↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Watsons and Holmeses — Уотсоны и Холмсы (джен)


Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
General
Жанр:
Кроссовер, Юмор, Драббл
Размер:
Мини | 2 Кб
Формат по умолчанию
  • 2 Кб
  • 333 слова
  • 2 тысячи символов
  • 2 страницы
Статус:
Закончен
На конкурс «Шерлокиада», номинация «Sherlock BBC»; Написано по заявке: Хочу кроссовер Ричи и ВВС.
Отключить рекламу
QRCode

Просмотров:1 429 +0 за сегодня
Комментариев:25
Рекомендаций:1
Читателей:65
Опубликован:07.08.2018
Изменен:07.08.2018
От переводчика:
Они все очаровательны. Вот бы автор ещё что-нибудь написал...
Подарен:
ElenaBu - :)))
Конкурс:
Шерлокиада
Конкурс проводился в 2018 году
Произведение добавлено в 4 публичных коллекции и в 4 приватных коллекции
Кроссоверы (Фанфики: 129   18   Silwery Wind)
Sherlock (Фанфики: 265   14   Лиса Ересь)
Кроссоверы (Фанфики: 72   10   Лиса Ересь)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Kcapriz рекомендует!
Даёшь больше Шерлоков и Ватсонов народу. Главное не запутаться в именах, лицах и характерах. Отличный перевод забавного и веселого произведения.


Показано 10 из 25 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Автор
Переводчик
Комментариев 183
Рекомендаций 2
Аноним
Новое значение словосочетания "потрясающий переводчик") спасибо за ответ!
 

Переводчик
Редактор
Комментариев 138
Рекомендаций 31
Мило. Мало. Но не мимо) Короче, мурр ;))
 

Автор
Переводчик
Иллюстратор
Комментариев 562
Рекомендаций 28

Переводчик произведения
кузина Энн, благодарю)))
Онлайн  

Автор
Переводчик
Иллюстратор
Комментариев 1937
Рекомендаций 387
Здорово получилось. А теперь интересно узнать что будет дальше. И им бы ещё парочку Шерлоков и Ватсонов подкинуть.
 

Автор
Переводчик
Иллюстратор
Комментариев 562
Рекомендаций 28

Переводчик произведения
Kcapriz, не мешало бы. Спасибо за комментарий!
Онлайн  

Автор
Редактор
Комментариев 887
Рекомендаций 33
Даже в качестве первой главы не айс, на мой субъективный: по идее первая глава должна цеплять и генерировать жажду проды, но по факту цепляет/генерирует сама идея кроссовера, а вовсе не имеющийся текст, в котором нет ничего, кроме путаницы имен и аванса чаепития.
 

Автор
Переводчик
Иллюстратор
Комментариев 562
Рекомендаций 28

Переводчик произведения
Венцеслава Каранешева, для первой главы драббл слишком мал. Но идея кроссовера — переводчик согласен, — прекрасна.

Спасибо за комментарий.
Онлайн  

Автор
Редактор
Комментариев 3359
Рекомендаций 38
Кроссовер абсолютно крышесносный, за это можно автора поблагодарить, но оченьобидно, что зарисовкой это так и осталось( забавной зарисовкой, если визуализировать, но короткой(
Онлайн  

Автор
Переводчик
Иллюстратор
Комментариев 562
Рекомендаций 28

Переводчик произведения
Kaitrin, переводчик тоже расстроен, эх. Спасибо за комментарий!
Онлайн  

Автор
Редактор
Комментариев 7567
Рекомендаций 167
Да, вероятные перспективы завораживают. Шерлок, ругающий Холмса. Или наоборот. А два доктора сработались бы, кмк!
Онлайн  
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть