↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Vampire Hunter D

По серии одноименных романов "Ди, охотник на вампиров", аниме и прочим адаптациям

Vampire Hunter D

По серии одноименных романов "Ди, охотник на вампиров", аниме и прочим адаптациям
Показать форму поиска

Новые рекомендации

Faded and Vague (слэш) в переводе Borsari
Гарри Поттер, Vampire Hunter D | R, Гарри Поттер/Ди, Кроссовер, Макси, Закончен
Перевод закончен - пора писать рекомендацию :)
Очередной отличный перевод Borsari, взявшейся за офигенный фик esama. Невероятно редкий пейринг, по-началу с трудом умещающийся в голове, но становящийся таким родным по мере прочтения) Это уже вторая серия с ГП/Ди от этого автора, и она не менее прекрасна, чем первая, хоть и совсем другая.
Здесь больше... Драмы. Другой Гарри, хоть и всё такой же боец. Стойкий, не сломленный тысячелетиями трудностей. Всё так же готовый жертвовать собой и принимающий реальность, какой бы она не была (черт, вот таким я его и люблю)
В этом фанфике интересно раскрыта тема с человеческой памятью. Одна из проблем бессмертия, про которую часто забывают...
И, в целом, это прекрасная история двоих, нашедших друг друга в этом сложном мире.
Спасибо за её перевод! Рекомендую
Hermitage (слэш) в переводе Borsari
Гарри Поттер, Vampire Hunter D | PG-13, Гарри Поттер/Ди >>, Кроссовер, Макси, Закончен
Это очень интересный перевод.
Отличный автор, классный переводчик и хороший выбор фанфика - сложно пройти мимо :)
Слэш с интересным сюжетом и нестандартным пейрингом, выраженным именно как взаимодействие двух персонажей - столкновение двух мировоззрений, характеров, жизненного опыта. Необычный кроссовер, читаемый даже с поверхностным знанием второго канона. И, тем не менее, захватывающий своей атмосферой.
И Гарри тут - такой типичный Гарри, не смотря на многое, что ему пришлось пережить. За что его и любим :)
Спасибо переводчику за выбор фанфика, рекомендую к прочтению)
Leela's Friend — Друг для Лилы (джен) в переводе Synant
Vampire Hunter D | General, Ди >>, Общий, Ангст, Мини, Закончен
Грустная и красивая вещь (и отличный перевод!)... Интересная параллель между "неживым" конем и "неживым" человеком - его хозяином. Звенящее льдинками вечное одиночество бессмертного дампира - и мимолетный отсвет чьей-то доверчивой теплоты на непробиваемой броне его сердца.
Если на душе скребут кошки - почитайте этот текст, проникнитесь участью Ди - и вам непременно станет легче. Потому что людские горести, в отличие от бед бессмертных существ, рано или поздно лечит время.

ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть