↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «По праву пользования» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

68 комментариев
Какое интригующее начало! Спасибо за новый перевод.
Подписалась.
Поппи такая Поппи. Ссылается на колдомедицинский опыт, так, будто вылечивая школьные болячки, получила его в колоссальном объёме.
nyavkaпереводчик
Maryn, вам спасибо! Всегда ужасно приятно, когда абстрактные читательские цифры превращаются в конкретных (и замечательных) людей! :)

tany2222, дык! На чистый ангст я вряд ли когда-нибудь перейду, но вот элементы оного... :)

valviolin, спасибо :) А насчёт Поппи — думаю, что за 20+ лет постоянной практики «универсальным» врачом в школе-пансионе у неё всё-таки неплохой опыт поднакопился. Ну и, наверное, сказывается некоторый преподавательский рефлекс вида «все вокруг — несмышлёные детишки, на которых нужно надавить авторитетом».
А я бы на месте Гермионы тоже была против. Ритуал действительно темнейший. Колдуны вуду такое вроде практикуют (по крайней мере, им такое приписывают). Я вообще не очень поняла, почему Гарри решил, что в хрустальной сфере душе Снейпа будет лучше, чем если бы всё пошло естественным путём, отпустить, как предлагала Гермиона. Впрочем, думаю, в дальнейшем выяснится, что Гарри не прогадал)) И вообще интересно, как там дальше будет)
П.С. Прямо так трогательно и мимимишно было, когда Гарри спросонья первым делом ухватил шар со Снейпом) Эх, а гостя выгнать легко, если всё равно, придёт ли он ещё...( А Гермиона ведь переживает за Гарри.
nyavkaпереводчик
tany2222, Maryn, спасибо, дамы! И я согласна с вами обеими :)

Меня Гермиона, как персонаж, вообще часто раздражает своей авторитарностью. Советы и указания — это не одно и то же, а ум и знания — прекрасные качества, но они не дают права низводить своих друзей до статуса бестолковых младенцев, которыми нужно чуть ли не пошагово руководить. Их жизнь — их решения (и право на ошибку). Но и мотивы Гермионы вполне можно понять: она знает что-то важное и ей кажется, что она знает, «как лучше/как надо» — вот и пытается улучшить ситуацию, как может.

Мне этот фик, помимо собственно сюжета, очень понравился именно «внутренней прорисовкой»: здесь полно моментов, когда с каким-то персонажем мысленно не соглашаешься, совершенно не одобряешь его решения, поступки или слова... Но, чёрт возьми, прекрасно их понимаешь.
тело Гарри проходной двор.
Не стоит ему заверять. что там нет Воландеморта, наверняка у него там не только Снейп, но и Воландеморт и Дамблдор, Квирел и возможно Сириус. судя по всему у Гарри с рождения способность втягивать в себя души в момент смертельной опасности. Просто Снейпу там внутри не сидится, может компания не устраивает , вот и вылез наружу , по видимому в попытке сбежать.
Galatea
Есть практически такой фанфик, как вы описали, только там главный герой не Гарри, а Маркус Флинт, ну и фф соответственно - флинтвуд.

Добавлено 29.07.2018 - 17:35:
Добавила его в "Похожие произведения".
Ведь тело Снейпа не нашли, значит надо искать его тело и далее поводить ритуал вселения души в тело. Ведь наверняка, если есть ритуал выселения души, значит есть ритуал и вселения...
Цитата сообщения tany2222 от 29.07.2018 в 18:13
Maryn
А ссылку на этот ФлинтВуд, пожалуйста)


https://fanfics.me/fic56779?utm_source=site_widget&utm_medium=similar_fics

Добавлено 30.07.2018 - 09:12:
Цитата сообщения Natti-cot от 29.07.2018 в 19:34
Ведь тело Снейпа не нашли, значит надо искать его тело и далее поводить ритуал вселения души в тело. Ведь наверняка, если есть ритуал выселения души, значит есть ритуал и вселения...


Вот в шапке не указаны Малфои, а то бы я прямо была бы уверена, что Снейп лежит в коме у них в Малфой-мэноре. Не представляю просто, где ещё он может быть.
nyavkaпереводчик
Galatea, нет здесь ничего такого не будет — немного другой фокус.

Natti-cot, tany2222, *сокрушённо* эх, всё-то вы знаете — ну никакой интриги! :)
Мне очень понравился ваш выбор фанфика для перевода: неожиданная завязка истории, вкусно прописанные сцены. Спасибо, что продолжаете баловать нас читателей.
Да, тоже не совсем поняла поведение мистера Спукса. Арканиму он согласился создать без колебаний, хоть это и тёмная магия, так чем же плохо было бы вернуть душу владельцу, так сказать? Какие-то магические заморочки, видимо)
И надеюсь, Снейп вскорости переменит мнение насчёт своего возвращения. Хотя в чём-то его разочарование понятно(( Ох, и помотает он Гарри нервы!)
Спасибо за главу!
nyavkaпереводчик
tany2222, Maryn, как всегда, большое спасибо за внимание :) А что до Спукса — я в данном случае за бритву Оккама (то бишь, его собственное объяснение): ритуалы же на грани тёмно-магических, вот он и решил, что не стоит испытывать своё везение во второй раз. Тем более, что с первым ритуалом он фактически «спасал» самого Гарри Поттера (плюс всё происходило в уединённых условиях дома Гарри, и кто бы там смог доказать, что именно в итоге оказалось в арканиме... Вот Поттеру помог — это факт). А вот со вторым ритуалом речь шла уже об играх с сознанием + телом далеко не самого однозначного и популярного в магическом обществе персонажа, к тому же, в известной больнице, с сигнальными чарами и кучей медперсонала...

ksana33, ой, спасибо большущее :) Переводы для меня — настоящая отдушина, так что ужасно приятно, что и читателей они тоже радуют.
Как-то я в раздрае... С одной стороны Гарри всё сделал правильно, убрал от себя чужую сущность, попытался, как всегда, спасти эту чужую сущность, и тут, на тебе, сущность оказывается жить не хочет в своём теле, а значит в Гаррином он жил бы спокойно? Если бы Северус действительно не хотел бы жить, он не прыгнул бы в Гарри, он просто ещё не осознаёт, что жить-то ему хочется, а то что с Гарри, это он поймёт позже... Я так надеюсь()
А меня как-то очень зацепил разговор с Джинни. Она еще ждет и надеется, а Гарри уже изменился и смотрит в другую сторону. И каждый по-своему прав...
Напряженная глава, всё время ждала, что Снейп вспылит из-за чего-нибудь да и выгонит Гарри, наговорив нехорошего.
А вот колдомедики могли бы и объяснить Гарри, что можно приносить из еды, а что нет. Человек несколько месяцев питался только жидкой пищей, какие ему теперь карри и мясные пироги! Только овощные пюре без соли. Но тогда Снейп точно бы его выгнал, прямо сразу) Автор выбрал любовь))
nyavkaпереводчик
Natti-cot, каюсь, каюсь... немного потянуло как раз на раздрай :) Но... ваши надежды не напрасны. Спасибо!

ksana33, ну очень рада это слышать — спасибо! Как раз то, что и хотелось передать :)

Maryn, ура-ура, напряжение удалось! :) А с едой — думаю, всё не так уж страшно. Да, в маггловском доме для инвалидов упоминался бульон, но не думаю, что Снейпа месяцами только чем-то жидким и кормили (с чего бы, если, скорее всего, он казался им просто сумасшедшим «овощем»?) Скорее, просто давали что-то мерзко-безвкусно-больничное (хотя, наверное, в Британии даже такое питание всё же получше). Так что карри с пастушьим пирогом, а на горизонте и стейком — конечно, нарушение больничных предписаний, но не такое уж ужасное. Зато хоть чему-то начал радоваться...
Думаю маги меньше подвержены влиянию еды,в том смысле- не пострадает Снейп от острой пищи :-)… пресная пища вызывает депрессию... а вкусная и разнообразная - возвращает к жизни....
точно не могу решить, нравится больше сам фанфик или перевод так хорош, но читать реально приятно, легко, увлекательно.

