↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Watsons and Holmeses — Уотсоны и Холмсы» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Synant

9 комментариев
Synantпереводчик
Rigo Fenix, Миранда — чудо, люблю её, хотя тут она тоже в тему.

Arianne Martell, Lonely Rose, Lasse Maja, хочется жить, Silwery Wind, к сожалению для самого переводчика — это всё, но ппкс! Я тоже хотеть ещё!
Synantпереводчик
Chaucer, надеюсь, потом стало понятно, что к чему?))
А что там с продолжением? Это к какому фф?
Synantпереводчик
Chaucer, ткнёте потом. Или это в «Шерлокиаде»?
Synantпереводчик
Эльза Маркова, спасибо за комментарий!
Synantпереводчик
ТолькоОдинРаз, переводчик обязательно тихонечко потрясёт автора. И спасибо за комментарий!
Synantпереводчик
кузина Энн, благодарю)))
Synantпереводчик
Kcapriz, не мешало бы. Спасибо за комментарий!
Synantпереводчик
Венцеслава Каранешева, для первой главы драббл слишком мал. Но идея кроссовера — переводчик согласен, — прекрасна.

Спасибо за комментарий.
Synantпереводчик
Kaitrin, переводчик тоже расстроен, эх. Спасибо за комментарий!
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть