![]() |
Мряу Пушистаяавтор
3 октября в 17:07 к ориджиналу Сын вьюги
|
Анитра
Мурр) В следующий раз постараюсь не откладывать почти на три месяца. Пункт первый – язык, который я не могу не отметить. Язык в этой истории — моя особая гордость. Пытаюсь работать с индивидуальной речевой характеристикой, в частности создать образ умницы, но всё-таки ещё немного паренька из глуши. То есть умные словечки мы обдумаем и запомним, книжки умные прочитаем, но иногда всё-таки будем говорить, как будто олонхо распеваем.Лэдд и ученичество очень стараются цеплять.) Меня вечно царапают моменты, когда автор показывает читателям поступление героя и первые трудности, а потом этот герой вдруг молодец, выпускник и так далее. Так что в четырёх из шести глав первой сказки Лэдд учится колдовать, и показано это в большее количество этапов (первый урок, первая неделя, пять лет, последние месяцы). Возникает ощущение, что Лэдд не только колдовству учится, но и параллельно – и, возможно, тайно – совершенствуется в шаманизме) Вроде бы нет) Автор (неявно) подразумевал, что Оннакс такое умеет, но Лэдда обучить не успел.А вот посмотрела бы я, как Лэдд выпрашивает у Лситьи краску для губ) На этот случай есть прекрасная (и рабочая) стратегия: объясняем, что хотим сделать, а потом уже просим материалы. Сначала Лэдд её вообще у Дагны выпрашивал, но эта бы не дала)Тогрейн тут вызывает одновременно и уважение, и умиление – потому что выглядит молодым и не слишком опытным для такой должности, но в то же время перспективным и просто трогательно серьёзным. Тогрейн — котик, да) По идее, ему в этой главе 79 лет — не юнец, но для ахэвэ действительно слишком молод.Интересно, это символ всей семьи или Тогрейн сам тотемное животное увековечил? Изначально символом ахэвэ и вообще хенгиль был волк — в ранней версии Милинта они были народом оборотней. Потом я упростила матчасть, и волк даже оставался… Собственно, он и сейчас священное животное, но с появлением Тогрейна в повествовании как минимум Дом Варны захватили котики) Так что маал — символ семьи.Как-то не очень красиво, но, насколько я помню главу про лопачека, Тогрейн вообще штатный генератор сомнительных решений. Даже у котиков есть недостатки) Ему бы следовало заранее сообщить Лэдду, что завтра придёт серый колдун, или выдать сопровождение. *суровый уставной кусь* Но тут не один Лэдд ещё учится и взрослеет. (Блин, какой кайф сознательно прописывать косячащих персонажей!)Здесь ну очень хочется представить их (боевыми) друзьями, хотя разница в статусе вряд ли это позволяет. В теории со временем они такими и станут, насколько это возможно. В плане после фразы про обиду стояло примечание «броманс». А сама фраза… Нет, намёк, конечно, но больно извилистый. До 4 584 года Лэдд точно никуда от котика не денется.)Читатель честно пытался, но так и не сообразил, откуда всё-таки взялись замаби в гномьем городе, где есть вполне себе живые гномы? Это пока туманно. (Зато автор на четвёртой главе наконец-то изобрёл себе полноценный дженовый сюжет на все три сказки, не касающийся личной жизни Лэдда.) В теории гномы разбудили мертвецов, потом те упали в шахту и сцепились с гномами. Погибшие гномы тоже встали в виде замаби. Возможно, изначальных мертвецов подняло именно обрушение, возможно, что-то ещё. *делает заметочки на главу 1.5*Замаби в процессе несколько раз читались как «зомби», и, вероятно, от их и произошли) Точно) Единственное отличие — я не стала трогать «нзамби» из Западной Африки и унесла слово к раифам, местному аналогу арабов.Пещерный дух Эйххо тоже немного клинил с пещерным же драконом Ойххо, и я даже не удивлюсь, если это отсылка. Отсылка) Изначально — к Ойххо, но теперь уже к гномьей сказке.Загадочные фрукты красноры (?) и зверь кабарг(а?), надеюсь, когда-нибудь расшифруются. С вязаницей проблем не возникло – понятно, что какая-то вязаная одёжка, накидка или, скорее, кофта, – но само слово забавное. Красноры — это помидоры, вязаница — свитер, а кабарга — мелкий олешек, вполне себе реальный.)В общем, привет от любителя качелей, который тоже для них слишком взрослый) Ответный привет от такого же любителя качелей)Цапнувший момент. С их глобальными заморочками сталось бы и от родителя имя скрывать... Всё не настолько параноидально) Уже в следующей главе, кстати, Лэдд её имя выяснит.За Ирмаску с её проклятьем становится ещё более тревожно. Пока предполагаю, что Оннакс её защищает от соседей своим шаманским авторитетом.Очень... хотела сказать «проникновенная», но, скорее, бьющая с размаху сцена. Мой любимый с точки зрения описания момент)И вообще отношение Лэдда к замаби очень хорошо его характеризует. <…> Интересно, такое мировоззрение не может быть связно с тем, что он ученик шамана – мало ли, может, у них принято всё вокруг душой наделять? Или просто до конца не изжитый менталитет жителя глухомани? Скорее сам Лэдд миролюбив и не любит убивать. Башня показывала глухомань, да, но тут уже больше личные качества. Но идея про одушевление всего подряд неплохо сочетается с культурным рефернсом, так что, может, однажды найдёт отражение в дальнейшем…И это почти «всё, вы разозлили страшного колдуна»... который пока не настолько силён, чтобы это выглядело жутко, а не мило. Вырастет ещё)Но... до меня, блин, только сейчас дошло, что в Милинте тоже есть разные языки. Больше скажу: эти языки очень много взаимодействуют. К счастью, у меня есть санварский в роли лингва франка, а то было бы весьма мозголомно диалоги в том же РТК прописывать.но раньше проблема языкового барьера нигде не всплывала Фрагментами. В «Крысе» Ритше отмечает, что Синее Пламя своеобразно разговаривает — подразумевается, что она говорит на майтле, но иногда использует заимствованные корни, которых девочка из шахтёрского городка никогда не встречала. В «Песках» Рейе и Хадани иногда переходят с раифаарского на оргоссин, южный диалект санварского. Ну, и Ториан в «Ла-Сойре» предположительно говорит с акцентом, который как раз то самое «занимательное словостроение», но это малозаметная деталь чисто для автора.)1 |