↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

If Knowledge is a Power — Если знание — это сила (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Беты:
ElenaBu беттинг, стилистика
Рейтинг:
General
Жанр:
Приключения, Кроссовер, Юмор
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
Серия:
 
Проверено на грамотность
На конкурс «Шерлокиада», номинация «Холмс в гостях»: Если пушка может сделать тебя королем, то книга — Богом.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
А точнее, в гостях у Холмса ;)
Подарен:
Лиса Ересь - Пусть всё будет лучше, чем когда-либо ❤️
Конкурс:
Шерлокиада
Номинация Холмс в гостях
Конкурс проводился в 2018 году



Произведение добавлено в 2 публичных коллекции и в 5 приватных коллекций
Показать список в расширенном виде



7 комментариев из 17
Whirlwind Owl Онлайн
Мило, но очень мало
Хотелось бы продолжения
Там автор не желал писать продолжение? Возможно, было бы любопытно.
Synantпереводчик
Lonely Rose, Агнета Блоссом, переводчик не знает о продолжении, но намекнет))
Неплохая завязка. Грустно, что это всё.
Ух, ты! На самом интересном месте. Как бы она им всё дальше объяснила . И последние слова Шерлока радуют. Милая история.
Необычная находка. Красивенная фраза в саммари прямо интригует и заставляет ожидать какой-то атомной бомбы, собранной в гостиной конца XIX века. Преувеличиваю, но все-таки жаль, что радужные ожидания не сбылись. Джоан (которая, блин, врач с опытом) могла бы принести людям пенициллин на полвека раньше, и не было бы тогда эпидемии испанки, которая унесла жизней больше, чем две мировые войны, а не вещать про сыр в жестянках... Впрочем, матчасть, теории, вкусовщина, претензии к логике автора. Проехали. Это перевод, так что буду писать о переводе.

Я подожду снятия анонимности и пойду глядеть на оригинальный текст. Не очень понятно, почему выбритый Холмс смотрится "грязным", допустим. Вы явно старались, но есть и опечатки (гипервентиляция), и неловкие конструкции, которые в русском языке сложно применимы (её брат был историком, не она). В последнем фрагменте прямо-таки проглядывает калька с английского. Ведь язык оригинала - английский, я не ошибаюсь?

В любом случае, вы много сил и труда вложили в текст. Возможно, моё желание его повторно "вылизать", выправить и перечитать - ненужный перфекционизм, но вдруг. Спасибо за перевод!
Согласна с предыдущими комментаторами. Фик классный, но хочется ещё!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть