милашка Люсиль
16 августа 2021
Коллекции загружаются
#профессия_переводчик
Наша служба и опасна и трудна, И на первый взгляд, как будто не видна. (с) Перед вами, свежий перевод с только что завершенного конкурса "приключения Шерлока Холмса в мире фанфиков" Au Coin du Feu — Я не болен. — Несомненно, — Ирэн закатила глаза, быстрым шагом приближаясь к лежачему больному. Темные тени покрывали обычно острые глаза детектива, в его нынешнем же состоянии они были стеклянными и туманными. оригинал: Dark shadows coated the detective's ordinary sharp eyes, in its current state they were glassy and foggy. Очень нужна конструктивная критика перевода этого предложения: почему вот так не надо, и как надо. Заранее спасибо. 2 Показать 11 комментариев |