Edwina: Дорогие читатели, спасибо, что прочли! Пожалуйста, отметьте фанфик прочитанным.
Буду вам благодарна за отзывы и конструктивную критику.
Название: | neither can live |
Автор: | TheQueenInTheNorth |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/7706863 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
tany2222 рекомендует!
|
|
хочется жить рекомендует!
|
|
У Дельфи отец-параноик
И день рождения в июле... Пережитое не стоит Жертв, что напрасно уснули. У Дельфи семья за спиною, Значит, ей можно вернуться, Что напророчат - пустое, Сделать лишь шаг - и очнуться. |
ElenaBu рекомендует!
|
|
Красивая, необычная, на удивление яркая история. Хотела бы я, чтобы сценаристы ПД советовались с автором этого фика. Перевод прекрасен.
|
малкр рекомендует!
|
|
Прекрасный, необычный, фанфик. Понравилось. Интересное развитие событий.
|
Ксафантия Фельц Онлайн
|
|
Вааааааххххх, да мне просто везёт на годные переводы про Дельфи! Великолепнейшая работа! Особенно доставил сдвинутый таймлайн:) Спасибо большущее!
|
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
Очень интересный, живой, и очень тёплый фик. Совершенно не чувствуется, что это - перевод, респект переводчику за это. Радостно за объединение семьи!
|
Она уже великолепна Текст сам всё сказал. Эта Дельфи - самая крутая Дельфи, которую я видела. И главное - круче проклятой Дельфи. Круче, лучше, добрее и правильней. Спасибо огромное! |
лишний человек
|
|
я аж прослезилась в конце
сама работа — чудесная, перевод отличный, кажется даже, что и не перевод Спасибо вам за этот текст! |
Edwinaпереводчик
|
|
Ксафантия Фельц, Агнета Блоссом, Mangemorte, лишний человек - я так рада, что вам понравилось! Спасибо!
Mangemorte, Дельфи тут как раз не особенно крутая, что приятно. Ничего особенного она не вытворяет в магическом плане. А что предана не Лорду, а своей новой семье и друзьям - так это понятно. Лорд здесь сам обрубил сук, на котором сидел. Конечно, как можно любить человека, который убил твою мать и хотел убить тебя? Так что обоснуй на месте. А остальное - воспитание и окружение. А не убил бы Лорд Беллу - была бы такая же Дельфи как в ПД. Добавлено 25.06.2018 - 21:35: tany2222 - огромное спасибо Вам за рекомендацию. Мне тоже очень понравилась здешняя Беллатрикс. И Лорд тоже. Ради них и начальных сцен я и взялась это переводить. 1 |
Edwinaпереводчик
|
|
Hitoris, спасибо за развернутый комментарий, я это очень ценю.
Цитата сообщения Hitoris от 26.06.2018 в 14:03 Уж больно... странные решения относительно таймлайна принял автор. Че вообще происходит, с какого перепуга все эти персонажи оказались замешаны в одну историю в таком виде, зачем вообще... Ну тут, по-моему, всё просто и понятно. Простая замена канонного Избранного - Гарри Поттера - на собственную дочь Лорда, которую (опять же для простоты) назвали Дельфини, как в ПД. И, естественно, родилась она в один день с Гарри - 31.07.1980 - иначе Лорд ее не выбрал бы. Так что АУ-шный момент тут всего один - изменение даты рождения Дельфи, а дальше, ИМХО, всё развивается вполне логично, что мне лично понравилось.И да, настоящее время - фишка автора, которую я сохранила. |
Edwinaпереводчик
|
|
Hitoris
Наверное, я зря не указала в аннотации, что Дельфи родилась в конце седьмого месяца 1980 года. Моя ошибка. Исправлю после деанона. 1 |
Каким бы трэшем ни был сам ПД, фики по нему есть очень даже годные, и этот - не исключение. Достойный выбор конкурсной работы, спасибо вам.
|
Edwinaпереводчик
|
|
Arianne Martell, спасибо Вам за отзыв!
|
Edwinaпереводчик
|
|
Ithil
Огромное спасибо за такой отзыв - мой взгляд на этот фик полностью совпадает с Вашим. Мне тоже Белла здесь нравится больше всех и кажется вполне канонной. |
ElenaBu Онлайн
|
|
Эта история — словно чёрное кружево на чёрном шёлке. Красиво, необычно, на удивление ярко, выглядит не очень практично, но лично я бы предпочла, чтобы сценаристы ПД советовались с автором этого фика. Перевод прекрасен.
1 |
Edwinaпереводчик
|
|
ElenaBu, "чёрное кружево на чёрном шёлке" - you made my day! Спасибо!
1 |
Такой стройный и добротный замысел, что хотелось бы почитать в нормальном виде, а не дайджестом ::))
|
Edwinaпереводчик
|
|
Lasse Maja, спасибо за отзыв!
К сожалению, у авторов, которые способны на стройный и добротный замысел и логичность повествования, очень редко бывает время на написание длинных красивых фиков. Просто потому, что их ум и логика оказываются сильно задействованы в реале. Есть, конечно, исключения, но, увы, немного. |
Аноним, что есть - то есть, как ни печально...
|
Edwinaпереводчик
|
|
ElenaBu, - спасибо за рекомендацию!
хочется жить - и Вам спасибо! Мне ещё не писали стихотворных рекомендаций - это очень приятно. 1 |
малкр
|
|
Большое спасибо переводчику
|
Edwinaпереводчик
|
|
малкр, это Вам огромное спасибо за рекомендацию. Мне так приятно, что Вам понравилось!
1 |
Как могли бы развиваться события))
Беллатриса здесь шикарная))