ХочуСказатьавтор
|
|
Марк Маркович
Спасибо большое за понимание! Да, психотерапевт вполне мог бы жить, если бы не... Вы всё верно определили. Про героя-стихию ещё будет однозначно. Он очень хочет понимания, поэтому будет пытаться ещё говорить! Он уже кое-что сказал, я запишу, уверена, получатся ещё сюжеты. |
ХочуСказать
Сложно было не понять - вы ж прямым текстом всё это сказали)) А фильм "Планета Ка-Пэкс" советую кстати, сильный психологический триллер. Буду ждать новые сюжеты)) |
ХочуСказатьавтор
|
|
Марк Маркович
Ка-Пэкс смотрела, тоже обожаю этого героя и то, что он хотел донести)) |
привет с отзыв-феста
Показать полностью
Аннотация мне понравилась и к чтению я приступала с надеждой на большой вкусный интересный сюр, с философией, психологией и юмором, короче, все как я люблю. Этим надеждам сбыться было, увы, не суждено. Разбирать этот текст буду чисто с литературной точки зрения, только почему не получилось, в чем проблемы и как их можно исправить. Для начала - очень длинное вступление, детали кототрого особо не работают ни на атмосферу, ни на антураж. Оно словно было нужно автору для того, чтобы расписаться и начать наконец говорить о том, о чем он собирался говорить. Представлять заранее ожидаемого врачом пациента совершенно необязательно, тем более говорить о его диагнозе – поставленном на минуточку заочно! Потому что все это повторяется чуть ли не дословно – уже потом, когда пациент пришел. Вывод – начало лишнее от слова совсем, оно лишь отталкивает потенциального читателя, а не цепляет его, не тащит за собой. В нем отсутствуют крючочки-завлекалочки, прописанные в аннотации. К этому стоит добавить засилье СВОИзмов и ОЧЕРЕДНЫЕ, сильно царапнувшие в довольно грамотном тексте. Дело в том, что эти паразиты царапают даже там, где вроде бы уместны – как в первом предложении, к примеру. И вдвойне – там, где лишние. Да, сам термин «очередной» в тексте про постсоветское время и для героев с русскими именами вполне имеет право быть, но при этом все равно остается паразитным сленгизмом и требует повышенной осторожности в обращении. Очень много наречий и прилагательных в ущерб глаголам и существительным, что делает текст вязким и по терминологии Олдей «жирным» Очень много речевых неточностей. …напомнил Сергей, не давая перевести тему. Тему перевести нельзя, ее можно только сменить. Перевести можно разговор – и этот глагол требует еще и дополнения НА ДРУГОЕ или что-то подобное, иначе получается речевая недостаточность, возникшая в данной конкретной конструкции просто из-за того, что один глагол, не требующий дополнения, подменили другим, таковое требующим в обязательном порядке. … Ему не нравилось, когда клиент делал попытки увиливать от хода беседы, Тут я даже сразу не соображу, как это можно перефразировать. Но увиливать от хода беседы нельзя точно. … Беспокойство — это тот зверь, которого нужно "брать" не в лоб, но подкрадываться к нему с тыла, иначе может сбежать. Корявая конструкция. Во-первых, в качестве союза тут требуется не НО, союз хоть и противопоставляющий, но скорее уточняющего характера, а А, именно что прямое противопоставление, а не уточнение деталей. «Может сбежать» … "Но, ладно, пусть скажет сам" — решил позволить ему Пётр Павлович. Здесь много лишнего – запятая после но, да и сам союз. А так же ремарка – она избыточна, лишь повторяет то, что только что прозвучало в мыслеречи |
разбор часть вторая
Показать полностью
Вообще очень много ЛИШНИХ РЕМАРОК! Словно автор взял почин – ни одного глагола без наречия, а прямой речи без ремарки. В половине случаев они не только совершенно не нужны, но и избыточны, что раздражает, а часто автору приходится отступать от логики повествования, лишь бы написать хоть что-то в оформление к высказыванию, когда никакого действия вроде бы не подразумевается Вот например: … — Вы сделали этот вывод за меня, я правильно понимаю? — поднял на него глаза Пётр Павлович. А до этого что – врач не смотрел на пришедшего к нему на прием пациента, который к тому же еще и с ним разговаривает? Понятно, что здесь совершенно ненужное и даже противоречакщее логике действие описано лишь для того, чтобы была возможность написать хоть что-то Очень много лишних неопределенностей (они почти всегда лишние) и размывающих смысл уточнений, причем часто нанизываемых одно на другое … каким-то блеклым, как-то прерывисто, немного расслабился, внутренне неприязненно, несколько отрешенно, с некоторым отвращением слегка скривился, с каким-то отчаяньем, как-то опасливо, немного приглушенным Последнее наиболее показательно по избыточности и скрытой тавтологии, ведь ПРИГЛУШЕННЫЙ – это и так значит немножко глуше, получается намасленная маслянистость … А, меж тем, я даже не знаю, Меж тем не требует выделения запятыми … что он постиг все тайны бытия, и может