еще этот разговор с джинни.. недавно только попалось на глаза объяснение бисексуального парня с девушкой, так и тут - джинни просто оскорбилась, но кажется ничего не поняла, не почувствовала.
nyavkaпереводчик
Baya, вот и мне так кажется! Спасибо за интерес :)

valviolin, ой, спасибо — очень приятно это слышать! :) А Джинни, думаю, немного сложнее правильно что-то понять и почувствовать, потому что она находится внутри ситуации, весьма для неё неприятной и неблагоприятной. (Должна признаться, что лично для меня Джинни — почти всегда и везде один из самых нелюбимых персонажей, но иногда и её, пожалуй, можно понять.)
Ох уж эти недомолвки и недосказанности! Ведь чуть было не расстались(( Решили бы, что всё было случайностью и они друг друга не так поняли, и разошлись в разные стороны. Гарри бы думал, что Снейп в благополучии в Малфой-мэноре, а Снейп загибался без должного ухода (и без денег, возможно) в Паучьем тупике. И каждый считал бы, что не нужен другому. И всё из-за китайских (слизеринских) церемоний(
Очень понравился больничный садик - извилистые тропинки в осенних листьях и тумане, прямо всё как я люблю)) Даже захотелось себе точно такую картинку на рабочий стол, поищу потом)
Спасибо за главу!
nyavkaпереводчик
Maryn, вот как раз у этой пары мне почему-то безоговорочно верится во всевозможные недомолвки и недосказанности (нередко - эпохальных размеров). Так что, да, кто-то должен переступать через свою гордость и докапываться до правды. Очень понравилась недавно прочитанная в другом снарри-фике фраза на эту тему: "Определись, ты хочешь быть прав, или ты хочешь быть счастлив".

Как всегда, большое спасибо за внимание! Рада, что глава (и садик) порадовали :)
Только я было обрадовалась за наших героев, как маятник качнулся в другую сторону( Понятно, конечно, что оба они с непростым характером, особенно Снейп, там сложность вообще зашкаливает, и со способностью доверять большие проблемы. Но, хотелось бы, чтобы они смогли всё же поверить друг другу и стать по настоящему близкими людьми. Буду ждать ХЭ, и большое спасибо за главу!
nyavkaпереводчик
Maryn, спасибо за такой воодушевляющий комментарий :) Надеюсь, что надежды оправдаются — осталось уже немного (и недолго).
Прекрасная работа! Замечательная получилась история! Мне понравилось! Большое спасибо!
Какой хороший конец. Неуверенно, неловко герои ищут совместный путь в будущее, осторожно определяя границы допустимого. А уж фраза "Я заявляю на тебя права" просто шикарна!
nyavkaпереводчик
krasnoperowakatya, ужасно приятно это слышать! Спасибо :)

ksana33, ммм, какой тёплый и красивый отзыв — большое спасибо! Рада, что фик вам понравился :)
Я сначала прочитала фик до конца на англ .языке,мне прямо очень жестким он показался...в переводе как то мягче воспринимается...Я очень переживала за Гарри , когда Северус исчез без объяснений...Гарри проявил такую уравновешенность и выдержку, нашел в себе силы справиться с ситуацией...Северус ,все время оборонялся , боялся потерять свою независимость...Хорошо , что они налаживают свои отношения , но мне было неприятно многое в поведении Севы.
nyavka спасибо за перевод!
Нашла опечатку во второй главе:
когда мистер Спукс обратился к Гермионе за помощью с чтением заклинания, она тут жесогласилась

Мне всегда казалось, что для англоязычных фанфиков более характерен подход "давай поговорим об этом". И действительно помногу разговаривают - о своих мыслях, чувствах, травмирующих воспоминаниях детства и т.д. Ну, вот оказывается, не все и не всегда) По мне, так недомолвок и недосказанностей было многовато для двоих человек, но тем интересней читать. И раз уж Снейп решил пристроить зельеварню к домику Гарри, то это безусловно ХЭ) Хороший фанфик и замечательный перевод, спасибо большое!
nyavkaпереводчик
Baya, Северус Снейп — и вдруг неприятно себя повёл?. А если серьёзнее, сильно сомневаюсь, чтобы он этими своими действиями наслаждался. Скорее, максимальная самозащита (что, безусловно, полностью не оправдывает, но... имхо, здорово смягчает). А Гарри — да, «хлебнул» тут за всех и вся по полной! Но поскольку в итоге он-таки заполучил своё хмурое счастье, и счастлив — наверное, оно того стоило. Спасибо за интерес к переводу :)

Плагиатор, ой, точно. Спасибо!

