов, это ее прямые обязанности. У профессора же в настоящий момент была другая головная боль. Когда Финниган и Лонгботтом ушли, Снейп переключил внимание на зеленоглазого мальчишку.

Что ж, мистер Доу, сами напросились…

— Поттер! Почему вы не проследили за тем, чтобы ваш однокурсник придерживался выбранной рецептуры? Или, быть может, вы решили, что на его фоне ваше собственное творчество будет смотреться более выгодно? В таком случае полагаю, что отработка, которая состоится сегодня в шесть вечера, поможет вашей самооценке возвратиться в норму.

В глазах мальчика возникло удивление. Не растерянность, не опасение, а просто удивление, как будто что-то вдруг пошло вопреки имеющемуся у него плану. Так, стоп. Какого дьявола на уроке у Снейпа что-то вообще может идти по плану этого гриффиндорского сопляка?!?

— Поттер, вам не ясно что-то конкретное из сказанного мной?

Доу торопливо помотал головой, снова обретая самоконтроль.

— Нет, сэр, все понятно. Отработка. Сегодня. В шесть вечера.

— В таком случае напоминаю, что задания текущего урока никто не отменял. Если желаете успеть до конца часа, поторопитесь.

Вплоть до самого окончания урока Снейп старался не выпускать из поля зрения сосредоточенно корпевшего над котлом мальчишку, перебирая в голове все, вплоть до самых бредовых, варианты решения загадки, но так и не смог подобрать более-менее удовлетворительного ответа. Кто же ты такой, Джон Доу?

 

Снейп не спускал с меня пристального взгляда всю оставшуюся часть занятия. Машинально помешивая остывающее зелье, я размышляла над тем, что, собственно говоря, вообще сейчас произошло. На внезапный всплеск неприязни к Поттеру-младшему это не слишком-то походило. Во-первых, будь такая необходимость, профессор спокойно мог бы снять баллы или назначить ту же самую отработку еще в начале урока, подобрав вопрос позаковыристее. Во-вторых, здешний Снейп не смахивал на человека, способного отыгрываться на детях, в особенности за дела давно минувших дней. А в-третьих, аргументация отработки выглядела какой-то слишком уж сложной и притянутой за уши. Каноническое снятие балла с факультета в нее вписалось бы органичнее, а для отработки проще уж было бы обвинить меня в том, что я эти несчастные иглы каким-нибудь хитрым образом Невиллу и подбросила. Не обвинил, поскольку знал, что это не так. Однако отработку назначил. Вывод? Похоже, Снейпу зачем-то понадобилась как можно более скорая приватная встреча с Поттером. Причем в начале урока необходимости в ней он еще не видел. Черт, что же такого сверхъестественного могло случиться во время самого занятия? Я еще раз мысленно перебрала свои действия до момента покидания Невиллом кабинета зельеварения, но ничего предосудительного так и не обнаружила. В итоге, сдавшись и решив, что вечером в любом случае все узнаю, я наполнила остывшим зельем стеклянный флакон, отнесла его на лабораторный стол, собрала вещи и покинула кабинет.

— Гарри, но ведь это несправедливо! — возмущенная Гермиона напустилась на меня сразу, едва лишь мы успели выйти в коридор. — Почему ты не протестовал? Ведь профессор Снейп целенаправленно тебя валил, а потом и вовсе не по делу придрался. Ну почему, скажи, ты должен на первом занятии наизусть знать всю программу первого курса и в придачу отвечать за Невилла, которого ты даже видеть не мог? По-моему, он просто хотел любой ценой назначить тебе отработку! Это… это же нечестно!!!

Ну, ты глянь-ка! Похоже, не я одна пришла к подобным выводам. Молодец девочка, далеко пойдет.

— Гермиона, успокойся, — посоветовала я вслух. — Мир вообще нечестен и несправедлив, но к сегодняшнему уроку зельеварения это не относится. Во-первых, что касается, целенаправленного заваливания, то мне и самому было интересно, как долго я смогу продержаться, так что никаких обид. И, кстати, там не только программа первого курса была. А, во-вторых, что касается отработки, то, как мне кажется, профессору просто стало интересно поближе посмотреть на извращенца-первокурсника, сумевшего осилить всю подшивку «Вестника зельевара» за последние десять лет.

— Ты специально читал «Вестник зельевара»? — Гермиона опешила. Кажется, ее восприятие мира только что дало трещину. — Где и когда? Ты же сам говорил, что жил у магглов в… — она осеклась, — ну, у магглов, а здесь бы просто не успел.