учить жизни Запятая лишняя … Но он всего лишь пустое место, которое дарит людям очередную иллюзию Снова «очередной» и в речи уже другого персонажа. Да и сама структура построения фраз у обоих собеседников совершенно одинаковая, а когда еще и одинаковые речевые паразиты появляются, вообще получается лекция, зачем-то разложенная на два голоса. … пока не сделаю, того, что суждено Первая запятая лишняя ... странные чувства. Он отогнал их от себя и постарался продолжить разговор. Отогнал чувства от себя? Я даже не знаю, как это комментировать. Ну кроме как еще раз повторить, что это очень косноязычно и в авторской речи такого допускать не стоит В целом – отличная интересная идея, сильно испорченная скверным исполнением. Текст очень грязный и разбухший, скорее похож на полуфабрикат, чем на законченное произведение. Его необходимо чистить и сокращать – тогда, возможно, получится конфетка. Потому что повторяюсь – идея мне очень понравилась и приступала к чтению с большими ожиданиями, которые автор мне жестоко обломал. |
ХочуСказатьавтор
|
|
fannni, спасибо за развернутый отзыв. Печально, что текст не понравился. Впрочем, мало что могу в этом отношении изменить, ибо ваши ожидания, которые вы описали вначале - сюр, юмор, философия - в этих направлениях рассказ и не планировался. Что касается филологического разбора - не могу судить о нем, ибо такового образования не имею. Запятые, конечно, исправлю - спасибо за указания. Насчёт излишних прилагательных, наречий, ремарок... далеко не везде могу согласиться, что ощущаю их излишними. Мне важно передать чувственную сторону действия, а не отдать её на домысел читателю. И да, я хочу, чтобы читатель в этом "завяз". Совершенно допускаю, что это не всем по нраву.
Насчёт одинаковой постановки фраз персонажей - это вы тоже верно подметили, именно так оно и есть в этой истории, и это было сделано намеренно. Пациент пришёл говорить с терапевтом, он хотел до него "достучаться" и для этого он говорил на его "языке", он делал в данной ситуации это намеренно. Понимаю, что вы ожидали чего-то другого от текста, но воплощение этой задумки в данном случае именно таково)) |
Цитата сообщения ХочуСказать от 30.03.2018 в 23:19 fannni, спасибо за развернутый отзыв. Печально, что текст не понравился. Впрочем, мало что могу в этом отношении изменить, ибо ваши ожидания, которые вы описали вначале - сюр, юмор, философия - в этих направлениях рассказ и не планировался. Что касается филологического разбора - не могу судить о нем, ибо такового образования не имею. Запятые, конечно, исправлю - спасибо за указания. Насчёт излишних прилагательных, наречий, ремарок... далеко не везде могу согласиться, что ощущаю их излишними. Мне важно передать чувственную сторону действия, а не отдать её на домысел читателю. И да, я хочу, чтобы читатель в этом "завяз". Совершенно допускаю, что это не всем по нраву. Насчёт одинаковой постановки фраз персонажей - это вы тоже верно подметили, именно так оно и есть в этой истории, и это было сделано намеренно. Пациент пришёл говорить с терапевтом, он хотел до него "достучаться" и для этого он говорил на его "языке", он делал в данной ситуации это намеренно. Понимаю, что вы ожидали чего-то другого от текста, но воплощение этой задумки в данном случае именно таково)) понимаете, все это было бы оправдано - я насчет одинаковости речи персонажей - если бы те же самые конструкции и те же самые речевые обороты один в один не повторялись еще и в авторской речи. если оставлять диалоги точно такими же, как сейчас - авторскую речь надо менять кардинально. Делать совершенно на них не похожей, понимаете? выбрать невидимого закадрового рассказчика третьим героем, прописывать ему характер и речевые особенности. Нет, не вводить лишнего персонажа - просто вводить иную живую речь. такому персонажу свойственную. понимаете? как - это уже вам виднее. Возможно - намного суше или динамичнее. возможно - цветистее. *(но тогда всю цветистость из диалогов надо убирать) но она должна отличаться! и сильно тогда - и только тогда! - сыграет одинаковость речи собеседников насчет ремарок и наречий - я не говорила, что лишние они все. Но вот каждой прямой речи своя ремарка - это точно лишнее. и на некоторых видно, как их туда насильственно запихнули, хотя они ну вот совершенно не нужны вязкость как прием - отличный прием вязкость в начале - нет в начале читатель еще не ваш, понимаете? его надо подцепить, увлечь, потащить далее, чтобы опомниться не успел, а там уже и обволакивать и вязнуть вполне себе. Но в начале - увлечь и зацепить а топтание по кругу одними и теми же фразами-объяснялками по два или три раза - ну никак нельзя отнести к завлекалке, понимаете? |
ХочуСказатьавтор
|
|
fannni
Ну, да, так более понятно. Я подумаю над этими моментами, благодарю. |