Maryn, очень интересное наблюдение насчёт англофиков... Не обращала внимания, признаться, но теперь аж захотелось понаблюдать :) Насчёт недосказанностей и недомолвок полностью соглашусь — но такая уж непростая парочка... И даа! Даёшь зельеварню (ужасно понравилось слово!), да с зельеваром впридачу, каждому нуждающемуся. Большое спасибо за тёплые слова и интерес на протяжении всего перевода :)
Да, кстати, забыла отчитаться о своих впечатлениях после прочтения. Не могу ничего добавить к предыдущим комментариям, выбор для перевода получился просто прекрасный. По поводу самого перевода придраться не могу, однако не могу и похвалить - просто не разбираюсь, к сожалению^^ Но в итоге получилось замечательно. Не собираетесь еще переводить этого автора? Я бы почитала.
nyavka
В англоязычном тексте мне казалось , что Гарри провел целую вечность ,ощущая покинутость... и было впечатление ( возможно из за не слишком виртуозного знания языка :-) ) , что Северус умышленно слишком жестко и жестоко обращается с Гарри...... а в переводе читать легче и сюжет воспринимается мягче :-)...согласна - поведение Северуса объясняется усиленной и иногда чрезмерной самозащитой ....
nyavkaпереводчик
Плагиатор, ещё раз спасибо — рада, что вам понравилось :) А насчёт других переводов — у этого автора большая часть фиков уже давно переведена, поищите в сети. Из оставшегося непереведённым — может быть, до чего-то я ещё и доберусь, но точно не скоро: на ближайший год уже все «места» заняты :)

Baya, нее, вечность там была вполне ограниченной: "...Three mornings later he woke up...” :)
А вот с поведением Северуса — вполне могла сказаться призма моего восприятия, потому что мне его поведение не показалось жестоким и умышленно жёстким (особенно после описания того их первого поцелуя — как-то оно меня совсем расстрогало). Сдержанным, зачастую резким и с зашкаливающей самозащитой — да, но не жестоким. Но это, разумеется, имхо — почти в любом тексте найдутся моменты, которые можно трактовать (и, соответственно, перевести) как «помягче», так и «пожёстче».
nyavka
иногда 20 минут могу показаться "вечностью" , что уж о трех днях говорить :-)...
Спасибо за перевод!
nyavkaпереводчик
Baya, что да, то да... Ну, надеюсь, теперь у этой парочки будут более радующие вечности ;) Ещё раз спасибо - рада стараться!
Спасибо за новый перевод! Радуете очень симпатичными фиками)))
nyavkaпереводчик
lariov, спасибо! :) Для меня этот фик — своего рода эксперимент в сторону «пожёстче», поэтому особенно приятно слышать, что он порадовал.
nyavka
как раз то, что надо- без приторности и динамично))
И....счастья им. Спасибо за перевод^^
nyavkaпереводчик
lariov, ещё раз спасибо!

