Название: | Of night and light and the half light |
Автор: | callmecasandra |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/1751051 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
ElenaBu рекомендует!
|
|
Чем бы влюблённые ни тешились, лишь бы… э-э-э… нет, пожалуй без рук никак не обойтись. Хотя, может, эти двое затйника и смогут. Милота, красота, любовь, гармония, и неважно, как это выглядит со стороны.
30 июня 2018
|
Gavry
|
|
Честно говоря, мотивация героев осталась не совсем ясной — то есть понятно, что это ролевая игра, но показалось, что у них есть какие-то свои причины играть именно в это, а сами причины так и не прояснились. Хотя, возможно, знатоку канона они и откроются.
А переводчику респект! И за выбор текста, и за качество и вычитку перевода. Даже и придраться не к чему, очень гладко и красиво переведено )) |
jetta-eпереводчик
|
|
Gavry
я думаю, в качестве обоснуя для героев можно предложить следующие соображения: два молодых парня воспитаны в культуре, где (канон!) смерть и героические страдания носят четкий оттенок романтики, но им самим ввиду высокого титула (один - император, другой - пэр империи) все это категорически заказано. Получается такая немного инфантильная и неловкая игра. И выброс гормонов до кучи. Спасибо, что вам понравилось! |
Gavry
|
|
Аноним
Мне понравилось ))) Не, то, что один император, я знала из фанфиков - так что мыслила в правильном направлении. Вам спасибо за работу и доставленное удовольствие. Текст-то кинковый и явно непростой, но вы с ним справились. |
лишний человек
|
|
тяжеловато. перевод не понравился, можно было дотянуть.
«После военного столкновения в Ступице Хеджена Анри начал испытывать зависть даже к Грегору, как ни мал был тот риск, которому он позволил себе подвергнуться.» - криво, тяжело читается еще какие-то пару предложений мне прямо пришлось перечитать, чтобы осознать, но мне впадлу рыться в тексте когда дело дошло до действа, стало получше, конечно сам текст ни о чем, не горячо. поклонникам пейринга или бдсм может быть зайдет, но мне вот не зашло от слова совсем |
Kira Sky
|
|
«Что за странная смесь романтики и прагматизма у нас в голове» - вот этот момент почему-то сделал для меня весь текст. такая странная и интересная изюминка)
|
Трогательные чуваки, что и говорить:) Текст читается как так и был.
|
jetta-eпереводчик
|
|
лишний человек
Собственно, текст не про "горячо", а эмоции + кинк для того, кто. Это, увы, не порнушка, а история про двух очень стеснительных парней, играющих в то, что им уже и не по возрасту. Kira Sky Барраярцы! Видят романтику в смерти и около, хотя на своём опыте знают, что дело это грязное и конкретное. Оттуда и смешение. Lasse Maja Трогательные, угу. Особенно когда вспоминаешь, что обоим зайчикам уже сильно за двадцать. :) |