Ну, а что? В оригинальных стихах даже слово trap есть:
Here am I, naughty little fly;
you are fat and lazy.
You cannot trap me, though you try,
in your cobwebs crazy.
(Дж.Р.Р. Толкин, 1937)
Даже не знаю, как именно у меня получился такой Том. Совсем по-другому его представляю, если честно. Но получился и получился. Значит так было нужно. Да простит меня великий Толкин.
Вот что-то я хотела нарисовать хоббитенка, а получилось... что получилось. И белая краска засохла, пришлось брать серебряную... Что-то пошло не так. Но челлендж есть челлендж, а значит, надо продолжать.
Не знаешь, что рисовать - рисуй эльфов! Юношеский девиз помог мне справиться с заданием)
Может, где-то там бегут хоббиты и Ко под предводительством Арагорна, скрываясь от орков Мории?