— Да, жил, — вдаваться в подробности я, разумеется, не собиралась. — Но время, тем не менее, удалось выкроить. А читал я его в библиотеке. Ты ведь не думаешь всерьез, что в магическом мире книги существуют только в Хогвартсе, «Флориш и Блоттс» и частных коллекциях? И не гляди на меня с таким ужасом, читал я его не из праздного любопытства. В тот момент меня интересовали некоторые аспекты составления основ для зелий на крови, которые, к сожалению, не освещались ни в учебной, ни в справочной литературе.

Гермиона посмотрела на меня так, словно у меня выросла вторая голова.

— А разве мы будем в этом году изучать зелья на крови?

— Нет, — я поморщилась. — Вообще-то базовые зелья этого класса изучаются на шестом курсе. Но учеба ведь не является единственным поводом для чтения.

Гермиона задумалась, крепко прижимая к груди стопку учебников.

— Наверное, ты прав, — неуверенно сказала она. — Хотя все равно я не понимаю, какой смысл тратить силы на то, что не понадобится тебе еще несколько лет, когда можно использовать это же время, чтобы лучше изучить тему, заданную к завтрашнему уроку.

Думаю, у меня отыскалось бы достаточное количество аргументированных возражений, однако зарождающуюся дискуссию прервал Драко, который задержался в кабинете и только сейчас нас догнал. Мальчик выглядел основательно выбитым из колеи, на обычно бледных щеках горели пунцовые пятна.

— Гарри, — начал он, — я… я хотел бы принести тебе свои извинения.

— За что? — тупо спросила я. Драко, вроде, пока и сделать-то еще ничего не успел.

— За то, что случилось на уроке. Не представляю, что на него нашло. Он обычно не такой, а сейчас даже слушать ничего не хочет…

— Стоп, стоп, стоп! — я вскинула руку. Будем разбираться по порядку. — Драко, ты про кого вообще говоришь? Про профессора Снейпа?

Мальчик сокрушенно кивнул. Так, замечательно. Теперь следующий вопрос насчет «слушать».

— Ты, что, пытался заступиться за меня перед ним?

— Я помню данное обещание, — ушел в оборону мальчик, — и на уроке я молчал. Но сейчас перемена, а то, что случилось, неправильно. Ты не обязан отвечать за всех дураков, которые даже не могут прочитать, что на доске написано.

— И каков был ответ на твои доводы? — поинтересовалась я, уже примерно догадываясь о результатах усилий Драко.

Мальчик поморщился.

— Профессор Снейп сказал, что не заметил, чтобы тебе требовался защитник, и что вы сами разберетесь с возникшим недоразумением.

«Возникшее недоразумение» это хорошо сказано. Возможно, я зря беспокоюсь, и профессор просто решил поинтересоваться, как так вышло, что надежда магического мира бродяжничала по Лютному переулку?

— Ну, значит, точно разберемся, — ободряюще улыбнулась я. — Ты ведь сам говорил, что обещания он всегда выполняет. Зато теперь у меня появился отличный повод не ходить в гости к Хагриду.