Miranda_littleGhost, спасибо, очень приятно, что вам понравилось :) И полностью разделяю ваши пожелания счастья для этой пары! (Наверное, именно по праву пользования мне нравится думать о своих переводах, как о своего рода порталах в разные параллельные миры, где у Гарри с Северусом всё хорошо. И точно не хочется задумываться о том, насколько эти мысли нездоро... странные :)
nyavka
Нормальные мысли, фанфики на то и нужны, чтобы узнавать, а что было бы если бы. Я думаю, что Ро просто не любила Северуса и поэтому его грохнула.
nyavkaпереводчик
Miranda_littleGhost, насчёт нелюбви могу только согласиться — уже по одним только описаниям, кмк, вполне просматривается... :/ Но мне хочется верить, что «гроханье» было вызвано скорее сюжетным замыслом. Вот Ремус, Тонкс, Лили и Фред госпоже Ро, вроде бы, были вполне симпатичны — но это им мало чем помогло. И, честно говоря, в исполнении мадам Ро хэппи энд для дорогого профессора я плохо себе представляю. «Был признан героем войны, женился на какой-то ведьме и жил долго и счастливо» — как-то натянуто-уныловато, плюс почти дубликат ХЭ для Гарри и Рона... Мне совершенно не нравится её концовка для СС по причине личных симпатий, но вместе с тем не могу не признать, что она сильна, «задевает» и заставляет задуматься.
nyavka
Я в принципе не особо люблю Ро, потому что слишком много смертей. Две смерти, я вообще простить не могу - Фреда и Северуса.
nyavkaпереводчик
Miranda_littleGhost, прекрасно вас понимаю! Моё к ней отношение (кроме большой признательности за собственно мир ГП) сделалось благодушным лишь после сотен и сотен великолепных фанфиков. В итоге предпочитаю считать, что это она просто не знает/знала всей правды ;) (Но что-то нас понесло в совсем глубокий оффтопик)
nyavka
Да, поддерживаю! Просто это показатель того, что творчество нравится! ^_^
nyavkaпереводчик
Miranda_littleGhost, ещё раз большое спасибо — рада стараться! =^-^=
С ума сойти! Это абсолютно восхитительная вещь.
Огромное вам спасибо за перевод!
Поттер классный, как он Снейпа практически приманил в финале то: шажок, еще шажок - и Снейп пошел за ним как привязанный)) И фокал Снейпа просто замечательный.
Очень додали, я дико счастлива, что дождалась фулл версии и проглотила махом ♡
nyavkaпереводчик
exor-agonia, м-м-м, спасибо вам за такой чудесный отзыв! *кланяется*
Согласна, стойкостью и терпением Гарри тут можно только восхититься! Кремень, причём кремень заботливо-добрый. Выборочно. Немного не в себе, но это, имхо, только добавляет ему прелести ;) И особенно приятно слышать, что «зашёл» здешний Снейп. Ещё раз спасибо!
Очень понравились и сюжет и супер качественный и художественный перевод, спасибо большое! Очень трогательный фик, редко бывает, что хочется продолжения, это как раз тот случай )))
nyavkaпереводчик
gubkabobb, м-м-м, как приятно это слышать! Очень и очень рада — спасибо :)
Heagvistul
вроде как и типичный довольно сюжет с вариациями, но все равно почему-то читать интересно было
ровно так написано, слаженно
и перевод хороший, спасибо
nyavkaпереводчик
Heagvistul, рада, что вам понравилось! Спасибо за отзыв.
Ам-ням, как же вкусно! Спасибо огромное за перевод, фанфик просто чарующий, необычный, эмоциональный, очень приятный и вкусный. Спасибо за эмоции! Вдохновения и сил на новые свершения и переводы)
nyavkaпереводчик
Nаташа, очень рада, что вам понравилось — спасибо большое за такой тёплый отзыв и ещё более тёплые пожелания (ох, пригодятся)!
В общем - миленько. Только я очень извиняюсь, но в стену спиной уткнуться нельзя. Можно наткнуться. И черный взор сам по себе смотреть не может. И повторов много. А так - миленько.
nyavkaпереводчик
Золотая Муха, вы правы, спасибо — поправлю.
Lothraxi Онлайн
А мне нравится перевод. Есть мелочи, которые хотелось бы изменить, но гораздо больше мелочей, которые порадовали. :3
nyavkaпереводчик
Lothraxi, рада это слышать — спасибо :)
Ахахахахаха, конец у меня вызвал умиление и мысль "два идиота" XD
nyavkaпереводчик
Ирилюндий, рада, что вам понравилось :)
Это было очень интересно! Спасибо большое за потраченное время и силы, без этого шикарного перевода я никогда не прочла бы эту историю!!!
Прекрасная история, мне нравится всё: и герои, какими их видит автор, и ваш выбор именно этой истории для перевода, и сам перевод, хоть я и вовсе не специалист.
Спасибо!
Радостно машу Гарри и Северусу!
nyavkaпереводчик
Хейрика, ммм, ваши слова — просто-таки бальзам на переводческую душу :) Спасибо большущее — очень рада, что эта история вам настолько понравилась!

Агнета Блоссом, спасибо вам большое за такие тёплые слова — очень-очень приятно это слышать!
Блин, так быстро все закончилось!!! Очень понравилось!
nyavkaпереводчик
Darima, очень рада это слышать ☺️
восторг
Прекрасный фанфик😍😍😍
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть