↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Trust in us - Верь в нас (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Пропущенная сцена
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
— Пойми одну простую вещь: чем гуще тьма, тем ярче видно звёзды, — когда он снова начал говорить, Люсьетт показалось, что прошли годы — неужели действительно прошло так много времени? Сладкий запах леса отвлекал её. Или это опьянял его запах? Она не знала.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Работа переводилась на конкурс "Хрюкотали зелюки". Номинация: “Картинная галерея”.
Некоторый фразы взяты из неофициального перевода "Феномена Золушки" на русский командой Бредни Сивых Отомешниц (БСО).

Иллюстрации к моменту из канона:
http://multifandom.ru/download/2855/1280x800/
http://multifandom.ru/download/2857/1280x768/
 
Фанфик опубликован на других сайтах:      
Конкурс:
Хрюкотали зелюки
Номинация Картинная галерея
Конкурс проводился в 2018 году



Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию и в 2 приватных коллекции
ОтзывФест (Фанфики: 665   17   Читатель 1111)
Показать список в расширенном виде



20 комментариев из 33
Silwery Windпереводчик
Kira Sky
http://luxfon.com/pic/201407/800x600/luxfon.com-34119.jpg
*довольный котик*
Вам спасибо за комментарий)
http://www.radionetplus.ru/uploads/posts/2015-08/1439143947_6-www.radionetplus.ru.jpg
Мне не хочется раздербанивать на фразы и анализировать текст, потому что я читала его вслух и он лился так напевно и красиво :) Как баллада. Цельно и, как говорится, атмосферно.
Silwery Windпереводчик
Violа
https://i01.fotocdn.net/s12/196/public_pin_l/307/2324378307.jpg
*счастливо-мечтательная лиса*
Обзевалась. Фанфик нежный, воздушный, написан добротно, перевод тоже хороший, особого сюжета нет, но его и не нужно, знакомство с кноном действительно не требуется, скука.
Silwery Windпереводчик
ElenaBu
http://mtdata.ru/u2/photoB9AF/20691113469-0/original.jpg
*коза*
Спасибо, что всё же дочитали)
Глюконавтика-то какая ::) Полный отрыв башни. Очень легко читается, даром, что не интересно.
Silwery Windпереводчик
Lasse Maja
https://bugaga.ru/uploads/posts/2015-05/1430825718_udivlennye-zhivotnye-30.jpg
*недоумевающий лемур*
Не представляю, где вы там это нашли...
Аааай какая прелесть! *_*))) Нашли - что?
Silwery Windпереводчик
Lasse Maja
Глюконавтику и полный отрыв башни. Я их тут в упор не вижу) Только красивую романтику
Silwery Wind, это если на себя примерять, додумывать и сопереживать изо всех сил)) А если просто читать строчку за строчкой - полный неадекват. Текст прет как под тяжелыми наркотиками.
Silwery Windпереводчик
Lasse Maja
Э... Ну, у меня другое мнение и восприятие. Давайте на этом и остановимся, потому что мне немного неприятно такое читать.
Silwery Wind, давайте)) А вам не попадались лемуры с надписью: "СЕССИЯ!!"?
Silwery Windпереводчик
Lasse Maja
Не попадались)
Но. Предлагаю взять картинку с лемуром, открыть в paint и добавить надпись "сессия". Оно не сложно)
Silwery Wind, я так и делаю, пишу разные страшные памятки к каждой следующей сессии)) Типа:"До защиты осталось столько-то часов..." - и трек Last day alive на стену))) А лемуров просто собираю. Попадаются абсолютно упоротые варианты))))
перевод качественный ) немного все слащаво, но и ориганал такой же, так что это претензия не к переводчику
Silwery Windпереводчик
Sonya Fantom
Именно по этому и стоит читать в первую очередь любителям пейринга) И, да, чистая романтика, маленькая пауза среди борьбы)
Спасибо за комментарий
#отзывфест
Текст рассчитан на любителей чистой романтики. Светлячки, волшебство, парень выбрал правильное время и место, чтобы морально поддержать девушку, и при этом не перешагнул черту между собственно поддержкой и тем, что могло оказаться лишним. Милота. Я не то чтобы романтик, и мой внутренний крокодил слишком часто ехидничал (у них там самая холодная ночь, а парень в шёлковых перчатках; тут в меховых-то руки промерзают... но их согревает любовь, видимо). Но это претензии не к переводчику, конечно.
Что до перевода, откровенных ляпов нет, хотя некоторые моменты всё же царапнули. Золотые глаза, я смотрю, удивили не только меня; я бы назвала их золотистыми, но, может, это общепринятый вариант перевода для фандома.
Ну, а оригинал даже при моей нелюбви к чистой романтике читался очень легко и певуче.
Спасибо за знакомство с фандомом - должно быть что-то увлекательное)
Silwery Windпереводчик
Iguanidae
Спасибо за отзыв. Начну с конца - да, фандом довольно увлекательный, интересное издевательство над сказками (хоть тут этого и не видно).
Тему с глазами мне не понять. Ну золотые и золотые?.. Но да ладно.
Радует, что вам в целом понравилось, не смотря на всё) *не оставляю желания таки приобщить кого-нибудь к Золушке*
#ОтзывФест_на_Фанфиксе
(Бес)предельно мягко, нежно и сладко. Неважно, кто они, важно, что это любовь. Столько всяких мелочей, деталей, ощущений. Где-то там, за пределами кокона, существуют какие-то проблемы, но здесь их нет, о них можно забыть и раствориться в нежности. Вот растворяться мне очень понравилось, почти ощутить все то, что они ощутили вместе.
И рада за Люсьетт, теперь ей есть на кого опереться и есть кем согреваться (никакой пошлости, даже мысли о любви согревают, можно и без перчаток обойтись).
Silwery Windпереводчик
Муркa
Ахахах, ох уж эти перчатки :))
Очень радует, что вы здесь увидели тоже, что подкупило меня - передышку между проблемами, украденный момент тихого счастья, когда можно просто растворится в своих чувствах.
Спасибо за комментарий :3
Обращение переводчика к читателям
Silwery Wind: Спасибо, что прочитали этот фанфик/перевод. Мне интересно будет узнать ваши эмоци и впечатления от него :)
Если вам нравится моё творчество - приходите ко мне в вк https://vk.com/silwery_wind Именно туда первыми выкладываются работы на различные челленджи, фрагменты из ещё не опубликованного и многое другое
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть