К сожалению, перевод мало чем отличается от версии гугл-переводчика, только что закончила читать фанфик данным образом и не заметила почти никакой разницы с первыми главами, которыми прочитала тут. Перевод правильный, не спорю, но он не обработан, многие фразы и предложения слишком цепляются за англоязычные конструкции. Читая, я могла сходу сказать, какая фраза тут была на английском, потому что переводчик слишком сильно привязан к оригиналу. Не бойтесь проявить немного фантазии, будьте свободнее в выборе русских эквивалентов, и текст преобразится.
В любом случае я очень благодарна переводчику за возможность узнать о данном фанфике) Данное произведение просто великолепно!
Zemi:
Атмосферная страшная сказка. Очень в духе славянской мифологии. Язык, слог, мелодичная напевность, особенности быта, пантеона, психологии переданы автором просто замечательно. Эта притча поучительна, ...>>Атмосферная страшная сказка. Очень в духе славянской мифологии. Язык, слог, мелодичная напевность, особенности быта, пантеона, психологии переданы автором просто замечательно. Эта притча поучительна, но без навязчивости, за персонажей переживаешь, их чувствам веришь, пусть это и выдуманный мистический сюжет, но это тот чужой пример, на котором невольно учатся, который подтверждает многовековой народный опыт и житейскую мудрость. Настоящая любовь никого не губит. И себя в том числе. Даже если она невзаимна. Она перестрадает, переболит, но найдет в себе силы вытерпеть. А жажда обладания любой ценой -- любовь ли это?
Об этом просто говорить со стороны, но все мы знаем, как тяжело, сложно и мучительно переживать внутри. Сказка все это передает и искренне рисует запутанный клубок горящих страстей человеческих. По сюжету мог бы выйти хороший фильм в жанре мистики или даже ужасов, а может даже и психологической драмы.