Adele Varens
1 0 1
Воспитанница мистера Рочестера, дочь Селины Варанс. Урожденная француженка, приехала в Торнфилд за полгода до Джейн и почти не научилась говорить по-английски.
Оказалась довольно послушной, однако очень рассеянной девочкой; она была совершенно не приучена к регулярным занятиям.
Alice Fairfax
1 0 0
Домоправительница в Торнфилде, дальняя родственница Рочестеров по женской линии. Наняла Джейн по просьбе Эдварда Ротчестера.
Джейн описывает её как простую милую старушку-вдову. Её муж был священником в Хэе — в деревушке неподалеку от Торнфилда.
Antoinette Mason
0 0 0
Жена-креолка Джонаса Мейсона, безумная во втором поколении и пьяница, мать Берты-Антуаннеты Мейсон. До свадьбы Эдварда и Берты от Эдварда скрывали безумие его тещи.
Берта-Антуаннета Мейсон-Ротчестер
Bertha Antoinetta Mason-Rochester
1 2 0
Сумасшедшая, первая жена Эдварда Рочестера. Живет в Торнфилде, именно поэтому в поместье так мало слуг. К ней приставлена Грейс Пул.
Первый раз Джейн столкнулась с её безумием, когда Берта подожгла дом. Второй раз — когда Берта набросилась на своего брата, Ричарда Мейсона, и ранила его, утверждая что она выпьет из него всю кровь. В третий раз появилась перед самой свадьбой Джейн и Эдварда и разорвала вуаль Джейн.
Bessie Lee (Leaven)
0 1 0
Одна из служанок миссис Рид. няня Джейн. Была прескверного мнения о Джейн. Однако после того как Джейн упала в обморок в Красной комнате прониклась к ней теплотой.
Стройная молодая женщина, черноволосая и темноглазая, с правильными чертами, со свежим, здоровым румянцем.
Выскочила замуж за кучера Роберта Ливена, стала матерью мальчика Бобби и девочки Джейн.
Blanche Ingram
0 0 0
Одна из гостей Рочестера, которую Эдвард долгое время выдавал за свою невесту.
Заявляла, что будет искать мужа не особенно красивого, чтоб не соперничал с ней в красоте, а оттенял её.
Grace Poole
0 2 0
Служанка, которая присматривала за безумной Бертой Мейсон. Швея, с пристрастием к алкоголю.
Пьет из-за того что ей приходится постоянно опасаться за свою жизнь, работая с безумной.
Jane Reed (Eyre)
0 0 0
Мать Джейн. Девушка из хорошей семьи, пошедшая на мезальянс, выйдя замуж за викария.
Ее отец настолько разгневался, что не завещал ей ни гроша; что через год после свадьбы отец Джейн заболел тифом, заразившись при посещении им бедняков в большом фабричном городе, где находился его приход; что мисс Эйр, в свою очередь, заразилась от мужа и через месяц после его кончины последовала за ним в могилу.
Jane Eyre
12 6 3
Главная героиня романа.
Джейн Эйр описана как неприметная молодая девушка, внешне напоминающая неземное существо, эльфа. Себя она считает «бедной, невзрачной и маленькой». Мистер Рочестер однажды говорит о том, что у неё карие глаза, но на самом деле у Джейн они зелёные.
John Eyre
0 0 0
Брат отца Джейн, успешный предприниматель, имеющий винодельческие плантации на Мадейре и громадный по тем годам капитал в 20 тысяч фунтов. Он не имел семьи и, зная, что у его покойных брата и невестки была дочь, хотел удочерить племянницу. Но Сара Рид, за глаза обзывая дядю Джейн «паршивым купчишкой», в ответ написала ему, что Джейн стала жертвой ловудской эпидемии тифа.
Georgiana Reed
0 1 0
Кузина Джейн, дочь миссис Рид.
Джейн находила что у Джорджианы отвратительный характер, капризный, раздражительный и заносчивый,
Красота и розовые щеки Джорджианы, ее золотые кудри, видимо, пленяют каждого, кто смотрит на нее, и за них ей прощали любую шалость.
Julia Severn
0 0 0
Девушка с рыжими вьющимися кудрями. Возмутила своей прической мистера Брокльхерста, и он потребовал чтоб её остригли наголо.
Diana Rivers
0 1 0
Сестра Сент-Джона. Также как и её сестра работала гувернанткой в богатой семье, где на неё смотрели свысока. Обладала более властным и волевым характером, нежели её сестра, была очень добра к Джейн, хотела заботиться о ней как можно дольше, хотя её брат и находил разумные доводы против этого.
Физически она во всем превосходила Джейн: она была красива, сильна, в ней чувствовался такой избыток жизненной энергии, что Джейн не могла не изумляться.
Madame Piero
0 0 0
Ловудская учительница, происходила из Лилля, из Франции, и преподает французский язык.
Martha Abbott
0 1 0
Камеристка миссис Рид, прескверного мнения о Джейн, внушают ей, что она дармоедка. Говорит, что у прислуги больше прав жить здесь, чем у Джейн, потому что Джейн не работает.
Miss Miller
0 0 0
Помощница ловудской учительницы. Мисс Миллер выглядела заурядной; на лице ее с румянцем во всю щеку лежал отпечаток тревог и забот, а в походке и движениях была та торопливость, какая бывает у людей, поглощенных разнообразными и неотложными делами.
Miss Scatcherd
0 0 0
Ловудская учительница грамматики и истории, репетировала второй класс. Описана как низенькая брюнетка. Очень вспыльчивая. Часто раздражалась на Элен Бернс за её неряшливость.
Mr. Burns
0 0 0
Отец Элен Бернс, вдовец, отправивший свою дочь в Ловудский приют, чтобы спокойно жениться второй раз.
Mr. Briggs
0 0 0
Поверенный Джона Эйра, приехавший, чтобы уведомить о том что брак Джейн и Эдварда Ротчестера не может быть заключен, потому что Эдвард уже женат и его жена жива.
Mr. Brocklehurst
1 0 0
Один из попечителей Ловуда. Приезжал в дом миссис Рид, чтобы забрать Джейн. Обожает ханжеские нравоучения о пользе смирения плоти и не заботится о том, что девочки постоянно голодны и мёрзнут.
Mr. Lloyd
0 0 0
Аптекарь, которого миссис Рид вызывала для прислуги или Джейн, поняв ситуацию, рекомендует миссис Рид отправить племянницу в школу.
Mr. Oliver
0 0 0
Владелец игольной фабрики и чугунолитейного завода в этой долине и отец Розамунды Оливер. Считал что Сент-Джону Риверсу не стоит ехать с миссионерской миссией, что это означает загубить его ценную жизнь. В общем-то не имел ничего против того, чтобы его дочь составила партию Сент-Джону.
Mr. Rivers
0 0 0
Отец Сент-Джона, Мэри и Дианы. Дворянин, потерял много денег из-за того что последовал неудачному совету Джона Эйра, которому доверился, а тот взял да и обанкротился; в результате не мог оставить сыну весомого наследства, а дочерям — стоящего приданного, им предстояло заботиться о себе самим.
Mr. Reed
0 0 0
Муж Сары Рид, брат матери Джейн. Перед смертью взял к себе осиротевшую Джейн и взял слово с жены растить Джейн как родную дочь.
Был единственным из семьи Рид, кто не отказался от общения с матерью Джейн, после того, как она пошла на мезальянс и вышла замуж за викария.
Mr. Rochester Sr.
0 0 0
Отец Эдварда и Роланда. Человек богатый, но скаредный — он решил не дробить своего состояния, он и мысли не допускал о том, что придется Эдварду выделить какую-то долю наследства.
Mr. Eyre
0 0 0
Отец Джейн, был бедным пастором; что мать Джейн вышла за него против воли родителей, считавших этот брак мезальянсом, через год после свадьбы мистер Эйр заболел тифом, заразившись при посещении им бедняков в большом фабричном городе, где находился его приход и умер.
Mary Rivers
0 1 0
Сестра Сент-Джона и Дианы Риверс. Также как и Диана работала гувернанткой в богатой семье, где на неё смотрели свысока.
Выглядела одухотворенной, и Джейн находила её привлекательной, однако Мэри держалась более отчужденно и замкнуто, чем её сестра.
Mary Ann Wilson
1 0 0
Подруга Джейн, неглупая и наблюдательная девочка; ее общество Джейн нравилось — она была большая шутница и оригиналка, и Джейн чувствовала себя с ней просто и легко. Мэри-Энн была на несколько лет старше Джейн, больше знала жизнь, ее рассказы были для Джейн интересны, и она умела удовлетворить любопытство Джейн. Будучи снисходительна к недостаткам Джейн, она никогда не удерживала и не порицала её. У нее был дар повествования, у Джейн — анализа; она любила поучать, Джейн — спрашивать. Девочки прекрасно ладили, и если это общение и не приносило им особой пользы, оно было приятно.
Девочки начали дружить, когда первая подруга Джейн Элен Бернс слегла с чахоткой, во время эпидемии тифа в приюте.
Naomi Brocklehurst
0 0 0
Дама, выстроившая новое здание для Ловудского приюта. Мать мистера Брокльхерста.
Rosamond Oliver
2 0 0
Попечительница школы для девочек, которую устроил Сент-Джон Риверс, в которой работала Джейн после её побега из Торнфилда.
Дочь единственного богача в моем приходе — мистера Оливера, владельца игольной фабрики и чугунолитейного завода в этой долине.
Предмет пылких чувств Сент-Джона, которым впрочем — отвечает взаимностью.
Roland Rochester
0 0 0
Старший брат Эдварда, настроил против младшего отца, настаивал на том, чтобы поместье не разделяли. Был наследником Торнфилда, однако умер.
Sarah
0 0 0
Одна из служанок миссис Рид. Ночевала вместе с Бесси в детской Джейн, после того как та упала в обморок в детской.
Sarah Reed (Gibson)
0 1 0
Властная женщина, тетя Джейн, которую её умирающий муж заставил поклясться что она позаботится о Джейн.
Терпеть не может Джейн, но обожает своих детей — особенно Джона, которому прощаются его многочисленные выходки.
Celine Varens
0 0 0
Француженка, мать Адель Варанс. Танцовщица, пользовалась большой популярностью.
Некогда по словам Ротчестера — выманивала английское золото из его кармана. Эдвард Ротчестер питал к ней пылкую страсть, и она на эту страсть как-будто отвечала с удвоенным пылом.
St. John Eyre Rivers
4 1 1
Пастор, кузен Джейн. Принял её после того как она сбежала из Торнфилда, и долгое время скиталась. Находил Джейн невзрачной.
За три недели до появления Джейн его отца хватил удар. Его отец был родственником Джона Эйра.
Диана Риверс сказала о своем брате: «Неумолим, как смерть». В ее словах не было преувеличения.