Samus2001переводчик
|
|
Странный министер. Опять эти таинственные загадки канона и фанфика (в котором опять все объяснено), да что ж ты будешь делать! 2 |
Samus2001переводчик
|
|
Taciturn
«Волдемортом». Жаль, что нет публичной беты. Будете смеяться, но вот это расхождение - результат правок беты, в исходном варианте было "справился против самого Волдеморта", ну и понятно Исправил |
Samus2001переводчик
|
|
Artemo
Samus2001 Эх, а было нечто испанское... Синьор Волдеморта Хорошо, хоть не синьорита! Нечто испанское будет в эпилоге 2 |
Samus2001переводчик
|
|
И на этой веселой ноте мы приземляемся на особо сочный кактус, заготовленный специально для Nysika!
Всем спасибо, надо будет как-нибудь повторить 3 |
Samus2001переводчик
|
|
Да, больше рекомендаций, еще больше!
* хохочет и разбрасывает слова во все стороны Вот только про длину глав хотелось бы заметить, что ШайенТ всегда и везде, во всех работах их пишет одного размера 3к+ слов 4 |
Samus2001переводчик
|
|
Taciturn
Огромное спасибо за перевод! 77 глава: Домам. * чешет в затылке Хочется жить чутка промахнулась (исправляя дома на Дома), но вышло смешно :) Спасибо, исправил! |
Samus2001переводчик
|
|
4 |
Samus2001переводчик
|
|
В книге даже не упоминается причина по которой эта информация просочилась, * прикладывает к лицу порцию свежезамороженных медвежьих фейспальмов Почему люди, рассказывающие, что Роулинг - дура, а канон говно, неизменно читают жопой? Вопрос, конечно же, риторический 3 |
Samus2001переводчик
|
|
Belkus
Есть такое у автора, та же миссис Норрис то окаменела, то гуляет по расписанию по Хогвартсу, заклинание для обогрева под водой то Гарри находит, то Гермиона, Гораций в бегах то ли несколько лет, то ли несколько месяцев 4 |
Samus2001переводчик
|
|
И не то что бы гг боялся это сделать, * иронично смотрит 1 |
Samus2001переводчик
|
|
Hubin Bubin
Хотя бы раз он задумывался, если что, но речь шла вообще о другом, что не помешало вам выступить с комментом о чем-то своем. * продолжает иронично смотреть 1 |
Samus2001переводчик
|
|
Hubin Bubin
Ну или банально его переживания нужны были бы по поводу того что ему страшно такое делать и он вообще не готов или, как сказал следующий комментатор, что "самостоятельно" это не сработает Типо нужны хоть какие-то причины, Хватыт, хватыт, астанавытес! Я уже устал смеяться 1 |
Samus2001переводчик
|
|
Hubin Bubin
Ладно, несмотря на то что перевод хороший, видимо переводчик клоун О, а вот и переходы на личности подъехали Хотя, казалось бы, страх Гарри перед смертью и съезд крыши на этой почве, и последствия оного съезда - краеугольный камень произведения и история об "иксплатации петли времени" она про другого Гарри и другой текст, не этот. Но нет, вместо попыток понять текст и комменты - переводчик клоун, а Гарри дурак, что не качается в петле. Нет под рукой ссылки на трактат о жопочтении, кто-нибудь, поделитесь с человеком 6 |
Samus2001переводчик
|
|
1 |
Samus2001переводчик
|
|
Астрологи объявили неделю школьных каникул
Количество илитных икзпердов в интернете увеличилось вдвое! 4 |
Samus2001переводчик
|
|
1 |
Samus2001переводчик
|
|
Godderd
Но выглядит так, будто на Гарри просто забили болт все добряши и обострились все плохиши. Это когнитивные искажения дамбитупчанки 2 |
Samus2001переводчик
|
|
Йожик Кактусов
Он там еще уизли считал мафией, семейной бандой рыжих, да? Помнится, читал и очень нравилось, как гарри достоверно параноил - вот только кажется читал в онгоинге, в упор не помню концовку |
Samus2001переводчик
|
|
Йожик Кактусов
Samus2001 ирландскими террористами, да. Концовка: однажды Гарри, сбегая от очередной опасности, выпрыгнул в окно, а палочку забыл. Так и закончился. Точно, ира Концовка 🤣 - надо будет как нибудь дочитать |
Samus2001переводчик
|
|
Памда
Здравствуйте. В главе 29 Гарри изучает карту и видит, что "Даже миссис Норрис придерживалась предсказуемого расписания." В следующей главе нам напоминают, что миссис Норрис окаменела несколько глав назад. Это чуть-чуть странно. Ага, есть такое Лично я придерживаюсь версии, что Филч таскал с собой окаменевшую миссис Норрис! 5 |