Глава опубликована: 22.02.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 209 (показать все)
Новые главы - без динамики... Похоже, это долгострой еще лет на пять.
автор вернитесь мы все простим
АйжанАсылханова, Вы бы хоть на карту Хакасии посмотрели, что ли...
Звучит как: "Увидев упоминание гор, подумалось, что автор с Урала, но следующее упоминание гор, как локации в Перу немного удивило. Может быть имеется ввиду Пермь? Ну и папа наш на лам и альпаков не охотится."
Хнык, опять заморозка. Аааавтоооор! У вас талант! Пожалуйста, не обрубайте работу, оооочень-очень жду продолжения
Очень интересный сюжет. Главная героиня, пусть и мэри-сью, совсем не бесит. Пожалуйста, пишите продолжение!
Мда... Піду я краще мімо, закину його в прочитати пізніше. Вот коли статус буде "Закончен"... ... ... xD
Докурив, Снейп щелчком послал бычок к ближайшей груде мусора,
-Происхождение этого слова связано со строительством Беломорско-Балтийского канала. В официальных документах времен постройки Беломорканала он часто именовался простой аббревиатурой БК. Часто так же его называли и заключенные, задействованные при постройке этого канала. После начала выпуска известных дешевых папирос "Беломорканал", приуроченных к сдаче канала в эксплуатацию, аббревиатурой "БК" заключенные стали называть и марку этих папирос. Так как фонетически "БК" произносится, как "бэка", в разговорной речи часто звучали такие фразы как: "Дай бэка", "Оставь покурить бэка". Постепенно слово "бэка" переосмыслилось людьми, незнакомыми с происхождением слова, или не прошедшими через систему ГУЛАГа, как "оставь покурить быка" (по созвучию бэка/быка). Окурок сигареты или папиросы соответственно стал именоваться "бычок"
Очень жалко, что замёрз.
Между прочим, вряд ли многие поняли, куда автор всех посылает в конце 10 главы ;) Джейн Доу - по-русски "Варвара Норега"? ;)
Очень понравилось. Автор, пишите пожалуйста продолжение.
Фанфик очень понравился! Хорошо написан и с новыми событиями трактоваными и предносимыми с другого взгляда! Просто супер и блеск! Буду ждать продолжение! Поэтому к автору вопрос, будет ли продолжение книги!??
Автору хорошую музыку с вдохновением и удачей!!! Спасибочки! ~\(≧▽≦)/~
С нетерпением жду продолжения
Очень интересно что будет дальше, спасибо.
интересно написано, так и тянет узнать что же там дальше
Что ж.. Весьма интересно и неожиданно. Чутка попахивает МС, но именно что чутка и на этом вам спасибо!)

С нетерпением жду проду!)

Надеюсь, Гарька не напортачил (-а) с призывом и не призвала к себе непонятную сущность, которая без привязки может навредить "неудавшемуся" призывателю

Спасибо!) печенюшек вам и Вдохновения
Классный фанфик, здорово написан!) Почему заброшен?
Вот дочитала до распределения и все. Дальше не хочется. С какого хера герой взял ответственность за грязнокровку. Ее поддержать можно было и учась на другом факультете. Да и вообще то он ей советовал и говорил с ней не только герой и и новый знакомый Драко. Но она хотела выделиться несмотря на предупреждения и просьбы. Так туда ей и дорога. Зачем тянуть бегемота если эта туша сама забралась в грязь. Если он и продолжит с ней общение то герой долбо... Так как ее на его советы наср... Так зачем дружить с заявкой тупой. И сливать всю свою жизнь ее под ноги. В Ревенкло он мог и побарахтаться и Слизерин с поддержкой Драко тоже мог ему многое дать. Но он же взрослый который правда ничего не добился за год в детском теле. Вот не был бы получен дом по наследству что бы он делал. Правильно, жил с маглами и его якобы зрелый взгляд и умный мозг ему ничем не помог. Очередной слив. Дочитывать не стоит, у героя вместо мозгов и поступков для своей пользы тупость и желание подставиться за других. Пусть летит в пропость без меня туда ему и дорога.
Очередное самопожертвование. Дружба сразу с вокзала с грязножопкой. Почему превозносят взрослые мери Сью мелкую малолетнюю девочку которая только что узнала о волшебстве. Как бы она не любила читать и как бы не обладала якобы идеотической памятью. Она только что узнала о целом мире который увидела один раз покупая книги. Так с чего прочитав книжки она будет умной? Авторы так описывающие все идиоты. Раз написано на говне золото значит оно золото и есть?
Неожиданно фф оказался сверх увлекательным (неожиданно потому, что несмотря на обилие сюжетов с попаданцами, действительно интересные и приятные попадаются редко). Мне нравится гг, мне нравится сюжет. Очень сожалею, что фф давно брошен, ибо история чертовски хороша.
Замечательно. Единственный минус - заморожено. Но даже в замороженном виде лучше множества законченных произведений, включая переводные.
Интересно было в начале. Распределение разочаровало. Малфою другой факультет не помешал и дружить и невестой объявить, а ГГ обязательно нужно быть в шаговой доступности, иначе крах всему. Избирательная забывчивость - помнить про метлу Невилла, но забыть про тролля! Автор навертела в тексте всего и много, наверно и забросила потому, что разгрести это трудно. В процессе чтения, то одно, то другое напоминало о других прочитанных книгах, и птеродактиль Ларионовой, и попаданка Лиля Иванова, которая уже попадала, только в свою тёзку Лили Эванс. Если разбирать по косточкам, много к чему можно придраться. В целом - не плохо, но я не огорчена, что нет продолжения.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх